出版時(shí)間:2006-1-1 出版社:浙江文藝出版社 作者:(英)V.S.奈保爾 頁(yè)數(shù):337 譯者:北塔,常文祺
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
將這樣一本不同尋常、感人肺腑的通信集介紹給讀者是一項(xiàng)需要謹(jǐn)慎對(duì)待的工作。在這些父子之間的往來(lái)書信中,我們看到的是一位壯志未了、為家庭所累而心力交瘁的老人;以及立志在廣袤的文學(xué)沃土上耕耘的年輕人形象。這一素材曾在一部20世紀(jì)最為出色的小說(shuō)奈保爾的《畢斯沃斯先生的房子》中得以展現(xiàn)。當(dāng)然,這些書信還是對(duì)西帕薩德·奈保爾的寫作成績(jī)給予了應(yīng)有的贊譽(yù)——不僅僅是因?yàn)樗俏┮怀霭娴男≌f(shuō)《古茹兌瓦歷險(xiǎn)記》,而是源于他那鮮明的個(gè)性,以及一個(gè)真正藝術(shù)家身上的執(zhí)著精神。對(duì)于西帕薩德·奈保爾而言,精神生活——也就是作家的生活——意味著所有的一切:用一雙精明、幽默而友善的眼睛觀察記錄世俗社會(huì)的男男女女;而這些正是源自于他那獨(dú)特的思想和達(dá)觀的處世態(tài)度。在其長(zhǎng)子維迪亞身上,老奈保爾找到了針對(duì)這一信念的奇妙共鳴——之所以說(shuō)它奇妙,是因?yàn)樵谶@個(gè)世界上,一個(gè)兒子步其父親的后塵,或者一個(gè)父親慫恿自己的孩子承襲自己的衣缽,這類舉動(dòng)毫無(wú)意義。真正有意義的是,兩個(gè)男人居然步調(diào)一致,兩代人的思想差異既沒(méi)有令他們感到困窘,也沒(méi)有把他們分開(kāi)——而且,父子之間建立通信往來(lái)的時(shí)候,維迪亞年僅十七歲。由于西帕薩德的過(guò)早離世,維迪亞意識(shí)到自己虧欠了父親太多的情債,于是他抓住每一個(gè)機(jī)會(huì),以多種方式在其作品中表達(dá)出這份感情。在這本通信集中,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)父親對(duì)兒子那種微妙而在不經(jīng)意間流露出的體恤之情。父親對(duì)維迪亞的關(guān)懷慷慨無(wú)私,對(duì)這個(gè)深具才華,生性敏感的年輕人勖勉有加。 書信集的核心部分至少涵蓋了三年時(shí)間。較為廣泛的定義,應(yīng)該從1950年維迪亞獲得政府獎(jiǎng)學(xué)金,第一次離開(kāi)特立尼達(dá)前往牛津求學(xué)算起,一直到西帕薩德1958年病故,維迪亞隨即離開(kāi)大學(xué)為止。通過(guò)拾遺補(bǔ)闕的方式,本書亦將其后三年(1954——1957)的書信收錄進(jìn)來(lái),以反映此間作者的創(chuàng)作生涯。本書的結(jié)尾,以作者的早期小說(shuō)被英國(guó)一家出版商接納告終。 在那個(gè)年代,政府獎(jiǎng)學(xué)金的名額極其稀少,有幸勝出者便意味著可以掙脫狹小落后島國(guó)的禁錮,到外面的世界闖天地。因而年少的學(xué)子們往往展開(kāi)狂熱的競(jìng)爭(zhēng),那無(wú)疑是一種莫大的榮耀。“回顧過(guò)去的時(shí)光”,1950年,維迪亞在牛津度過(guò)了第一個(gè)學(xué)期之后寫道,“我意識(shí)到了自己所承載的巨大使命”。這種巨大的使命體現(xiàn)在:從特立尼達(dá)一個(gè)人丁興旺的大家庭,來(lái)到戰(zhàn)后的英國(guó)(宗主國(guó)),來(lái)到牛津這個(gè)莫里斯汽車制造廠的老家,在英國(guó)公立學(xué)校接受大學(xué)教育,求取功名。 在《尋找中心》(1984)一書中,令讀者印象至深的,是西帕薩德對(duì)兒子維迪亞的頻繁訓(xùn)誡“你要時(shí)刻讓自己成為眾人關(guān)注的焦點(diǎn)”——這句話出現(xiàn)在那篇題為《一部自傳的開(kāi)場(chǎng)白》的文章中。維迪亞是這樣描述他的父親和家庭環(huán)境的: 他干了大半輩子記者,對(duì)于他那一代特立尼達(dá)印度人而言,這是一個(gè)不同尋常的職業(yè)。我的父親生于1906年。那時(shí)的特立尼達(dá)印度人是一個(gè)獨(dú)立的團(tuán)體,他們大都居住在鄉(xiāng)下,講印地語(yǔ),生活依賴于特立尼達(dá)中部和南部的糖業(yè)園區(qū)。生于1906年的那批特立尼達(dá)印度人都出生在印度,成人后作為契約勞工(合同期為五年)被輸出到特立尼達(dá)。 1929年,我父親開(kāi)始不定期地撰寫印度人社團(tuán)事務(wù)的文章,并且給《特立尼達(dá)衛(wèi)報(bào)》投稿。到1932年我出生時(shí),他已經(jīng)成為《衛(wèi)報(bào)》駐查瓜納斯小鎮(zhèn)的通訊員。查瓜納斯是制糖工業(yè)的核心區(qū),也是特立尼達(dá)印度人的聚居區(qū)。我母親家世代在此地定居,其家族遷移史要比印度合同工久遠(yuǎn)得多;他們家是大地主。 在我出生后兩年左右,我父親離開(kāi)了《衛(wèi)報(bào)》。在過(guò)去的若干年時(shí)間,他曾到各處打零工;如今,他成了我母親家的一分子,婚姻的紐帶把他拉到我舅舅的保護(hù)傘下。我的舅舅很富有,他是這個(gè)島國(guó)最大公共汽車公司的創(chuàng)始人和合伙人。當(dāng)時(shí)的眼光看,父親可真是個(gè)不幸的人——他家的親屬仍然屬于農(nóng)業(yè)勞工階層。因此,在兩大家族勢(shì)力的影響下,我父親一生都在半獨(dú)立和半自尊的夾縫中求生存。 1938年,我父親再次被《衛(wèi)報(bào)》雇用,這次他成為了一名城市記者。于是我們——我父親、母親和他們的五個(gè)孩子舉家遷往西班牙港,這人丁興旺的一家人(母親后來(lái)又養(yǎng)育了兩個(gè)孩子)住進(jìn)了外祖母留下的一幢房子。正是在那時(shí),我開(kāi)始逐漸了解父親這個(gè)人。 1945年,奈保爾家的第六個(gè)孩子,也是維迪亞惟一的兄弟施瓦降生。1952年,在牛津求學(xué)的維迪亞獲悉,家里的第七個(gè)孩子就要降生了,消息最初的來(lái)源是大姐卡姆拉的一封信;這個(gè)孩子就是娜里妮,奈保爾家的第五個(gè)女兒。維迪亞的母親卓婭帕蒂·卡皮爾迭奧,也是家中的第七個(gè)孩子——確切說(shuō),應(yīng)該是九個(gè)女兒中的老七。在人丁興旺的卡皮爾迭奧家族,母親的兩個(gè)弟弟希姆霍(也就是卡潑·S)和魯?shù)吕{什(即卡潑·R)扮演了至關(guān)重要的角色。在西班牙港和牛津之間往來(lái)的航空信件中,我們發(fā)現(xiàn)維迪亞對(duì)這兩個(gè)舅舅頗有微詞。不過(guò)書信集的主要部分還是有關(guān)家庭內(nèi)部成員之間的話題——從個(gè)人角度來(lái)講,爸對(duì)于寫作事業(yè)的執(zhí)著占據(jù)了相當(dāng)?shù)谋戎兀粡募彝ソ嵌葋?lái)看,爸對(duì)于長(zhǎng)女卡姆拉(身在印度的巴拿勒斯)和兒子維迪亞的深切關(guān)愛(ài)令人感動(dòng);而他對(duì)身邊的幾個(gè)女兒——薩蒂、米拉和薩薇的健康成長(zhǎng),則傾注了極大的心血。 在這本書信集中,姐姐卡姆拉的地位十分特殊。她比維迪亞年長(zhǎng)兩歲,也是第一個(gè)離開(kāi)家庭外出求學(xué)的孩子。在巴印大求學(xué)期間,她的生活并不如意。待她于1953年返家時(shí),正值爸的心臟病發(fā)作,這對(duì)她無(wú)疑是雪上加霜,使她不得不肩負(fù)起養(yǎng)家餬口的重任。通過(guò)本書中的書信往來(lái),我們看到姐弟倆的關(guān)系十分親近,總是有一人在指責(zé)對(duì)方?jīng)]有及時(shí)寫信;與此同時(shí),爸也以同樣的方式抱怨姐弟倆不給家里寫信。這種平等的家庭關(guān)系,已經(jīng)在爸和維迪亞之間的書信往來(lái)中得到體現(xiàn)。當(dāng)然,在維迪亞和姐姐之間,這種手足親情亦無(wú)處不在。 根據(jù)維迪亞的信件來(lái)看,這算不得一本牛津(回憶錄或紀(jì)實(shí))之類的書。雖然信中對(duì)大學(xué)生活略有揭示,但是維迪亞只把牛津生活視做一段短暫時(shí)光而已。在求學(xué)期間,他異??炭啵瑫r(shí)還要忍受病痛的折磨,以及焦慮、貧困和抑郁情緒的困擾;即使深受神經(jīng)焦慮癥的影響,他還是充滿自信地廣交朋友,經(jīng)歷了成長(zhǎng)的快樂(lè)。縱觀全書,有兩條主線至關(guān)重要:一個(gè)是維迪亞的家庭,尤其是爸和卡姆拉,當(dāng)然也包括媽(以及她家的卡皮爾迭奧親戚)和妹妹們;另一個(gè)是成長(zhǎng)中的弟弟施瓦(比維迪亞小十三歲),當(dāng)然,這個(gè)頗具天分的孩子同哥哥一樣,最終成長(zhǎng)為一名出色的作家…… 維迪亞離開(kāi)特立尼達(dá)去牛津的時(shí)候,施瓦只有五歲大。兄弟倆再度見(jiàn)面時(shí),已是六年以后。在《兄弟》這篇隨筆中(收錄在施瓦的遺作《尚未完成的旅行》中,1986年出版),施瓦回憶了維迪亞寫來(lái)的家信,以及哥哥回到特立尼達(dá)的情景: 有時(shí)候,郵差會(huì)送來(lái)藍(lán)色的航空信件,這自然讓全家人無(wú)比興奮。偶爾我也會(huì)帶著一種茫然的驚奇感一邊想象,一邊聽(tīng)——我的哥哥——在廣播中朗讀短篇小說(shuō)。我十一歲大的時(shí)候,這位神秘的人物突然來(lái)到家中。他為何從天而降,我無(wú)從知曉??傊?,對(duì)我而言,他的到來(lái)是一段令人驚愕的插曲,也是一種強(qiáng)烈的刺激。我走進(jìn)他的房間,站在門口,好奇地打量著這個(gè)躺在床上噴云吐霧的人,我記得他不停地從一個(gè)綠色的盒子里取煙抽。這個(gè)生動(dòng)的場(chǎng)面喚醒了我沉睡的記憶——已逐漸淡忘的父親的形象再次復(fù)蘇了。爸也是這個(gè)樣子,習(xí)慣于在溫暖靜謐的午后,躺在這張床上看書吸煙。 可以說(shuō),這個(gè)意味深長(zhǎng)的場(chǎng)景真正抓住了本書的精髓,其戲劇化的感人效果溢于言表;當(dāng)我們讀到這些書信,留心觀察不同家庭成員之間的關(guān)系轉(zhuǎn)換(父子,母子,姐弟等等),以及情緒上的微妙變化,我們不難感受到一個(gè)好父親和好兒子之間與生俱來(lái)的親情。 在編輯本書的過(guò)程中,我采取了不介入原則——讓這些依時(shí)間順序?qū)懗傻臅胖v述其自己的故事。書中的方括號(hào)——[……]——使用量極少,主要用來(lái)表示對(duì)寫信人手寫或者打字錯(cuò)誤的注釋。為了忠實(shí)原意,我也很少對(duì)書信的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)做修改;基于同樣的理由,或者說(shuō)避免信息被過(guò)多地重復(fù),我對(duì)某些無(wú)關(guān)宏旨的小地方做了適當(dāng)?shù)膭h節(jié)。 書中家庭成員之間的關(guān)系,讀者參考前言中的族譜即可明白。對(duì)于文中偶然出現(xiàn)的熟人或者地名則沒(méi)有另做注釋。本書對(duì)那些有關(guān)印度宗教儀式和習(xí)俗,以及某些印度化的書名和作者并未做詳盡注解——假如這些內(nèi)容是“合乎教規(guī)的”,或者已經(jīng)在信中得到了明確的解釋??傊@不會(huì)對(duì)閱讀造成影響。 我要特別感謝俄克拉荷馬州塔爾薩大學(xué)麥克法林圖書館,正是借助于該館收藏的有關(guān)奈保爾創(chuàng)作生涯的豐富檔案,這本書信集才得以出版;我還要感謝《紐約客》的威廉·布福德先生,他積極主動(dòng)的執(zhí)著精神促進(jìn)了本書史料的搜集工作;還有艾瑪·帕麗,她在編輯過(guò)程中表現(xiàn)出了精明強(qiáng)干的職業(yè)素質(zhì)。最重要的,我要感謝卡姆拉允許我將她與維迪亞的通信用于此書;我當(dāng)然還要感謝維迪亞本人,盡管未置可否,但是他的通情達(dá)理也可以算作是對(duì)出版此書的默許。有鑒于他的淡然態(tài)度,我想這是一本他永遠(yuǎn)也不會(huì)看的書。 吉爾倫·艾特肯
內(nèi)容概要
奈保爾——21世界諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,他以小說(shuō)成名,這跟他的老爸很有關(guān)系。雖然兒子的寫作才能絕非做父親的所調(diào)教,但他在每封信里都流露著對(duì)兒子的殷殷期望。 本書以時(shí)間順序?qū)懗桑仁且徊磕伪柕某砷L(zhǎng)史,又是一本不同尋常、感人肺腑的通信集?! ∵@是一本不同尋常、感人肺腑的通信集。在這些父子之間的往來(lái)書信中,我們看到的是一位壯志未了、為家庭所累而心力交瘁的老人;以及立志在廣袤的文學(xué)沃土上耕耘的年輕人形象。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英)奈保爾 譯者:北塔 常文祺V.S.奈保爾(1932年-),英國(guó)移民作家。出生于西印度群島特立尼達(dá)的一個(gè)印度家庭。奈保爾在西方享有盛譽(yù),他和拉什迪、石黑一雄并稱“英國(guó)移民文學(xué)三雄”。其作品曾獲毛姆獎(jiǎng)、布克獎(jiǎng)等不少重要文學(xué)獎(jiǎng)、布克獎(jiǎng)等不少重要文學(xué)獎(jiǎng),2001年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),這表明他“當(dāng)代經(jīng)典作家”地位的確立。重要作品有《米格爾街》、《河灣》、《抵達(dá)之謎》等。作品主要寫印度、非洲、加勒比地區(qū)人的生存狀況,表現(xiàn)了后殖民時(shí)代的世態(tài)人心。奈保爾是繼康拉德之后又一位偉大的編年史作家。
書籍目錄
序言家庭成員表卷一 西班牙港——牛津 1949年9月2日——1950年9月22日卷二 在牛津的第——個(gè)學(xué)期 1950年10月5日——1951年1月1日卷三 1951年春季學(xué)期,復(fù)活節(jié)假期 1951年1月1日——1951年4月11日卷四 1951年夏季學(xué)期和長(zhǎng)假 1951年4月14日——1951年9月13目卷五 1951——1952年,米迦勒節(jié)期間和圣誕節(jié)假期 1951年9月20日——1952年1月8日卷六 1952年春季學(xué)期,復(fù)活節(jié)假期 1952年1月16日——1952年4月4日卷七 1952年夏季學(xué)期,暑假 1952年4月21日——1952年9月28日卷八 大考之年 1952年10月3日——1953年8月8日卷九 家庭悲劇 1953年8月10日——1953年12月8日卷十 作家 1954年5月3日——1957年6月20日
章節(jié)摘錄
書摘親愛(ài)的卡姆拉: 謝謝你的來(lái)信。我老是忘事兒,只有當(dāng)我坐下來(lái)給你寫信時(shí),我才想起來(lái)你要我給你做的事。明天我將努力記住,容我一段時(shí)間吧。 我這兒沒(méi)什么新聞,親愛(ài)的,什么新聞都沒(méi)有。我一直很賣力地工作,但不如我所想的那么賣力。我?guī)缀跆焯煊幸环N空虛的感覺(jué)。我看見(jiàn)自己在隧道里掙扎,那是一種兩頭都被堵死了的隧道。我的過(guò)去——特立尼達(dá)和我父母的命運(yùn)——已撇在我身后,而我沒(méi)有能力幫助任何人。我的未來(lái)——所謂的未來(lái)——是在整整四年之后。我一點(diǎn)都不懷疑,到那時(shí),我就能助人了??墒牵瑑赡曛?,你就要來(lái)英國(guó),叫我如何能幫助你?也許,當(dāng)我在這兒定居下來(lái)、交上一些朋友之后,我就能找到一些新的機(jī)會(huì)??涩F(xiàn)在我一無(wú)所有。你也不必失望,一旦你來(lái)這兒,能找到一份工作,那么一切都會(huì)有的。你過(guò)來(lái)之后,我希望你能住在我附近。我倒并不是想探察你的生活,只是,那樣的話,我會(huì)得到更多的安全感。但所有這一切都是二十四個(gè)月之后的事?! ∮H愛(ài)的姐姐,我的津貼剛好夠我自己生活。我抽煙太多,可我沒(méi)有給家里寫信說(shuō)起過(guò)這個(gè)。我將盡我所能給家里寄五英鎊,作為圣誕節(jié)的一點(diǎn)表示;不過(guò),只有在我跟院方談妥之后,我才能把這事定下來(lái)。我愿意當(dāng)雇傭文人,只要有人出錢,我就寫。下個(gè)學(xué)期,我將給《衛(wèi)報(bào)》寫一些文章,并努力在這兒發(fā)表我寫的一些故事。我說(shuō)的是“一些”。事實(shí)上,我只寫了兩篇;不過(guò),我一直忙著在寫一個(gè)長(zhǎng)篇。我已經(jīng)寫了八章左右——跟任何一本企鵝版的書一樣,差不多一百四十頁(yè)。現(xiàn)在,它只是一部初稿。到下個(gè)學(xué)期末,我才會(huì)重新碰它。我感到筋疲力盡。我想要孵育一些新的想法,用一年的時(shí)間把它寫完。你想想吧,如果它能出版,我將變成什么樣!因?yàn)槲掖_信一條——一旦它出版,就得出售。這是一部幽默小說(shuō)?! ∮H愛(ài)的,我可以給你買些什么,作為圣誕節(jié)的禮物?你盡管說(shuō),一周之后我就能領(lǐng)到津貼。 今天上午,我收到了三封信。我感覺(jué)自己儼然成了個(gè)大人物。其中兩封信里裝著錢,一封是家信。鮑乙西給我寄來(lái)了一英鎊;英國(guó)廣播公司給我寄來(lái)了一個(gè)畿尼。9月24日,他們播出了我的一首詩(shī),你知道嗎?你也許知道,我不是什么詩(shī)人。然而,我將把我所寫的詩(shī)作賣出去。我已經(jīng)試過(guò)兩家雜志,但他們都很快就退稿了——理由都很充分,這些詩(shī)都非常差勁。這我知道?! ‖F(xiàn)在,讓我說(shuō)說(shuō)女孩的事。這個(gè)學(xué)期,我談了兩樁戀愛(ài),都極為不成功。只是到了昨天,我才用一種浪漫的方式圍著一個(gè)女孩轉(zhuǎn)。第一個(gè)——是一個(gè)比利時(shí)女孩,是我見(jiàn)過(guò)的最漂亮的尤物——她勉強(qiáng)跟我處了三周。然后,她突然告訴我,她不能來(lái)喝茶了。我吃了一驚,感覺(jué)自己深受傷害。事情似乎是這樣的,我給她看過(guò)一篇我寫的故事;在她看來(lái),那是個(gè)色情故事。見(jiàn)鬼!上周六,約翰·哈里森來(lái)我的住處喝茶時(shí),我也給他看了這同一個(gè)故事;他說(shuō),沒(méi)有任何問(wèn)題??傊?,她把我甩了,還給我寄來(lái)了一封信,那是我有生以來(lái)從女孩子那兒收到的最漂亮的信。我來(lái)摘錄幾段:親愛(ài)的維迪亞(她寫道): 我將永遠(yuǎn)不會(huì)原諒自己,因?yàn)槲覀α四悖疫@是我一生中最黑暗的日子——可是,要知道——我自己已經(jīng)從心底里原諒了你的過(guò)錯(cuò),而在社會(huì)上,人們不一定接受;不僅如此,最重要的是,正如我曾力圖告訴你的,我已經(jīng)愛(ài)上別人。我恨我自己,因?yàn)槭俏易屇阍谶@些日子感到痛苦…… 我多么希望,我能給你的人生增添意義,等等?! ∫?yàn)槟阌胁湃A,你闖入這個(gè)節(jié)奏緩慢的國(guó)家的人群和氛圍之中——也許,盡管讓人討厭,但妥協(xié)仍然是最好的選擇?! ≡谖抑两衽龅降呐=蚰猩?,只有你和他是值得交往的;不過(guò),你避開(kāi)了你自己的焦慮,而我相信,只有焦慮的人才值得交往,連他們的苦惱都是美麗的?! ∧銥楹尾幻靼祝愕目鄲狼∏∽C明你是了不起的? 上帝!還不太糟糕,是吧?想想吧——你自己的兄弟剛剛過(guò)十八歲,卻對(duì)所有的女孩撒謊,說(shuō)他二十二了;他收到了一個(gè)女孩的信,幾乎所有英語(yǔ)班上的男孩都急著在追求那女孩!我覺(jué)得,那個(gè)小子是更好的詩(shī)人。還有一個(gè)女孩每周跟我一起喝四個(gè)小時(shí)的茶;她是個(gè)英國(guó)人,非常愚蠢,現(xiàn)在我已經(jīng)擺脫了她,所以輕松了?! ≡撜f(shuō)再見(jiàn)了,親愛(ài)的卡姆拉,請(qǐng)保重,不要再寫上一封那樣的信,因?yàn)椋闱?,我曾?duì)那個(gè)女孩撒謊。 你的維多P41-43
媒體關(guān)注與評(píng)論
書評(píng)從17歲離家去牛津求學(xué),到出版小說(shuō)處女作《神秘的按摩師》,奈保爾這8年間的家書的主要內(nèi)容是他在牛津的生活。他的信大都寫給父親,還有少量寫給姐姐,在印席讀書的卡姆拉。對(duì)于一個(gè)刻意背對(duì)陽(yáng)光,從自己的影子看世界的作家而言,或許也只有《家書》能成為他全部作品中惟一的例外,哪怕它是一本“合著”?! 。ㄔ埔餐耍 。吨腥A讀書報(bào)》
編輯推薦
《奈保爾家書》是一本不同尋常、感人肺腑的通信集。在這些父子之間的往來(lái)書信中,我們看到的是一位壯志未了、為家庭所累而心力交瘁的老人;以及立志在廣袤的文學(xué)沃土上耕耘的年輕人形象。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載