生命之舞-鄧肯自傳

出版時間:2010-1  出版社:浙江文藝出版社  作者:伊莎朵拉·鄧肯  頁數(shù):373  譯者:蔡海燕,凌喆  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

伊莎朵拉·鄧肯是天生的舞者。按照鄧肯自己的說法,她在娘胎里就已經(jīng)形成了基本性格,而且開始了“舞蹈藝術(shù)”。她的母親在懷孕時經(jīng)常對人說:“這肚子里的孩子一定不太正常。”后來的事實一再證明,鄧肯的確是一個不守成規(guī)、不落俗套、不走尋常路的偉大女性。一作為舞蹈家,鄧肯身披希臘式的輕薄舞衣,赤腳踩在二十世紀(jì)初的大大小小的舞臺上,以健美的身軀、優(yōu)美的舞姿、追求的精神征服了她的時代。她就像古時候的亞馬遜女戰(zhàn)士一樣具有非凡的勇氣和魄力,雄赳赳、氣昂昂地打破了傳統(tǒng)芭蕾的長期統(tǒng)治,讓舞蹈回歸自然和自由,成為世界現(xiàn)代舞蹈的奠基人。鄧肯還是小女孩的時候,曾被送到舊金山的名師那里學(xué)習(xí)芭蕾舞。當(dāng)時芭蕾舞還是西方舞臺的主流,她卻只上了三次課就離開了,而且再也沒有回到芭蕾舞的世界。她打心眼里厭惡芭蕾舞,覺得這種舞蹈“機械而庸俗”、“既虛偽又荒謬”,甚至“不認為它是一門藝術(shù)”。她的心靈受到了海浪翻騰的啟示,她的雙腳習(xí)慣了柔軟沙灘的撫摸,她很早就意識到真正的舞蹈來源于自然,是人類靈魂世界的直接表露,是人類追尋自由的真實表達——她決定開創(chuàng)屬于自己的舞蹈,“用姿態(tài)和動作來表現(xiàn)自我的真實存在”。為了實現(xiàn)舞蹈夢想,鄧肯以及全家人滿懷憧憬地離開舊金山,開始了職業(yè)舞蹈生涯。起初,人們看了她頗具顛覆性的舞蹈之后,要么不置可否,要么直言不諱地告訴她這種舞蹈沒有市場。鄧肯卻屢敗屢戰(zhàn),百折不撓,并且堅決不媚俗,不為五斗米折腰。后來,她去了英國、法國、德國、希臘、俄羅斯等世界各國,結(jié)識了音樂家、雕塑家、詩人、畫家等藝術(shù)界名流,人們終于認識到這個年輕的美國人將帶來舞蹈界的重大變革,逐漸學(xué)會接受和欣賞她的舞蹈,并高度評價了她的舞蹈的藝術(shù)價值。很多人簡單地把鄧肯的舞蹈稱之為“希臘舞”,但鄧肯一再寫道,她不過是像遠古人類那樣投入了自然的懷抱。她在大海邊、樹林里、曠野中酣暢淋漓地舞蹈,她在觀察云移浪涌、樹搖鳥飛等現(xiàn)象時直接得到啟示,她從古希臘雕塑、壁畫和陶器上的圖案找到了人類與大自然親昵相處的最佳印證——可以說,希臘不過是她走向自然的跳板。她對自己的舞蹈藝術(shù)的總結(jié),最能道盡她一生執(zhí)著追求的舞蹈事業(yè):“伊莎朵拉·鄧肯跳舞的時候,引領(lǐng)著觀眾們的靈魂穿越那片遙遠而深邃的時間隧道,回到世界的凌晨時刻。在那里,偉大的心靈可以在美麗的身體里自由地呈現(xiàn),動作的節(jié)律與聲音的節(jié)拍完美地契合,人體的運動與風(fēng)、海的流動相配合,女人手臂的姿態(tài)如同綻放的玫瑰花瓣,她的雙足踏上泥土宛若一片樹葉飄落在大地之上。在那里,所有因宗教、愛情和愛國激發(fā)的狂熱,所有犧牲和激情的感受,都會以塞西拉琴、豎琴或者鈴鼓的拍子表現(xiàn)出來。在那里,男人們和女人們帶著宗教狂喜,在自家的火爐前或者在神祗的雕像前跳舞;他們體悟到生命的喜悅,到森林中或者大海邊跳舞。人類靈魂的強有力的搏動,由精神向身體傳導(dǎo),與宇宙的韻律合而為一?!倍嚳喜恢皇亲鳛橐晃晃璧讣叶嬖冢瑫r也以舞蹈教育家的身份得到了廣泛的認可和贊譽。她曾于1904年在柏林、1914年在巴黎兩次創(chuàng)辦舞蹈學(xué)校,取得了一定的成績,但由于種種原因,學(xué)校維持得相當(dāng)坎坷,最后均以關(guān)閉收場。她作為舞蹈教育家的最高成就,應(yīng)該體現(xiàn)于她在蘇聯(lián)創(chuàng)辦的第三所舞蹈學(xué)校。六歲左右的時候,鄧肯召集了街坊上的六個小孩,讓他們坐在她對面的地板上,教他們揮動手臂。當(dāng)母親問她在干什么的時候,她說這是自己辦的舞蹈學(xué)校。后來,這個“舞蹈學(xué)校”不但辦下去了,而且還很受歡迎,左鄰右舍的孩子們都來了,他們的父母還拿出了一點錢給她做報酬。說鄧肯是世界上年齡最小的“舞蹈教師”,一點都不為過。在后來的職業(yè)生涯里,創(chuàng)辦一所屬于自己的舞蹈學(xué)校,一直是她的夢想。鄧肯認為,舊式的舞蹈學(xué)校以傳統(tǒng)芭蕾舞為主,不能傳授真正的舞蹈藝術(shù)。她曾帶著自己的學(xué)生們參觀芭蕾舞學(xué)校的訓(xùn)練情況,在她看來,“那里的孩子看著我的孩子們,就像籠子里的金絲雀望向空中盤旋著的燕子”。她立志要將自己的藝術(shù)傳播給更多的人,在創(chuàng)辦第一所學(xué)校的時候,她在幾份重要的報紙上刊登了這樣的招生啟示:“伊莎朵拉·鄧肯學(xué)校欲招收可塑之才,將孩子們培養(yǎng)成舞蹈藝術(shù)的忠實信徒,從而將這種藝術(shù)傳播給成千上萬人民群眾的孩子們。”從中我們至少可以看到她的兩點辦學(xué)理念:一是招收孩子(對于鄧肯來說,藝術(shù)便是宗教。她總是強調(diào),藝術(shù)需要人為它獻出畢生精力,要成為一名配得上“藝術(shù)家”這個稱號的舞蹈演員,就必須從小接受訓(xùn)練);二是傳播藝術(shù)(鄧肯熱切地希望能夠?qū)⒆约旱奈璧杆囆g(shù)和寶貴經(jīng)驗奉獻給他人,并且期盼這些經(jīng)驗?zāi)軌颉敖夥藕驼樟燎f萬人的生命”)?;谝陨系霓k學(xué)理念,鄧肯并不以賺錢為目的,學(xué)校的巨額開支常常讓她不得不停下來,到各地巡演,以維持學(xué)校的正常運行。當(dāng)前面兩所苦心經(jīng)營的學(xué)校相繼被迫關(guān)閉時,她的痛苦絕對不亞于兩個孩子的早夭。鄧肯的教學(xué)方式,完全秉承自己的藝術(shù)理念。即使面對最小的學(xué)生們,她也會說:“用你們的心靈去感受音樂?!彼秊閷W(xué)生們精心布置舞蹈教室,擺放了各個時代藝術(shù)家們的雕塑作品、繪畫作品,因為她相信,要獲得美,首先必須喚醒追求美的意識。她設(shè)置了各個階段的訓(xùn)練項目,引導(dǎo)學(xué)生們的身體有條不紊地發(fā)展,希望她們能夠輕松自如地表現(xiàn)自我。除此之外,她還認為,她們的學(xué)習(xí)和觀察不應(yīng)該只局限于藝術(shù)的范疇,她們還應(yīng)該“從大自然的運動變化里汲取靈感。云在風(fēng)中移動,樹在搖曳,鳥在飛翔,葉子隨著季節(jié)更替而變換顏色,所有這一切對她們來說都有特殊的意義。她們要學(xué)會觀察每種變化的特性。她們要在內(nèi)心深處培養(yǎng)一種神秘的情感,積極呼應(yīng)大自然的奧秘。她們的身體訓(xùn)練有素、柔韌有力,每一部位都感應(yīng)著大自然的旋律,與大自然共同歡歌?!编嚳辖?jīng)常說:“藝術(shù)雖然是一位嚴苛的工頭,卻比人類更懂得感恩。”她在追尋美、追尋藝術(shù)、追尋夢想的道路上總是傷痕累累。一方面,她被同時代的一流音樂家、藝術(shù)家、文學(xué)家所推崇的同時,又因蔑視、觸犯陳規(guī)舊律而被思想狹隘者們不斷攻擊;另一方面,現(xiàn)實對她相當(dāng)殘酷,愛過那么多人,卻沒有一個相伴到老,更何況死亡之神忽然奪走了她的兩個孩子,又讓第三個孩子死于產(chǎn)褥。即便如此,她也從沒有停止過舞蹈的步伐。鄧肯的舞蹈中經(jīng)常出現(xiàn)一種旋轉(zhuǎn)、跨越和前奔的姿勢,無論是早期輕快、活潑的舞蹈,還是后期緩慢、沉著的舞蹈,始終蘊藏著一股向上的、肯定的、追尋的力量。事實上,這也是她的精神主旨。她相信,“每個人的人生都有一條精神的線,盡管曲折,卻始終向上延展。所有能夠依循并鞏固這條曲線的東西,都是我們的真正所需,其余的不過是靈魂在前進過程中抖落的碎屑。對于我來說,這樣的精神之線就是藝術(shù)”。離世前的兩個月,她在巴黎舉行了人生最后一次公開表演,獲得了空前的成功,所有觀眾、評論家、舞蹈家、藝術(shù)家、音樂家以及在場人員都激動得淚流滿面,為她的藝術(shù)成就歡呼。鄧肯臨死前說的最后一句話是:“再見了,我的朋友們!我將走向光榮?!彼辽淅む嚳稀呦蛄擞篮阒鈽s。

內(nèi)容概要

莎多拉?鄧肯(1877—1927),美國現(xiàn)代舞創(chuàng)始人。1877年5月26日生于圣弗朗西斯科,1927年9月14日因一場交通事故卒于法國尼斯。她從小受到良好的音樂教育,排斥僵化、刻板的古典芭蕾,認為技巧會玷污人體的自然美,只有在自然中才能尋找到最美的形體并發(fā)現(xiàn)能表現(xiàn)這些形體內(nèi)在精神的動作。她從古代雕塑、繪畫中找到了她認為理想的舞蹈表現(xiàn)方式,用自己的舞蹈去演繹音樂家的作品,創(chuàng)立了獨具風(fēng)格的舞蹈模式,成為現(xiàn)代舞的先驅(qū)。這位偉大的舞者一生崇尚愛和自由,她曾先后和多位世界著名的藝術(shù)家和成功人士相戀,也曾和蘇聯(lián)著名詩人葉賽寧有過婚約,但所有的戀情都以愛人的離去告終。最讓她痛心的是,愛的結(jié)晶——她的三個子女都在幼時意外離開人世,使她飽受骨肉分離之苦,直至離世。
許多年來,鄧肯一直計劃寫一部自傳,并最終于1927年的初夏,也就是她悲劇性死亡的前幾個月完成了寫作。由于她的意外離世,使這部作品沒有機會修改,現(xiàn)在呈現(xiàn)給讀者的就和她的手稿一模一樣。
鄧肯的一生都在經(jīng)歷著舞神與愛神的碰撞,或者愛情激活了藝術(shù),或者藝術(shù)毀滅了愛情。她經(jīng)歷了數(shù)不清的磨難,但每一次磨難都讓她仿佛鳳凰涅槃,在絕望中又重生。她不但成就了一個時代的舞蹈神話,更是完成了一個女人的完美蛻變,也給世人留下了一部人類歷史上最迷人的女性回憶錄。

作者簡介

作者:(美國)伊莎多拉·鄧肯 譯者:蔡海燕 凌喆伊莎多拉·鄧肯(1877-1927),美國現(xiàn)代舞創(chuàng)始人。1877年5月26日生于圣弗朗西斯科,1927年9月14日因一場交通事故卒于法國尼斯。她從小受到良好的音樂教育,排斥僵化、刻板的古典芭蕾,認為技巧會玷污人體的自然美,只有在自然中才能尋找到最美的形體并發(fā)現(xiàn)能表現(xiàn)這些形體內(nèi)在精神的動作。她從古代雕塑、繪畫中找到了她認為理想的舞蹈表現(xiàn)方式,用自己的舞蹈去演繹音樂家的作品,創(chuàng)立了獨具風(fēng)格的舞蹈模式,成為現(xiàn)代舞的先驅(qū)。這位偉大的舞者一生崇尚愛和自由,她曾先后和多位世界著名的藝術(shù)家和成功人士相戀,也曾和蘇聯(lián)著名詩人葉賽寧有過婚約,但所有的戀情都以愛人的離去告終。最讓她痛心的是,愛的結(jié)晶——她的三個子女都在幼時意外離開人世,使她飽受骨肉分離之苦,直至離世。許多年來,鄧肯一直計劃寫一部自傳,并最終于1927年的初夏,也就是她悲劇性死亡的前幾個月完成了寫作。由于她的意外離世,使這部作品沒有機會修改,現(xiàn)在呈現(xiàn)給讀者的就和她的手稿一模一樣。鄧肯的一生都在經(jīng)歷著舞神與愛神的碰撞,或者愛情激活了藝術(shù),或者藝術(shù)毀滅了愛情。她經(jīng)歷了數(shù)不清的磨難,但每一次磨難都讓她仿佛鳳凰涅槃,在絕望中又重生。她不但成就了一個時代的舞蹈神話,更是完成了一個女人的完美蛻變,也給世人留下了一部人類歷史上最迷人的女性回憶錄。

書籍目錄

譯序前言第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章

章節(jié)摘錄

第一章一個孩子的性格當(dāng)他在母親的子宮里的時候就已經(jīng)成型了。在我出生前,我的母親精神上極度痛苦,處境悲慘。她無法進食,除了冰牡蠣和冰香檳。如果有人問我從什么時候開始跳舞的,我會回答:“在我母親的腹中就開始了,也許是冰牡蠣和冰香檳的作用——這些都是屬于阿佛洛狄忒的食物?!蔽业哪赣H那時承受著如此痛苦的體驗,以至于她經(jīng)常說:“這肚子里的孩子一定不太正常?!彼A(yù)計是一個怪胎。而事實上,從我出生的那刻起,我就開始猛烈地晃動我的胳膊和大腿,讓我母親不得不喊著:“你看我沒說錯,這個孩子多么瘋癲!”后來,當(dāng)我穿著娃娃裝,被放在桌子中央時,我會跟著播放的任何音樂舞蹈,這給全家人和所有朋友帶來了樂趣。我此生最早的記憶是從一場大火開始的。我記得自己從樓上的窗戶被扔到一個警察的懷里。當(dāng)時我只有兩三歲大,但是在充滿尖叫和火焰的混亂中,我竟然清晰地感到一種舒適的感覺,在警察懷里的安全感,我的小胳膊繞著他的脖子。他恐怕是個愛爾蘭人。我聽到我的母親瘋狂的叫喊:“我的兒子們,我的兒子們?!蔽铱吹剿粨頂D的人群阻攔,無法進入著火的樓房里,她以為我的兩個哥哥還被留在那里面,結(jié)果發(fā)現(xiàn)兩個男孩坐在酒吧的地板上。給他們穿上了鞋襪,我們一起坐上馬車,再后來就坐在柜臺前喝熱巧克力了。我出生在海邊,我留意到我一生所有重大的事件都發(fā)生在海邊。我對于舞蹈,對于動作,最初的感受來自海浪的節(jié)奏。我出生的日子屬于阿佛洛狄忒所掌管的星座,阿佛洛狄忒也是出生在海上的。當(dāng)阿佛洛狄忒所掌管的星上升時,我就萬事順利。這一時期,我生活平順,富有創(chuàng)造力。而當(dāng)這顆星星降落的時候,總有災(zāi)難降臨到我的身上。占星術(shù)在現(xiàn)今也許已經(jīng)不如古埃及和加爾底王朝時期那樣受人重視。但我們的心理狀態(tài)一定受到行星的影響。如果父母親懂得占星術(shù),他們可以研究星象,從而創(chuàng)造一個更加美麗的孩子。我也相信一個出生在海邊的孩子和一個出生在山里的孩子的人生會大相徑庭。大??偸俏?,而當(dāng)我身在山中時,我總有一種說不清的不適,渴望飛離那里。山給我的印象是讓我覺得自己是大地的囚犯。從山頂俯瞰,我從沒有普通游客欣賞景色的心情,而只是想躍過叢山,逃離大山。我的生命和我的藝術(shù)都是源于大海的。值得慶幸的是,我們小時候,母親很貧窮。她請不起仆人或者家庭教師管她的孩子們。這使得我可以無拘無束的生活,使得我盡情表露孩子的天性,并且終身保有了一顆童心。我母親是一個音樂家,靠教授音樂謀生。當(dāng)她去學(xué)生家里給學(xué)生上課的時候,通常整個白天不在家,晚上也很晚回來。這時候,我只要逃出學(xué)校,我就自由了。我可以隨心所欲地在海邊閑逛。我每每看到那些被仆人或是家庭教師照看著的孩子們,那些被悉心照顧,精心打扮的孩子們,我總是覺得他們是多么的可憐。生活對于他們還有別的選擇嗎?我的母親太忙了,她沒有空閑去思考是否會有危險降臨到她的孩子們身上,因此我和我的兩個哥哥才能自由享受我們的游蕩生活,有時候我們會遇到危險,如果我們的母親知道這些,她一定會焦急得發(fā)瘋。很幸運,她一無所知。之所以說這對于我也是一種幸運,是因為我后來創(chuàng)作舞蹈的靈感正是歸功于這種無拘無束的生活。這種靈感不是別的,是一種對自由的表達。我從來沒有受制于無休止的“你不可以”,在我看來,那對孩子的生活簡直是一場不幸。剛滿五歲,我就上了公立學(xué)校。我想我的母親謊報了我的年齡。她需要找個合適的地方安頓我。我相信一個人后來一生中做的事情在他是個嬰兒的時候就開始表現(xiàn)了。我早已是一個舞蹈家和一個革命者了。我的母親受洗、成長于一個愛爾蘭天主教家庭,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)我的父親不如她想象中那么完美前,她一直是個虔誠的天主教徒。她離婚,離開了父親,帶著四個孩子獨自面對這個世界。從那個時候起,她堅決拋棄了天主教的信仰,成了一個明確的無神論者。她成了鮑伯·英格索爾的追隨者,經(jīng)常讀他的作品給我們聽。在一些事情上,她有自己的看法,她認為一切感傷事物都是沒有意義的。當(dāng)我還很小的時候,她就為我們揭開了圣誕老人的秘密。于是,圣誕節(jié)的時候,學(xué)校的老師邊分發(fā)糖果和糕點邊說:“看,孩子們,圣誕老人給你們帶什么了?”我站起來,嚴肅的說:“我不信,世界上根本沒有圣誕老人?!崩蠋煴患づ?,說:“糖果只給那些相信圣誕老人的女孩子?!薄澳俏也灰愕奶枪?。”我說。老師不明智的發(fā)了脾氣,為了懲罰我,也以此警告別的學(xué)生,她命令我坐到前面的地上。我走上前,轉(zhuǎn)身面向全班同學(xué),發(fā)表了我有生以來第一次精彩的演講?!拔也幌嘈胚@些謊言,”我喊道:“我的母親告訴我,她太窮了扮不起圣誕老人,只有有錢的母親才能扮成圣誕老人,給孩子們送禮物?!甭犃诉@些,老師一把抓住我,拼命要把我按坐在地上,但我挺直雙腿抓住她,她只能勉強讓我的腳后跟不停的擊打地板。她無法讓我坐在地板上,于是就罰我站在角落里。雖然站在角落里,我依然轉(zhuǎn)過腦袋,大喊:“沒有圣誕老人,沒有圣誕老人!”最后她不得不把我送回家去。回家的路上,我還是一路喊著:“沒有圣誕老人!”沒有糖果吃,因為說真話而受懲罰,這種不公平的待遇讓我無法釋懷。當(dāng)我向我的母親復(fù)述這件事時,我問道:“這不是對的嗎?世界上沒有圣誕老人,有嗎?”母親回答說:“沒有圣誕老人,也沒有上帝。只有你自己的精神才能幫你。”一個孩子在學(xué)校接受的普通教育對我來說毫無意義。我記得在班上,我有時候被認為是絕頂聰明,名列前茅;有時候又被認為笨得無藥可救,落在班級的最后。這全靠記憶這個小伎倆,全看我是否化功夫去記我們在課堂上學(xué)到的東西,但是我根本想不出這種記憶有一絲意義。無論我名列前茅還是名落孫山,對我而言,上課都是一件無趣的事情。我看著鐘的指針,直到它指向三點,那個時候,我們就自由了。我受到的真正的教育是從晚上開始的,我的母親為我們演奏貝多芬、舒曼、舒伯特、莫扎特、肖邦的音樂,為我們朗誦莎士比亞、雪萊、葉芝和彭斯的詩歌。這時光對我們來說是心醉神迷的。我的母親會背誦大部分詩。我也模仿著她,六歲時,在學(xué)校的一個慶功會上,我當(dāng)眾朗誦了威廉·萊托的《安東尼致克麗奧佩脫拉》,震驚全場:我要死了,埃及啊,我要死了!猩紅色的生命之潮就要退去。還有一次,老師要每個人寫下自己的生命經(jīng)歷,我是這樣寫的:五歲的時候,我們家住在第23街一幢小房子里。因為付不起房租,我們住不下去,搬到了第17街。沒多久,又因為缺錢,而被房東趕走,我們搬到了第22街。在那里,我們依舊住不安寧,又搬到第10街。這樣的歷史繼續(xù)著,無止境的搬遷。當(dāng)我在學(xué)校起立朗讀這篇文章時,老師非常生氣。她認為我是在開一個蹩腳的玩笑。我被送到了校長室,校長叫來了我母親。當(dāng)我可憐的母親讀著我寫的文章時,她忍不住哭了,向?qū)W校聲明說,這完全是真的。那就是我們的流浪生活。在我還是個小女孩的時候,我就希望學(xué)校能有所改變。我記憶中公立學(xué)校對孩子們的教育是殘忍而不理解孩子的。我依然記得餓著肚子在堅硬的凳子上罰坐的悲慘經(jīng)歷,或是冰冷的雙腳浸在濕透的鞋子里。在我的腦海里,老師的形象是一只不通人性的怪物,總是折磨我們。而且孩子還不能把受到的委屈說出來。我從來不記得由于家庭貧困所受的苦難,因為我們覺得沒什么大不了的,但是學(xué)校的痛苦經(jīng)歷卻讓我念念不忘。公立學(xué)校的教育體系對于一個驕傲而敏感的孩子,像監(jiān)獄一樣羞辱人。我總是在反抗它。六歲的時候,一天我母親回家時,她看到我召集了六個還沒有學(xué)會走路的鄰居的嬰孩,讓他們坐在我面前的地板上,教他們揮舞手臂。當(dāng)母親問我為什么要這樣做,我告訴她這是我的舞蹈學(xué)校。她覺得很有趣,坐到鋼琴前,開始為我伴奏。后來,舞蹈學(xué)校繼續(xù)著,并大受歡迎。鄰近的女孩子都來了,她們的父母還付我一點學(xué)費。這就是我后來一項能掙錢的職業(yè)的開端。十歲時,我的舞蹈班規(guī)模擴大了,因此我對母親說,我不需要再上學(xué)了。上學(xué)只是浪費時間,還不如留在家里掙錢,而且現(xiàn)在掙錢更重要。我把我的頭發(fā)高高盤起,說,我已經(jīng)十六歲了。我的姐姐伊麗莎白由我祖母帶大,后來也前來和我們一起生活。她加入教學(xué)的行列。我們的舞蹈課供不應(yīng)求,當(dāng)時在很多舊金山最富有的人家里教學(xué)。

媒體關(guān)注與評論

從一開始,我就只為我的生命而舞動。孩提時,我舞出成長的喜悅。青春時,我轉(zhuǎn)而舞出對人生悲劇性暗流的最初體驗,舞出人生無情的殘酷。舞出人生中不斷增長的挫敗感。愛的奇跡就在于其豐富的主旋律和多變的基調(diào),能以不同的方式彈奏。一個男人的愛與另一個男人的愛是無法比較的,就像貝多芬的音樂與普契尼的音樂是不同的;女人則是回應(yīng)這些愛之演奏者的樂器。我認為,一個女人只愛一個男人,其情形類似于終生只聽一個作曲家的音樂?!  久馈恳辽嗬む嚳线@本書坦率得令人發(fā)窘,生動得讓我們感到一個亮麗生命的耀現(xiàn)?!  终Z堂

編輯推薦

《生命之舞:鄧肯自傳》為浙江文藝出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    生命之舞-鄧肯自傳 PDF格式下載


用戶評論 (總計47條)

 
 

  •   生命之舞這本書很不錯,作者鄧肯不僅是現(xiàn)代舞的創(chuàng)始人,我認為還是一位不錯的作者,在她的舞蹈事業(yè)上不斷的創(chuàng)新,探索,并引導(dǎo)少年學(xué)習(xí);在生活上也是位強者,不屈服于多舛的命運.做為一位女性,她的堅忍和對事業(yè)的追求,是值得我們尊敬的.
  •   列寧說過:“愛好音樂的人,他們的心永遠是年輕的?!毕矚g鄧肯的坦率,喜歡鄧肯對自由的追求和回歸自然的舞蹈。30年前,也就是讀高中時看過的介紹燈肯的書籍,可惜忘記了書名,記憶猶心的是書中鄧肯的幾張穿著輕薄舞衣,合著優(yōu)美舞姿的黑白照片……收到書的最大遺憾是沒有那唯美的照片。
  •   喜歡有創(chuàng)意的人,雖然她的生活經(jīng)歷了很多痛苦(骨肉分離之苦,愛人離去之苦),經(jīng)歷了很多磨難,但是每一次磨難都使她脫變。我覺得這本書值得每個女人看。
  •   書一天半之內(nèi)拿到 書很好 希望通過此書能夠了解舞蹈和鄧肯的故事通過一些人物傳記 開闊自己的視野 了解未成踏過的足跡
  •   很好的書 女性朋友尤其應(yīng)該買來讀讀 可以看到鄧肯作為舞蹈家對藝術(shù)的執(zhí)著追求和對生命的無限熱愛~
  •   老師推薦的,很好的一本書,喜歡鄧肯作為舞蹈家對藝術(shù)的執(zhí)著追求和對生命的無限熱愛!
  •   還沒開始看呢,但對鄧肯有所了解,很喜歡鄧肯的堅強奮斗!
  •   每個人的人生都有一條精神的線,盡管曲折,卻始終向上延展。所有能夠依循并鞏固這條曲線的東西,都是我們的真正所需,其余的不過是靈魂在前進過程中抖落的碎屑。對于我來說,這樣的精神之線就是藝術(shù)。我的人生有兩大動力——愛情和藝術(shù)。愛情常常毀了藝術(shù),而藝術(shù)的深切召喚又往往將愛情引向悲劇的深淵。
  •   經(jīng)典自傳。值得收藏
  •   買個孩子的一本書,希望能夠有教育意義??纯慈藗兪侨绾瓮ㄟ^自身努力而取得成功的。
  •   老師推薦的,女人的自強自立史
  •   了解了大師是怎樣一步步成為偉人的,有很多值得學(xué)習(xí)的東西。書的紙張和排版都很滿意
  •   內(nèi)容不錯,很有啟發(fā)。
  •   勵志之書, 女兒買的
  •   很好的書,這次是給兒子買的。
  •   非常有個性和張度的傳奇人生
  •   很好,朋友說很激勵人的一本書
  •   幫別人買的,據(jù)說內(nèi)容豐富,值得學(xué)習(xí)。
  •   朋友推薦的,看完很有感觸。。。
  •   很多年前就看過《鄧肯自傳》了,是朱立人和劉夢耋譯的,翻譯的不錯。當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上有很多版本,翻譯者也不盡相同。我知道的這兩位翻譯者的書沒見到,就買了這本,感覺書的紙張和印刷一般,在排版上,底部留白太少,頂部又太多,感覺不對稱。至于翻譯的水平要細看才知道。還沒來得及細細看呢。
  •   讀了二十年,至少讀了二十遍,至少買了十本——與人分享。你可以不贊同鄧肯的生活,但你不得不佩服她——作為一個女人,的勇氣!
  •   由于是翻譯稿,開頭稍微有些艱澀,靜下心來讀,后面還很不錯,值得一讀。向我們這些不懂藝術(shù)的人打開一扇藝術(shù)人生的一扇窗。不錯。不過鄧肯也太慘了。
  •   還行吧,寫了讀后感。
  •   快遞員很有問題,態(tài)度極差,好像我與他有深仇大恨
  •   幫同學(xué)買的,說挺好看的,很真實,推薦一下。
  •   感覺對于我i,沒過多的啟發(fā)
  •   人要活出率真、從容,直面任何困難。鄧肯,是榜樣。
  •   應(yīng)該不錯發(fā)人深省,貨到的有些慢
  •   之前是在另一本書上看到的關(guān)于鄧肯的事跡,覺得挺好的
  •   本來是想看看舞蹈家是如何成長的,結(jié)果看了自傳發(fā)現(xiàn),藝術(shù)家原來是天生的。
  •   書內(nèi)容還行,就是里頭的印刷質(zhì)量太差!
  •   書的質(zhì)量不好,不值這個價錢。
  •   看起來很“盜版”,紙張很薄,裁剪不齊,嚴重影響閱讀興趣。
  •   看上去覺得都是她主觀的宣泄
  •   很值得一看的作品,如此知名的舞蹈家,其實也并不是一直一帆風(fēng)順的,她的思想融匯到了她的舞蹈中。她是為舞蹈而生的。
  •   靈魂的躍動生命的體現(xiàn)
  •   書的印刷尚可,但是我不是很喜歡這種排版,至于內(nèi)容,我對鄧肯有種偏好,所以怎樣描述她感覺都不為過,本書翻譯得蠻流暢,人物形象及心理描述也頗豐滿細膩,但是感覺仍然有中國女性的影子——這可是鄧肯啊,她擁有怎樣強大的內(nèi)心,和獨一無二的魅力!感覺還不夠,不夠.
  •   別人來寫她的傳記會更好看自傳很跳躍 更多描寫心理感受 經(jīng)歷情節(jié)什么的根本不好了解
  •   古色古香的封面,字跡大小還可以,翻譯的不是很流暢,讀起來美感不足。
  •   是因為舞蹈,所以才想看看她的自傳,很遺憾,不完整。里面有訴說她對舞蹈對生活的過程和感悟,還有她的愛情。靜不下心來是看不進的,不過她描述對于藝術(shù)的感受的時候,很真實并且震撼
  •   絕對值得一讀,鄧肯體現(xiàn)出一個女性自由自我、獨立的內(nèi)心世界,給人啟迪。
  •   還不錯 挺滿意的
  •   鄧肯,一個很自強的女性,值得一看
  •   生命之舞,激勵你我
  •      第一次看到這本書的時候就非常喜歡,我可以理解鄧肯的每一個語言,知道那種用生命去舞蹈的感受,就像她說的:每個人的人生都有一條精神的線,盡管曲折卻始終向上延展,所以能夠依頓并且鞏固這條線的,都是我們的真正所需,其余的不過是靈魂在前進過程中抖落的碎屑。這句話我相信會一直支撐著我,直到我實現(xiàn)自己的最終夢想!
  •     還是去年,暑氣剛開始升騰的七月,我得知了現(xiàn)代舞大師級人物皮娜 鮑什(Pina Bausch)的猝然離世,這突然地辭世離她被確診患有癌癥不過五天時間這個事實。記得她曾說過:“腳步經(jīng)常從其他地方而來,絕不是來自腿部。”她的這句話,以及離開人世的方式,倒讓我想到了另一位舞蹈界先驅(qū)─現(xiàn)代舞公認的創(chuàng)始人伊莎多拉 鄧肯(Isadora Duncan)。
      
      鄧肯的自傳就如同她的舞蹈一般,以不加矯飾的自然面貌呈現(xiàn)于大眾面前,皆因為去世的太過倉促導(dǎo)致出版商直接印出了她的手稿,《生命之舞》便是國內(nèi)出版的最新版本的鄧肯自傳。
      
      鄧肯說過,蘇醒是舞蹈的第一課,那么,流浪便是鄧肯的第一課。
      
      書中最美麗也最心酸的部分莫過于她一路從美國帶著全家人去倫敦、巴黎尋找舞臺展示自己與芭蕾舞完全背道而馳的現(xiàn)代舞,在苦難中以歐洲廣博的圖書館和藝術(shù)館的養(yǎng)育下,這位完全沒有受過學(xué)院派教育也拒絕接受束縛靈魂的芭蕾舞的女性,逐漸頓悟出舞蹈的真諦,并經(jīng)由征服布達佩斯的觀眾開始,建立了自己的版圖。
      
      她曾在19世紀(jì)初的巴黎租過夜間開工的印刷廠樓上的房間,樓下的機器使得整個工作室地動天搖,短暫地氣餒后,她安慰家人說震動的情形像海,可以想象他們在海邊。(因她出生地在海邊,且一直認為自己的藝術(shù)靈感來自于海);功成名就后,她也曾經(jīng)輾轉(zhuǎn)三國,為了實現(xiàn)開辦自己心目中理想的現(xiàn)代舞學(xué)校而負債累累;盡管她不止一次提到愛情帶給她的傷害幾近扼殺了她的藝術(shù),鄧肯還是以一種超脫當(dāng)時社會普遍女性的勇氣投身入一次又一次的愛情中,并且實際上,愛情是造就其舞蹈藝術(shù)重要的因素之一。但她的愛不以婚姻為終點,也不拒絕虛榮,比如當(dāng)歐洲獵艷高手鄧南遮費盡浪漫手段妄想征服她時,她把工作室裝扮成了怪異的墓室入口來“迎接”這位詩人,讓他倉皇而逃。
      
      雖然我們不可能親眼看到鄧肯身著輕薄舞衣,赤足在鋼琴伴奏下起舞,但從文字中也能感受到其舞蹈一種噴薄的力量。她成名后,眾多模仿者不過是截取了她舞姿中甜蜜輕盈的部分,而不是精神,自然,也無法展現(xiàn)人本身的力量。舞者不是一個僅有表達能力的傀儡,而應(yīng)該尋找能表現(xiàn)出靈魂影像的動作。
      
      一位著名評論家是這樣形容舞蹈家的不易之處的:“一個偉大的舞蹈家不僅在扮演一個角色,而且在擔(dān)負一名舞蹈家的職責(zé)?!?009年,倫敦Covent Garden上演了由皇家芭蕾舞團首席Tamara Rojo扮演鄧肯,著名編導(dǎo)Kenneth MacMIllan編舞的《Isadora》,展現(xiàn)了這位現(xiàn)代舞創(chuàng)始人舞蹈中最激動人心的特質(zhì)─并非要去取悅大眾,而是去啟發(fā)大眾。
      
     ?。凇杜?花園 》2010年5月 能量號)
      
      鄧肯自述:
      
      ”我在哈瓦那還有一次有趣的經(jīng)歷。在一個節(jié)日的夜晚,所有酒館和咖啡館都擠滿了人。那天,我們像往常一樣,先是驅(qū)車沿海岸兜風(fēng),接著在潘帕斯草原逗留了一會兒?;貋砗螅覀儊淼搅艘患业湫偷墓吣强Х瑞^,當(dāng)時大約是凌晨三點我們在這里看到了吸食嗎啡、可卡因、鴉片的人,酒鬼,以及其他生活頹廢的人。
      
      我們進了一間昏暗、低矮、煙霧繚繞的房間,在一張小桌子旁坐下。一個面色蒼白、神情恍惚的人引起了我的注意。他雙頰凹陷,目光如炬,修長的手指落在鋼琴的琴鍵上,彈的竟是肖邦的《序曲》。他的演奏出神入化,我聆聽了片刻后,走到他身旁,可惜他只能斷斷續(xù)續(xù)地說出幾個詞。我的舉動引來了咖啡館里所有人的注意。我知道這里沒有人認識我,于是突發(fā)奇想,想要為這群陌生人跳舞。我把披肩裹到身上,示意鋼琴師演奏,然后隨著《序曲》的幾段音樂跳舞。慢慢地,這家小咖啡館里的醉酒者都安靜了下來。我繼續(xù)跳著,不但吸引了他們的目光,還讓許多人流下了眼淚?!?br />   
      
      
  •   意猶未盡,好文
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7