一千零一夜

出版時間:2012-3  出版社:浙江文藝出版社  作者:丁隆 等譯  頁數(shù):246  字數(shù):207000  譯者:丁隆  

前言

《一千零一夜》是古代阿拉伯的一部民間故事集,也是一部廣為流傳的世界文學名著,被高爾基譽為“世界民間文學史上一座最壯麗的紀念碑”。雖然從整體講它不是一部專門寫給少年兒童的書,但其中一些精彩的故事,多少年來一直作為經(jīng)典童話,受到孩子們的喜愛。正如中國著名文學家鄭振鐸所說,“全世界的小孩子,凡是有讀故事及童話的幸福的,無不知《一千零一夜》中之許多有趣的故事”。    《一千零一夜》并非一時一地一人所作,它的形成,經(jīng)歷了一個漫長的過程。早在公元6世紀,它的許多故事便在波斯等地流傳,經(jīng)過說書人傳播和文人匯編,16世紀才編定成書,最后成形。它的故事來源,主要是印度、伊拉克和埃及,其次為波斯、希臘、希伯來和中國等地。    一百年前,中國就有了《一千零一夜》的漢譯。由于那時的翻譯家大多是從英文翻譯這本書的,所以它最初傳入英國的名字是“阿拉伯夜晚的娛樂”(有時也簡稱為“阿拉伯之夜”),到了中國就被絕妙地譯為“天方夜譚”。天方,舊時指阿拉伯。夜譚,是借用漢語中的現(xiàn)成詞匯(清朝有一本很有名的短篇小說集,叫做《夜譚隨錄》,同《聊齋》差不多),同時也指這些故事都是在夜晚講的。這個譯名被認為是中國文學翻譯史上的經(jīng)典?,F(xiàn)在,“天方夜譚”已經(jīng)衍變?yōu)闈h語中一個常用的成語,由此我們也就知道這部阿拉伯古典名著在中國的影響有多大了。    盡管這部名著在我國幾乎家喻戶曉,但是有一點很多人是不知道的,即這部書的阿拉伯語原作是“章回體”的。它之所以叫做“一千零一夜”,是因為它分成了長短不一的一千零一個章回。每一夜的開始都有一句不變的套語:“尊貴的國王啊,您聽我講。昨夜我們說到……”;每一夜的結(jié)尾都是:莎萊佳德看看天將破曉,便收住了話頭。這與中國章回小說中“欲知后事如何,且聽下回分解”,有異曲同工之妙。    我們翻譯的這個“選本”,限于篇幅,雖然不能將這種章回體式傳達給大家,但我們選譯了其中最精彩的幾個故事,同時我們特別加上了“引子”和“尾聲”。現(xiàn)在很多同類的書,由于缺少這兩部分,使得“一千零一夜”這個大故事顯得不完整了。    另外要說明的一點是,我們的目錄只有七個故事標題。這主要是考慮到大故事套小故事,是《一千零一夜》最主要的特色之一,而這些套在里邊的故事,如果我們都給讀者點明,可能會減少讀書的趣味。比如《裁縫等人和駝背的故事》中有十幾個小故事,一個套一個,讀者自己一個一個去發(fā)現(xiàn)當會有妙趣橫生的感覺。就好比阿里巴巴發(fā)現(xiàn)了那個大寶藏,假如他事先知道里邊都有什么,也就談不上意外的驚喜了。    本書是由丁隆、金廣、晏如、白梅、嚴鴻、聞樓、余莉等七位譯者,從阿拉伯文直接翻譯的。翻譯中的不妥之處,還望讀者指正:    2000年1月11日

內(nèi)容概要

  本書有以下特色:
  一、選目精當,強調(diào)人文精神。我們在收錄教育部“新課標”建議課外閱讀的相關(guān)書目的基礎(chǔ)上,又增加主流教材要求閱讀的名篇佳作以及中外優(yōu)秀文學作品選本,從中總括出最能代表中華民族文化、世界文化精髓內(nèi)涵的人文資源。讓學生在審美欣賞中得到情操的陶冶、情感的升華。
  二、版本精良,體現(xiàn)浙文社優(yōu)勢。這套叢書薈萃了浙文社的“外國文學名著精品叢書”、“中國現(xiàn)代經(jīng)典作家詩文全編系列”、“世紀文存”、“學者散文系列”等在出版界頗具影響力的叢書的精華,得到了國內(nèi)一流的作家、翻譯家、學者的悉心襄助,保證了圖書的上乘品質(zhì)。
  三、增加導讀和附錄,加強實用功能。為了便于學生閱讀理解,更好地掌握作品的思想內(nèi)涵、文學特點,增強閱讀與欣賞的自學能力,提高學習與測試的實用程度,我們在新版中增加了導讀和附錄的內(nèi)容。導讀部分主要涵蓋了作家個人生平介紹、作品文本解讀、主要人物形象分析、相關(guān)知識鏈接、文學常識背景、同類作品比較閱讀、學業(yè)測試提示等相關(guān)內(nèi)容。

書籍目錄

譯者前言
引子
漁夫與魔鬼的故事
商人和妖怪的故事
阿里巴巴與四十大盜
阿拉丁與神燈
烏木馬的故事
辛巴達航海的故事
裁縫等人和駝背的故事
尾聲
《一千零一夜》導讀

章節(jié)摘錄

“不行!你必須告訴我你為什么笑,死不死是你的事。”妻子非要知道個究竟不可。    “假如我說了,我非死不可?。 ?   “不行!你要是不說,就一定是在笑我!”妻子不依不饒。    商人拗不過她,心一軟準備將這個秘密告訴妻子。他沉思片刻,把兒女們叫到跟前,吩咐他們?nèi)フ埛ü俸妥C人,他想立下遺囑后再說出秘密。他是這樣想的,妻子是自己的堂妹,平日里對她百般寵愛,更何況她還是孩子們的母親,自己已經(jīng)活了一百二十歲,今天,為了她死又算得了什么呢。想到這些,商人消除了顧忌。他把親朋好友,包括妻子的親戚,以及街坊四鄰全都叫了來,并告訴他們,這件事本不可泄漏,一旦說出他必死無疑,但為了妻子,他決定去死。在場的所有人聽后都紛紛上前勸解他妻子說:    “憑真主起誓,你別再刨根問底,讓你丈夫去死了,他畢竟是孩子們的父親啊?!?   “我說不行就不行,他就是死也得讓我知道是怎么回事!”商人的妻子仍是不撞南墻不回頭的樣子。眾人見她如此蠻不講理,也都不再做聲了。    商人默默地朝牲口棚走去,他想在里面沖洗凈身后再說出秘密,去見真主。棚內(nèi)養(yǎng)著一條狗和一只娶了五十只母雞為妻的公雞。商人聽見狗正在責罵公雞:    “你還在這兒高興呢,咱們的主人馬上就要死了。”    “怎么回事?”公雞不明原委。狗重復了一遍故事后,公雞說道:    “原來如此。我看咱們主人是腦瓜子有問題。你瞧我,有五十個老婆,招之即來,揮之即去,個個服服帖帖。他就一個老婆還降不住。要是我,找?guī)赘渲?,把她拉進屋子里狠抽一頓,要么打死為止,要么打得她后悔求饒,再不敢問東問西。”    商人昕了公雞對狗講的這番話茅塞頓開,覺得大丈夫管不住自己老婆,實在是件丟面子的事,于是改變了決定,他要給她點顏色看看。    宰相講到這兒,停下來對女兒莎萊佳德說:“說不定他要用商人對他老婆的辦法教訓你呢。”    女兒忙問:“他是怎么做的呢?”    宰相又接著講他的故事:    商人果真折了些桑樹枝藏在屋里,然后出去把他老婆叫進了屋,說是不愿意讓別人看到他死。他妻子美滋滋地隨他走進屋內(nèi),沒料到丈夫卻反手將門一鎖,二話沒說抄出樹枝,上來就是一頓結(jié)結(jié)實實的猛抽,直打得她吱哇亂叫,一會兒便昏死了過去。少頃,她醒過來,一面吻著丈夫的手和腳,一面向他求饒,嘴里不停地說著:“我再不敢了,我再不敢了?!闭煞蛞娝嫘幕谖?,便不再追究,領(lǐng)她走出房門。親朋好友見他們和好如初,可怕的事情并沒有發(fā)生,都感到十分高興。夫妻二人也從此相敬如賓,過著美滿幸福的生活。    宰相女兒聽完父親講的故事,明白他的良苦用心,但仍不改初衷,說道:    “父親,道理我懂,可為了千家萬戶的女孩兒們不再遭國王的殺戮,我一定要嫁給他?!?   宰相見女兒決心已定,毫無商量的余地,只好為她精心打扮一番,準備帶她進宮獻給國王。行前,莎萊佳德對妹妹說:    “等我到了國王那里,我會叫人召你進宮,當你看到國王和我做過那事之后,你就說:‘姐姐,為了讓我們愉快地度過這一夜,你給我們講些有趣的事情吧?!酉聛砦揖烷_始給你講,但愿這故事能讓我死里逃生。”    宰相將女兒帶入宮中,自己先去見國王。沙赫亞爾看到宰相非常高興,問道:    “我要你辦的事辦好了嗎?”    “是的,陛下?!闭f完,宰相把女兒帶來交給國王。    沙赫亞爾見眼前的莎萊佳德花容月貌,儀態(tài)萬方,頓時心花怒放,急不可耐地將她帶回寢宮便要與之交歡。不料莎萊佳德嗚嗚地哭了起來。P9-10

編輯推薦

丁隆編譯的《一千零一夜》是古代阿拉伯的一部民間故事集,也是一部廣為流傳的世界文學名著,被高爾基譽為“世界民間文學史上一座最壯麗的紀念碑”。雖然從整體講它不是一部專門寫給少年兒童的書,但其中一些精彩的故事,多少年來一直作為經(jīng)典童話,受到孩子們的喜愛。正如中國著名文學家鄭振鐸所說,“全世界的小孩子,凡是有讀故事及童話的幸福的,無不知《一千零一夜》中之許多有趣的故事”。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    一千零一夜 PDF格式下載


用戶評論 (總計41條)

 
 

  •   增加了導讀和附錄的內(nèi)容。導讀部分主要涵蓋了作家個人生平介紹、作品文本解讀、主要人物形象分析、相關(guān)知識鏈接、文學常識背景、同類作品比較閱讀、學業(yè)測試提示等相關(guān)內(nèi)容。
  •   質(zhì)量好,最超值新課標讀物。
  •   超值適合孩子閱讀
  •   經(jīng)典叢書,不用解釋了
  •   挺好的書,孩子很喜歡 ,適合小學生閱讀
  •   經(jīng)典書目,自己小時候讀過,推薦給兒子。
  •   孩子很喜歡這本書,適合小學階段讀的一課外書。
  •   故事精彩,但篇幅較長,適合小學高年級學生看
  •   當當網(wǎng)購書,實惠、好!我的首選。
  •   非常好的教輔資料,復習用的,一直在用,效果很好!
  •   很好。正在看
  •   很好,給小朋友讀一讀還是不錯的。
  •   紙張一般,希望內(nèi)容能成為我家寶寶的睡前好幫手。
  •   內(nèi)容還可以,紙張一般,內(nèi)容偏長…
  •   這本書還可以哦.小孩喜歡看
  •   這本書非常好看,非常滿意,孩子喜歡看
  •   我小時候很有興趣讀的一本書,也給孩子買了,相信她會喜歡。
  •   書質(zhì)量不錯,孩子很喜歡看
  •   孩子看了,說很好看。
  •   小家伙看了很開心,下次還會再來
  •   我和孩子一塊兒看的。特別好看,孩子很愛讀
  •   還沒看,就是想讓孩子多看一些童話
  •   兒子還沒有看,大致翻了一下,還可以
  •   好看的童書,絕對值得購買
  •   強烈推薦購買
  •   故事很好看.
  •   喜歡睡覺之前看看。
  •   多溫故一下
  •   送給外甥的書,自己未看到。據(jù)說質(zhì)量還可以,希望他喜歡并對他有幫助。
  •   一直想買給小孩的書,一下買多了,還沒來得及看,書的紙質(zhì)不錯,是正版。
  •   價格便宜,很實惠,小學生用最好。
  •   書不錯就是字有點??!
  •     我從小就不喜歡《一千零一夜》,故事套故事的方式看著絮煩,內(nèi)容冗長無聊,最重要的是,很多東西看著還反感。老爸買的是早年出的三卷本,我從來都完整看過一遍。大概在99年,我自己買了一套全本六卷。譯者還是納訓?!   ∫驗槿匀徊幌矚g,所以買來后,只是隨便翻翻,一直翻到第二卷,叔爾康的超長故事之后,都是些動物短篇,才突然覺得有些味道起來,再往后,第三卷看《死神的故事》,《亞歷山大大帝和弱小民族》,《一對以色列夫婦的故事》等等,都相當有趣,而又和主流故事完全不同。于是漸漸可以看下去了。這才發(fā)現(xiàn),除了愛情故事,書中還有不少寓言和真人真事的逸聞,這部分還是很有意思的。    新的全卷本在最后有了阿拉丁和阿里巴巴的故事,在后記中譯者寫到,這兩個故事流傳已久,然而實際上并不是《一千零一夜》真正的內(nèi)容,不過如果沒有它們,似乎又太說不過去,所以最后還是加上了?!   〔贿^對譯者仍有些不滿,因為雖然說了出全卷本,但譯者最后到底還是刪掉了幾個故事,大約7千字,原因是——內(nèi)容實在惡俗無比。他這樣說,反而令我倍感興趣,不知道能惡劣到何種程度。譯者的容忍力實際還不算弱,比如詩人艾比.諾瓦斯的男色癖(這個家伙給男性情人的詩我最初還是在《阿拉伯詩選》這種正經(jīng)書中讀到的),一些涉及人獸戀的故事,他都沒有刪除?!   ⌒r侯家中有一本《一千零一日》,也是比較有名的故事集,可惜只有節(jié)選,就是節(jié)選里,也包含了不少猥褻內(nèi)容(以當時的出版審查標準,估計也是刪剪了很多的)。另外還記得一些電影中,《一千零一夜》是作為“黃書”的插圖本出現(xiàn)的?,F(xiàn)代人的承受能力強了很多,再不會有《金瓶梅》高價難求的現(xiàn)象出現(xiàn),所以覺得,還是應(yīng)該再出個補全才是?!   】偟膩碚f,雖然《一千零一夜》中,趣味性的,或者說,比較正常的故事也有,但是更多的長篇故事里,暴虐和蠻不講理的內(nèi)容比比皆是,貪婪和爆發(fā)戶心理被大力贊揚,只要是主人公,做了什么傷天害理的事情都理直氣壯,而且“白發(fā)千古”的幸福下去,最難以忍受的是那種自命正教的狂妄自大勁頭,對別人的宗教-特別是祅教的詆毀侮辱,達到了登峰造極的程度,是我在所有國家的民間故事傳說中看不到的。它肆無忌憚地把所有壞人和倒霉事都推給祅教、猶太教、基督教乃至佛教(你可以說基督教宿怨,可以說猶太人狡猾,可以說祅教競爭,可是人家佛教徒招你惹你了?),更有甚者,很多故事中的“正面人物”貪婪無恥,背信棄義,草菅人命,只要對方是異教徒,而且不準備皈依,不管怎樣溫和善良,以德抱怨,謙卑有理,最終都不免被主人公害得家破人忘,受盡凌辱,不得好下場?!   《?,《一千零一夜》中的故事,很多是不勞而獲,天上掉餡餅,而且對發(fā)不義之財抱著贊賞支持的態(tài)度,而且,對財富貪婪的態(tài)度在其它國家的民間故事中罕見,主人公的暴富都極為徹底,在怎樣能夠源源不斷攫取財富上,想象力比別國高出遠遠不止一個檔次。而在故事的貧瘠上,又比別國低了遠遠不止一個檔次,這種物質(zhì)和精神上的巨大差異,還有道德和是非觀念上的巨大差異,簡直難以理解?!   ∵@些故事中,達到Y(jié)Y之最,無恥之最的,難以忍受之最的,當屬第五卷的《努倫丁和瑪利婭的故事》,這個故事的前部分,和第三卷《阿里.沙琳和祖曼綠蒂的故事》相似,不過《阿里.沙琳和祖曼綠蒂的故事》的結(jié)尾活潑有趣,非??蓯?,相比之下,努倫丁和瑪利婭的故事,就惡心多了?!   ∵@故事的開始,努倫丁就“愛上了”一個琵琶女,濃墨重彩的描繪他們的愛情,然后他回家就在“無意”中“碰巧”把父親眼睛打瞎了,逃出家門?!   ≡诹硪粋€城市,他被一個西洋女奴看上(琵琶女當然早就不了了之),該美女主動投懷送抱自搭身價,白天全力伺候他,晚上干活養(yǎng)活他。他什么都不干,吃軟飯?!   ∵@樣也就罷了,偏偏這個女奴瑪利婭是希臘國王的女兒,是被劫持淪為奴隸,她的父母派人四處尋找,終于花高價(努倫丁見錢眼開,就把媳婦賣了)把瑪利婭贖了回來。    沒想到瑪利婭居然因為自己獲得自由而痛恨家人,卻又隱瞞自己的愛情,狡詐地欺騙父母。最后,當這個窩囊廢的丈夫找來的時候,她先是偷了父母的財產(chǎn),然后化裝逃跑,途中殺人無數(shù)?!   】上н@個丈夫?qū)嵲谔珱]用,兩次都因為他無能誤事,讓公主被抓回來。公主還繼續(xù)欺騙父母,國王把公主嫁給宰相,待遇優(yōu)厚,但公主皈依了伊斯蘭教,還是逃跑了?!   鯉Т筌妬碜罚瑐惗∈裁炊疾皇?,嚇得尿褲子,公主卻一馬當先,要單挑。公主的三個哥哥,希臘最了不起的勇士(卻被起名:屎尖子,螻蛄屎,娃娃屎)勸說公主回頭不成,被公主一個個殺掉了(一點都沒心疼骨肉之情)。國王放著千萬大軍沒用,反而放了公主他們?!   ∨瑐惗『同斃麐I逃到巴格達,希臘國王給哈里發(fā)寫信,請求允許公主還鄉(xiāng),公主大罵一通基督教,積極贊美“正道”伊斯蘭教,哈里發(fā)于是拒絕了希臘宰相,但是希臘宰相“很傻,很不識時務(wù)”,堅持請求。哈里發(fā)要殺掉他,公主積極響應(yīng),親自拔劍砍掉了父親的信使?!   拇艘院螅@對夫妻“過上了幸福美滿的生活,直至白發(fā)千古”?!    ED人真窩囊啊,他們?yōu)榱艘粋€美女打了十年仗的勁頭哪兒去了?話又說回來,能YY到這種程度,也實在罕見。咱知道那會子有圣戰(zhàn)什么的,阿拉伯人和基督徒們有仇,但也犯不上自我陶醉到這種程度吧?好歹《一千零一夜》中還有超級長篇講了阿拉伯人與基督徒的戰(zhàn)爭,雖然絮叨了點,但實在比上面那個強了百套不止?!   ∷钥础兑磺Я阋灰埂罚梢钥袋c妖魔鬼怪,可以看點金珠財寶,可以看點帥哥美女,可以看點風土人情,惟獨對政治和宗教兩點,那看了真是傻透腔。
  •   很少有人知道一千零一夜誕生于伊拉克。文學沒有國界。
  •   內(nèi)容是不錯的,紙質(zhì)一般,字比較小,適合高年級的小朋友。
  •   給兒子囤的,好書!!!!
  •   又一本世界名著,如果帶有拼音就更好了!
  •   書的印刷質(zhì)量不是很好,文字太緊密,不適合孩子自己看
  •   紙張低劣,印刷粗糙,字小且密集,大人讀都不喜歡了,何況孩子
  •   字符間距小,版面小,不建議購買。
  •   書的排版是我見過最差的,字密密麻麻的,別說小孩子,大人都不想看,不建議大家買哦。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7