出版時(shí)間:2009-4 出版社:浙江文藝出版社 作者:[英] A.A.米爾恩|譯者:李文俊 頁數(shù):177
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
A.A.米爾恩的“小熊維尼”故事暢銷幾代,享譽(yù)全球,成為全世界成人和兒童的禮物?!栋⑧劢切∥荨窋⑹隽诵⌒芫S尼和他的朋友在百畝森林的生活故事。著名翻譯家任溶溶先生更以他還原精髓、再現(xiàn)童真的藝術(shù)功力,為讀者呈現(xiàn)了趣味無窮、清新稚真的小熊維尼故事。
作者簡介
A.A.米爾恩(A.A.Milne,1882-1956)英國著名兒童文學(xué)作家。畢業(yè)于劍橋大學(xué)三一學(xué)院。曾在英國著名幽默雜志《笨拙》擔(dān)任編輯。他是一們多產(chǎn)作家,詩歌、散文、戲副、小說樣樣拿手,而為他贏得世界性聲譽(yù)的是他的兒童文學(xué)作品,尤其是《小熊維尼阿噗》和《阿噗角的小屋》更是
書籍目錄
噓語第一章 在本章中 在阿噗角,為咿唷蓋起了一座小屋第二章 在本章中 跳跳虎來到森林,要吃早餐第三章 在本章中 組織了一次大搜索,小豬險(xiǎn)些又遇上大笨象第四章 在本章中 跳跳虎顯示出他不會爬樹第五? 在本章中 兔子一整天好忙碌,我們弄清了克里斯托弗·羅賓每天早上都在忙什么第六章 在本章中 阿噗發(fā)明了一種新游戲,咿唷也參加進(jìn)來一起玩第七章 在本章中 巧設(shè)計(jì)謀,為了讓跳跳虎不再蹦跳第八章 在本章中 小豬做了一件大好事 第九章 在本章中 咿唷找到了毛英府,貓頭鷹搬了進(jìn)去第十章 在本章中 克里斯托弗·羅賓和阿噗來到魔地,我們就讓他們留在那里譯后記
章節(jié)摘錄
第一章 在本章中在阿噗角,為咿唷蓋起了一座小屋 一天,阿噗無事可做,他想,自己總得找點(diǎn)什么事情干干吧,因此他就出門上小豬家去了,想看看小豬是在干什么。他蹣跚地走在白茫茫的森林小道上時(shí),天仍然在下雪,他尋思小豬必定是待在爐火前烤他的那些腳趾,卻沒有料到門是開著的,他越是認(rèn)真地往里面瞧,就越敢肯定小豬沒有在家?! 八鋈チ耍卑⑧塾魫灥卣f,“就是這么回事。他不在家。我只好獨(dú)自一人用加快的步子走我的思考之行了。真倒霉!” 不過他尋思他最好還是先大聲地拍打那扇門,好把事情弄得更加清楚一些……在他等待最終結(jié)果時(shí),他一躥一跳的,好讓身子暖和一些。這時(shí)候,一個曲調(diào)突然進(jìn)入他的頭腦,一聽就知道這是首好歌,是那種可以讓大伙兒燃起希望的曲調(diào): 雪越下越兇 ?。ǖ偬乩?蓬), 瞧它那勁頭 ?。ǖ偬乩?蓬), 瞧它那勁頭 ?。ǖ偬乩?蓬), 雪下得真兇?! ]一個人弄得懂 ?。ǖ偬乩?蓬), 我腳趾有多凍 ?。ǖ偬乩?蓬), 我腳趾有多凍 ?。ǖ偬乩?蓬), 它們凍得真叫兇。 “看來我所能做的事情”阿噗說,“也就只有這一件了。我先回家,看看現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了,也許我會取出條厚圍巾纏在我的脖頸上,然后出去看咿唷,把這支歌唱給他聽?!薄 ∷贝掖业赝约杭易呷?,一路上心里還得惦記著別停下哼那支小曲,因?yàn)樗€要唱給咿唷聽呢。這時(shí)候,他突然看到小豬坐在自己的那把最舒服的安樂椅里,他只能站著撓撓自己的腦袋,弄不懂自己究竟是進(jìn)了誰的家?! 肮偅∝i,”他說,“我還以為你出去了呢?!薄安皇前?,”小豬說,“方才出去的是你自己?!薄 霸瓉硎沁@么一回事,”阿噗說,“反正我知道咱們倆當(dāng)中有一個是出去了?!薄 ∷痤^來看看他的鐘,這鐘幾星期前便已經(jīng)停了,老是指著差五分十一點(diǎn)?! 翱斓绞稽c(diǎn)了,”阿噗快樂地說,“你正好趕上飯點(diǎn),能吃上點(diǎn)什么了?!庇谑撬涯X袋伸到食品柜里去,“然后呢,咱們一塊兒出去,小豬,把我的歌唱給咿唷聽?!薄 澳囊皇赘瑁⑧??” “我們將要唱給咿唷聽的那首歌?!卑⑧劢忉尩馈! “胄r(shí)后,當(dāng)阿噗和小豬準(zhǔn)備上路的時(shí)候,那只鐘仍然是指著十一點(diǎn)差五分。風(fēng)已經(jīng)停歇了,雪花也累了,不想再繞著圈子追逐自己了?,F(xiàn)在它們輕輕地飄落下來,找到個合適地方就待了下來喘口氣,有時(shí)候,找到的地方是阿噗的鼻子,有時(shí)候,又不是。過不多久,小豬的脖頸上就多出了一條圍巾,使他覺得耳朵后面比原先更加寒冷,更多一些有雪的感覺了?! 鞍⑧郯?,”他終于開口了,只是有一點(diǎn)點(diǎn)心虛,因?yàn)樗 〔幌胱尠⑧塾X得自己挺不住了,“我方才在想,咱們要不要?!毕然氐侥慵依锶ゾ毦毮愕哪鞘赘?,明天再去唱給咿唷 聽——或者——或者是后天,在我們剛好碰上他的時(shí)候?” “這真是一個好主意,小豬,”阿噗說,“我們就一邊走一邊練習(xí)好了。不過聽太可不必回家去練習(xí)的,因?yàn)檫@是一首特邊練習(xí)好了。不過大可不必回家去練習(xí)的,因?yàn)檫@是一首特殊的戶外歌曲,是必須得在雪中唱的歌曲?!薄 澳憧隙ㄒ欢ǖ眠@樣嗎?”小豬不安地問道。 “嗨,你一聽就明白了,小豬。因?yàn)楦璧囊婚_頭就是這樣的。雪越下越兇,蒂特利一蓬——” “蒂特利什么?”小豬說?! 芭?,”阿噗說,“我加進(jìn)去就是讓歌曲哼起來更加有味兒。雪越下越兇,蒂特利一蓬,瞧它那——” “你不是說下雪的事嗎?” “是啊,不過那是一開始?!薄 霸诘偬乩慌畹那懊鎲??” “那是不一樣的蒂特利一蓬?!卑⑧壅f,此刻也有些給弄糊涂了?!拔医o你正式唱一唱,你一聽就明白了。” 于是他又重新唱了起來?! ≡较略絻础 ∧茄?蒂特利-蓬 瞧它那 勁頭-蒂特利-蓬 瞧它那 勁頭-蒂特利-蓬 雪下得 真叫兇 沒一個人 知道-蒂特利-蓬 有多疼我的 腳趾-蒂特利-蓬 有多疼我的 腳趾-蒂特利-蓬 疼得 越來越兇 他這么唱著。這樣的演唱方式比第一次的棒得多了。他唱完之后,便等著小豬說上幾句,夸獎道,這真是他小豬有生以來所聽到的描寫雪景的戶外歌曲中,最最精彩的一首了。可是,小豬在再三反復(fù)考慮之后,竟說: “阿噗啊,”他一本正經(jīng)地說,“凍得最厲害的與其說是腳趾還不如說是耳朵呢?!薄 〈藭r(shí),他們都快要來到咿唷的傷心地了。咿唷就住在這里。由于小豬耳朵后面還積著不少雪,把他弄得心煩意亂的,他們就拐進(jìn)了一處小松林,在林邊門口柵欄口那里坐了下來。雪現(xiàn)在落不到他們的頭上了,但是仍然覺得非常冷,為了使自己覺得暖和些他們便唱起了阿噗作的那首歌,一連唱了六遍,小豬唱“蒂特利一蓬”的配段,其余部分全由阿噗一人包了,兩人一邊唱,一邊各用一根木棍敲擊柵欄門上端的最佳部位。過了一會,他們都覺得暖和多了,也可以重新對話了。 “我一直在操心,”阿噗說,“我一直都在操心的便是這件事。我一直都是在操心咿唷呀?!薄 斑捺≡趺吹睦??” “唉,可憐的咿唷沒有地方住呀?!薄 八彩菦]處住的動物?!毙∝i說。 “你有自己的房子,小豬,我也有自己的房子,它們都是質(zhì)量蠻不錯的好房子。還有克里斯托弗?羅賓,他有房子。而貓頭鷹、袋鼠娘兒倆和兔子都有房子,就連兔子的七姑八姨、點(diǎn)頭朋友也都有房子至少是個洞窟什么的,可是可憐的咿唷卻什么都沒有。所以我一直在盤算:就由咱們來幫他蓋一所房子?!薄 澳强墒莻€崇高的主意呀。那么房子該蓋在哪兒呢?”小豬說?! 霸蹅兙蜕w在這兒,”阿噗說,“這兒緊挨樹林,不在風(fēng)口上,我一直就覺得這地方不錯。咱們給這兒起名叫阿噗角得了。咱們在阿噗角用木桿為咿唷搭一所咿唷屋?!薄 傲肿拥哪穷^就有一大堆木桿子呢,”小豬說,“我見到過的。多得很呢,全都瞎堆在一起?!薄 爸x謝你,小豬,”阿噗說,“你方才提供的情報(bào)具有很高的價(jià)值。為了這一點(diǎn),如果嫌阿噗角這地名不好聽,咱們可以改稱它為阿噗一小豬角嘛。阿噗角是拿不大出來,太小家子氣了,讓人家以為真的就是個角落呢。好,干起來吧?!薄 ∮谑撬麄兙碗x開柵欄門口,繞到林子的另一邊,去拉木桿了?! 】死锼雇懈?羅賓整個上午都在家里,但他已經(jīng)去過非洲而且回到家中了,他剛下船,正想知道家鄉(xiāng)有什么情況,這時(shí)有人敲起門來了,原來那是咿唷?! 肮偅捺?,”克里斯托弗?羅賓說,一面打開門走了出來,“你可好?。俊薄 把┫聜€沒完喲。”咿唷悶悶不樂地說?! 翱刹皇锹??!薄 岸疫€結(jié)上冰了呢?!薄 罢娴膯??” “真的?!边捺≌f。“幸虧,”他說,情緒稍稍好了一些,“這一陣子倒沒鬧地震?!薄 澳阌惺裁礋┬氖聠幔捺。俊薄 皼]有什么,克里斯托弗?羅賓。真的沒有什么大不了的事。我尋思你大概沒見到什么地方出現(xiàn)了一所房子或是這一類的東西吧?” “什么類型的房子?” “就是最最普通的那種。” “誰住在那里面?” “我呀。至少我是這樣認(rèn)為的。不過也許現(xiàn)在又不是了。不管怎么說,也不是誰都擁有房子的呀?!薄 翱墒?,咿唷啊,我原先不大清楚。我一直以為——” “我也不明白是怎么搞的,克里斯托弗?羅賓,可是由于下雪和一件又一件的事情,更不用說掛了冰柱和別的這類東西了,我待的那個地方凌晨三點(diǎn)鐘再也不像別人所想的那么暖和了。它一點(diǎn)兒也不密封。不知你可明白我的意思——不再憋悶得到了讓人難受的地步。它也不擠得慌。事實(shí)上,克里斯托弗?羅賓,”他接著往下說,用一種聲音很大的耳語,“這事兒只能你知道我知道,千萬不要告訴旁人呀。那兒真的是冷得很呢。” “哦,咿唷!” “我還對自己說:如果我一直挨凍,真的凍僵了,他們會很難過的。他們沒有什么頭腦,任何一位都是沒有。腦子里只有一些誤傳進(jìn)去的烏七八糟的東西,而且他們也不動腦筋。如果接連不斷地下雪,再下個六七個星期,他們當(dāng)中的一個就會開始這么自忖了:‘半夜三更咿唷那里是不會太熱的。’于是大伙兒便議論開了。他們?nèi)紩X得很難過的。” “哦,咿??!”克里斯托弗?羅賓說,他已經(jīng)感到很難過了?! 拔也皇侵改?,克里斯托弗?羅賓。你是不一樣的。因此事情的結(jié)果便是我在我的小林子邊上為自己蓋了一所房子?!?/pre>媒體關(guān)注與評論
結(jié)識維尼阿噗,只是結(jié)識一個小熊??山Y(jié)識這樣的一個小熊,一個孩子究竟會增添多少快樂、多少風(fēng)趣、多少明媚的人格、多少永遠(yuǎn)的想念,那只有去問一個孩子了。只有去問他們的長大了。問他們是一個老奶奶、老爺爺?shù)臅r(shí)候。 ——著名兒童文學(xué)作家:梅子涵 米爾恩可以說在兒童文學(xué)的領(lǐng)域內(nèi)對英國式的狂放型的幽默文學(xué)有所發(fā)展。我們似乎可以看見他用了一根“語言的長矛”,在二十六個字母組成的密林里橫沖直撞,時(shí)不時(shí)還因?yàn)樽约河兴鶖孬@麗身子癱軟與哈哈大笑。譯者在翻譯此書時(shí),奉行的原則自然仍是以“信達(dá)雅”中的第一個“信”字當(dāng)頭,但是也忍不住技癢,會借機(jī)施震出些“花拳繡褪”,以期能與“繃緊了臉說笑話”的調(diào)侃式的原文風(fēng)格相匹配。 ——本書譯者、資深翻譯家:李文俊編輯推薦
這本《阿噗角的小屋》(The House A£P(guān)ooh Corner)是英國作家米爾恩(A.A.Milne,1882-1956)繼《小熊維尼阿噗》(1926年)之后出版的又一本少兒文學(xué)作品,出版于1928年,內(nèi)容與《小熊維尼阿噗》相聯(lián)系,有著相同的背景與人物(如果動物可以稱為“人物”的話)。因此,一般都認(rèn)為是前一本書的續(xù)集。在這本續(xù)集中,通過一些故事,作者對阿噗以及其他動物的性格,都做了進(jìn)一步地挖掘與發(fā)展。因此,百畝森林里的動物群體的形象,就顯得更加豐滿多彩了。而在一定程度上,百畝森林亦即是人類社會的一個微縮版。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(59)
- 勉強(qiáng)可看(427)
- 一般般(729)
- 內(nèi)容豐富(3026)
- 強(qiáng)力推薦(248)