出版時間:2004-04 出版社:浙江文藝出版社 作者:(南非)庫切(Coetzee,J.M.) 頁數(shù):302 譯者:北塔
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
寫法怪異的作家很多,但是很少有人像庫切這樣每部作品都要變換敘述套路。跟他以前的小說相比,2O03年完成的《伊麗莎白·斯特洛:八堂課》則完全是另一種實驗文本,看上去很像一部思辨錄,可是人物關(guān)系和人物本身的話語層次又極為豐富。這部別出心裁的復(fù)調(diào)小說早晚會成為文本研究的一項重要課題,當(dāng)然那是派給學(xué)者們的差事,對于大多數(shù)讀者來說,倒是不妨跟著庫切的人物去體驗?zāi)欠N悲涼心境——當(dāng)主人公與世人周旋之際,你差不多也能發(fā)現(xiàn)當(dāng)下生 活的精神陷陜?! 烨羞@回的主人公是一位年近七旬的女作家,名叫伊麗莎白的澳大利亞太,東西不多卻很有影響,這有點像庫切本人。也許,你和以把伊麗莎白視為庫切的部分替身,確實有許多因素給人這種暗示,包括早年的歐洲經(jīng)歷,作為作家在英語世界中的邊緣身份,以及對西方基督教主流文化所持相似的批判態(tài)度,等等。但是千萬別把她當(dāng)做庫切本人,別說性別不同,年齡也差一截,關(guān)鍵是作者和地塑造的人物總歸是一種不對稱的關(guān)系,比起故事之中的她,庫切具有巴赫金所說的作者的“外在立場”,這使得他對世界的觀察比她更透徹,看法上也更有分寸。庫切的策略是讓伊麗莎白會替他嚷嚷,讓她去面對駁詰、冷落和各種尷尬場面,借著女作家那份偏執(zhí)勁兒,庫切是無顧忌地將自己對理性的批判引向較為極端的方向。這一來拋頭露面的伊麗莎白讓地玩殘了,既然被推到“看”與“被看”的雙重境地,那么她既是一個火力點也成了被攻擊的標靶,她得為自己尋找立足的思想空間,甚至不得不從記憶的帷幕后邊揭開最隱秘的人生經(jīng)驗——比如用性的儀式來撫慰垂死的菲利普老頭那些事兒。如此“博愛”之舉大大超越了理性的禁忌,會不會成為心中的一個窟窿?連她自己都不禁嘀咕掉進這窟窿里是不是走向墮落的開始。
作者簡介
庫切,1940年生于南非開普敦,并于2002年移居澳大利亞,任職于阿德萊德大學(xué)。從2000年的獲獎?wù)吒咝薪¢_始,到其后的奈保爾、凱爾泰斯,直到今天的庫切,瑞典皇家學(xué)院連續(xù)4年把諾貝爾文學(xué)獎頒發(fā)給第三世界國家的作家或者有第三世界國家背景的移民作家,這既反映了諾貝爾文學(xué)獎國際化的視野,也對應(yīng)了近年來移民文學(xué)在世界范圍內(nèi)的文學(xué)熱潮。主要作品有《等待野蠻人》、《邁克爾·K的生活和時代》、《彼得堡的大師》、《童年》、《恥》、《青春》、《伊麗莎白·科斯特洛:八堂課》等。庫切曾獲得包括布克獎在內(nèi)的多種文學(xué)獎項,并于2003年獲膺諾貝爾文學(xué)獎。
書籍目錄
第一課 現(xiàn)實主義第二課 非洲的小說第三課 動物的生命之一:哲學(xué)家與動物第四課 動物的生命之二:詩人與動物第五課 非洲的人文學(xué)科第六課 邪惡問題第七課 愛欲第八課 在大門口跋 錢多斯夫人伊麗莎白致培根爵士函譯后記2003年諾貝爾文學(xué)獎授獎詞他和他的人(諾貝爾文學(xué)獎受獎演講)
章節(jié)摘錄
六點鐘,天正在變黑。約翰的家位于郊區(qū)的沃爾瑟姆鎮(zhèn)①,他們在家門前停了下來。他的妻子諾瑪和孩子們出現(xiàn)在門口。諾瑪必須費很大的勁,才能表達出她的歡迎之情;她伸出手臂,叫道:“伊麗莎白!”說著便跟伊麗莎白擁抱,孩子們也學(xué)她,盡管他們的樣子顯得比較勉強,但顯示出了很好的教養(yǎng)?! ⌒≌f家伊麗莎白,科斯特洛將造訪阿波爾頓學(xué)院,在三天的訪問期間,她將跟約翰一家住在一起。這可不是約翰所盼望的。他老婆跟他母親不和睦。假如他母親住賓館就好了,但他無法讓自己向母親提出這樣的建議?! 缀跏窃谝凰查g,敵意就又來了。諾瑪已準備了一頓簡便的晚餐。伊麗莎白注意到,餐桌旁只有三個位子?!昂⒆觽儾桓覀円黄鸪詥??”她問道?!笆前。敝Z瑪答道,“他們在游戲室吃?!薄盀槭裁矗俊薄 ∵@問題很無謂,因為她知道答案。孩子們之所以跟大人分開吃,是因為伊麗莎白不喜歡看到飯桌上有肉;而諾瑪不愿意改變孩子們的飲食習(xí)慣,來迎合伊麗莎白;她跟約翰說,那是“你母親的脆弱和敏感”?! 盀槭裁矗俊币聋惿子謫柫艘淮?。 諾瑪怒沖沖地瞟了約翰一眼。約翰嘆了口氣?!澳赣H,”他說,“孩子們正在吃雞肉,就是因為這個。” “哦,”伊麗莎白說,“我明白了?!薄 〖s翰是阿波爾頓學(xué)院物理學(xué)和天文學(xué)專業(yè)的副教授。他母親受邀來學(xué)院,發(fā)表一年一度的“蓋茨演講”,并跟文學(xué)專業(yè)的學(xué)生見面。因為科斯特洛是他母親當(dāng)姑娘時用的姓,也因為他從未曾找到任何理由到處跟人說,他跟伊麗莎白有關(guān)系;所以,當(dāng)學(xué)院邀請伊麗莎白·科斯特洛時,人們還不知道,在阿波爾頓這個地方,這位澳大利亞小說家還有家屬。約翰寧愿這種狀況繼續(xù)下去?! 』谝聋惿鬃鳛樾≌f家的聲望,這位白發(fā)蒼蒼的女士受邀到阿波爾頓來,可以自己選擇講題。經(jīng)過選擇,她答復(fù)說,她不講她自己,也不講她的小說;因為,毫無疑問,資助方喜歡她講講她的癖好,比如她對動物的喜愛?! 〖s翰·伯納德之所以從來不張揚自己跟伊麗莎白·科斯特洛的關(guān)系,是因為他喜歡在這世界上自己闖出一條路來。他并不是為自己的母親感到羞愧。恰恰相反,盡管母親把他、他的姐姐以及他的繼父都寫進了書中,為此他有時候還感到過痛苦;但是,他為母親感到自豪。不過,他不相信自己真想去聽她再次講什么動物權(quán)益,尤其是在這個時候;他知道,聽完回家,到了床上,他會受到他老婆毀謗性的數(shù)落?! 〖s翰和諾瑪都曾是約翰·霍普金斯大學(xué)的研究生,正是在那時,他倆相識并結(jié)婚。諾瑪是哲學(xué)博士,專門研究心理哲學(xué);跟約翰一起移居到阿波爾頓之后,她一直無法找到一個教書的職位。這是她痛苦的成因,也是夫妻倆沖突的原因?! ≈Z瑪和約翰的母親從未曾相互喜歡過。也許伊麗莎白早就決定,不喜歡約翰娶的任何女人。至于諾瑪,她從來是直截了當(dāng)?shù)馗s翰說,他母親的書都被估價太高;而且,關(guān)于動物、動物意識以及人與動物之間的道德關(guān)系等,他母親的看法都是不成熟、不理智的。目前,諾瑪正在給一家哲學(xué)雜志寫一篇論文,是關(guān)于靈長類動物學(xué)習(xí)語言的試驗的。假如在文章中的某一條注解中他母親受到奚落,約翰不會感到驚訝?! 〖s翰本人對動物沒有任何想法。小時候,他養(yǎng)過一陣子老鼠。除此之外,他對動物幾乎沒有任何了解。他們的大兒子想要一只小狗。他和諾瑪都拒絕了。他們倒是不在乎小狗,但他們預(yù)見到,一條狗長大后,就會有大狗的性欲,那就麻煩了?! 〖s翰相信,他母親有權(quán)利堅持她自己的信念。如果她想把老年用來作宣傳,反對虐待動物,那是她的權(quán)利。幸好,幾天之后,伊麗莎白將踏上旅程.到她的下一個目的地去,而他也將回到他自己的工作中去。 他母親在沃爾瑟姆的第一個早上,起得有點晚。他去上課,吃中飯時回到家里,開車帶母親在城里到處轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)。演講安排在下午晚些時候。演講之后,主辦方將有正式的宴請,約翰和諾瑪都屬于被邀之列?! ∮⒄Z系的愛萊娜·馬克思先作了一番介紹。約翰不認識愛萊娜,但知道她寫過關(guān)于他母親的文章。他注意到,在愛萊娜的介紹中,她根本不想把他母親的小說跟演講的主題結(jié)合起來。 隨后,輪到伊麗莎白·科斯特洛講話。對約翰而言,她顯得又老又累。他坐在前排,挨著他妻子,他力圖給母親加勁。 “女士們,先生們,”伊麗莎白開始說道,“自從上次我在美國作演講,已經(jīng)有兩年了。在我上次的演講中,我提到了偉大的寓言作家弗朗茨·卡夫卡,尤其是他的小說《給科學(xué)院的報告》;小說寫的是一只受過教育的猿猴,叫紅彼得,它站在一幫學(xué)者面前,講述它自己的生平故事--它如何由野獸進化為跟人接近的猿猴。在那次演講的現(xiàn)場,我感到自己有點像紅彼得,所以才那么說。今天,這種感覺甚至可以說是更加強烈了;我希望,你們會越來越明白其中的原因。 “一般演講者開始時都會說點輕松的話,目的是要讓聽眾放松。剛才,我把自己比成卡夫卡的猿猴,可以看做是這一類輕松的話;我是想讓你們放松,我是想說我只是一個普通人,既不是神明,也不是野獸。在卡夫卡的寓言里,那猿猴在人類面前表演,猶如猶太人在‘非猶太人’面前表演。然而,在你們中間,有人讀過這小說;甚至這些人都會--事實上,我不是猶太人--善待我,只作表面上的對比;也就是說,把這種對比看做是一種解嘲?! 拔乙婚_始就想說明,那不是我說這番話--我感覺自己像紅彼得--的本意。我的本意并不在解嘲。我這是實話實說,我說的就是我想的。我已是個老人,再也沒有時間說那些我不想說的話了?!薄 ∷赣H的演講并不精彩,甚至作為她自己的故事的讀者,她都缺乏興奮之情。小時候,約翰一直為此而困惑,一個女人為了生計寫書,居然那么不善于在床頭給自己的孩子講故事?! ∮捎谒v得太平淡,也由于她的目光始終不離開講稿,約翰感到,母親的話產(chǎn)生不了影響。而他,由于他了解母親,所以能感覺到她真正的想法。他并不期盼未來,并不想聽母親談?wù)撍劳?。另外,他有一種強烈的感覺,即母親的聽眾們--總的來說,主要是年輕人--更不想聽她談死亡?! 霸诮o你們談?wù)搫游镞@個主題時,”伊麗莎白繼續(xù)說道,“我要向你們說明,讓我們快速地談?wù)剟游飩冊谏鷷r和死時所面臨的種種恐怖情形。在養(yǎng)殖場(我在稱它們農(nóng)場時,總是猶豫不決)里,在屠宰場里,在拖拉船上,在實驗室里,在全世界,此時此刻,動物們正在遭受磨難;盡管我沒有理由認為,在你們頭腦最活躍的中樞神經(jīng)區(qū)域,你們會想到這一點;但是,我寧愿相信,在我面前,你們把揭發(fā)那些恐怖事件的能力藏起來了,習(xí)以為常,置之不理。我只是要提醒你們,我在這里不打算詳談種種恐怖事件,但它們?nèi)匀皇谴舜窝葜v的中心內(nèi)容。 “在1942年和1945年之間,在第三帝國的集中營里,有數(shù)百萬人被害死:光是在特雷布林卡①,就死了一百五十多萬人,也許多達三百萬。這些數(shù)字使我們的心靈麻木。我們自己只死一回。至于他人的死亡,我們一次也只能理解一個。在抽象意義上,也許我們能數(shù)到一百萬,但我們無法計算一百萬人的死亡?! 白≡谔乩撞剂挚ㄖ車l(xiāng)間的人們--大部分都是波蘭人--說,他們不知道集中營里發(fā)生的情況;他們說,對于里面的情況,他們能猜個大概,但并不確切知曉;他們還說,從某種意義上說,他們可能是知道的,但從另外的意義上說,他們并不知道,由于自身的原因,他們沒有條件去了解?! 疤乩撞剂挚ㄖ車娜藗儾⒉皇翘乩T诘谌蹏教幎加屑袪I,光是在波蘭,就將近有六干個,在德國也有幾千個,具體多少,誰也說不清。很少有德國人的住處離開集中營的距離超過幾公里的。并不是所有的集中營都是死亡營,死亡營是專門用來殺人的;不過,在所有集中營里,都有恐怖在蔓延;由于自身的原因,我們至今沒有條件去了解全部的恐怖情形。 “我們并不能因為那特定的一代德國人發(fā)動了一場擴張主義的戰(zhàn)爭,并戰(zhàn)敗了,就總是在意識上把他們排除在人類之外,在能夠重新被人類接納之前,他們得有些特別的舉動,或表現(xiàn)出某種特殊的形象。在我們看來,由于一意孤行,盲目無知,他們失去了人性。在希特勒統(tǒng)治下的那種戰(zhàn)爭環(huán)境里,無知可能是得以不死的法寶;不過,那是一個借口,由于我們具有可敬而嚴格的道德,所以我們拒絕接受這個借口。我們說,在德國,人們跨越了一條明確的界線,從而使自己超越了普通的殺戮和戰(zhàn)爭的殘忍,進入了一種我們只能稱之為‘原罪’的狀態(tài)。但是,在過去,恰恰相反,我們曾說,標志那一代德國人的,一直是靈魂的疾病。這固然是那些做出種種邪惡舉動的第三帝國國民的標志,但也是那些漠視這些舉動的人的標志,不管他們漠視的原因是什么。因此,從實際目的來看,它是所有第三帝國國民的標志。只有集中營里的人們是無辜的?! 啊麄兿窬d羊一樣被屠殺?!八麄兿駝游镆粯铀廊??!凹{粹屠夫們殺害了他們?!瘜袪I的責(zé)罵聲四處回蕩,人們把集中營叫做牲畜圍欄或屠宰場;我?guī)缀醪恍枰獪蕚涫裁?,就可以把人比成動物。人們控訴說,第三帝國的罪惡是把人當(dāng)動物對待。 “我們--甚至在澳大利亞--都屬于這樣一種文明,它的根深深地扎在希臘思想中,也扎在猶太教和基督教的思想之中。我們,我們所有人,可以不相信污染,可以不相信原罪,但我們相信,它們在心理上是相互關(guān)聯(lián)的。毫無疑問,我們會接受這樣的說法,即,心理(或者說靈魂)一旦接觸了罪惡的知識,就不會善良。我們不會接受這樣的說法,即,有些人有罪惡感,但他們可能依然活得健康而快樂。我們之所以常常(或者說過去常常)蔑視整整一代德國人,是因為,從某種意義上說,他們被污染了。他們表面上看起來很正常(胃口很好,笑得也開心);但是,這正常的表面正好表明,他們所受的污染有多么深重?! 坝行┤恕恢馈◤哪欠N特殊的意義上說)集中營;我們過去和現(xiàn)在都很難想象,他們還能是完整的人。用我們所選定的比喻來說,他們是野獸,而受害人卻不是。他們像對待野獸一樣地對待人類同胞--這些同胞是上帝根據(jù)自己的形象創(chuàng)造出來的--他們把自己變成了野獸?! 敖裉煸缟?,我坐車在沃爾瑟姆周圍轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)。那看上去是一個極為宜人的鎮(zhèn)子。我沒有看到任何恐怖景象,也沒有看到任何藥品實驗室,沒有牧場,也沒有屠宰場。不過,我相信,這里有,肯定有。只是我們不知道而已。就在我說話時,它們存在于我們的周圍;只是,從某種意義上說,我們并不了解它們?! ?/pre>編輯推薦
J.M.庫切的小說以結(jié)構(gòu)精致、對話雋永、思辨深邃為特色。然而;他是一個有道德原則的懷疑論者,對當(dāng)下西方文明中淺薄的道德感和殘酷的理性主義給予毫不留情的批判。他以知性的誠實消解了一切自我慰藉的基礎(chǔ),使自己遠離俗麗而無價值的戲劇化的解悟和懺悔。甚至當(dāng)他在作品中表達自己認定的信念時,譬如為動物的權(quán)利辯護,他也闡明了自己一的前局面不僅僅是單方面的訴求?! 烨械呐d趣更多地關(guān)注著那些是非清晰卻又顯示為沖突頻仍的情形;如同瑪格麗特那幅著名油畫中那個男人在鏡前端詳自己的脖子一樣,在關(guān)鍵時刻,庫切作品中的人物總是潛移退縮、畏葸不前,無法率意而行。這種消極被動既是遮蔽個性的陰霾;卻也是面向人性的最后一方聚集地-人們不妨以無法達到目的為由拒絕執(zhí)行那些暴虐的命令。正是在對人的弱點與失敗的探索中,庫切抓住了人性中的神圣之火。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載