泰戈爾散文詩全集

出版時間:1990-9  出版社:浙江文藝出版社  作者:華宇清 編  頁數(shù):496  字數(shù):500000  譯者:冰心\鄭振鐸\吳笛\石真\魏得時  
Tag標簽:無  

書籍目錄

英文散文詩集
.......
孟加拉文散文詩集
.......

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    泰戈爾散文詩全集 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   很不錯的一本書。里面都是冰心、鄭振鐸這樣的一些名家翻譯的。感覺中文很貼切。
  •     泰戈爾這三個字好有深邃,好有內涵,好有意境…….     初識泰戈爾是在一部電視?。好麨椤妒藲q的天空》,里面有一位教古文的老師,他念了這樣一句話:“世界上最遙遠的距離不是生與死,而是我站在你面前你卻不知道我愛你?!?The furthest distance in the world is not between life and death,but when I stand in front of you yet you don’t theat I love you )相信就算沒有看過這部電視劇的人對這句話也早就耳熟能詳了。從此我便喜歡上了這句話,更喜歡上了寫這句話的作者?!   ? 長這么大,讀過很多國內名著,但是今天我讀的卻是一位外國詩人的詩集——《泰戈爾散文詩全集》。在如今這樣色彩繽紛而又充滿競爭的殘酷的社會里,每個人的神經都是緊繃的,時刻都不能釋懷,因此人們活的很累?!   ? 第一次看詩人的散文詩,我陷入了迷茫之中,拿起書來,感到我的內心波瀾起伏,我放下了他。但是不知道為什么,心理就是有一種莫名的沖動,想繼續(xù)打開它“一讀方休”。于是,我走進了這位大師的世界,走進了他的內心,去欣賞這位大師那種深邃、豐贍、細膩的精神?!   ∧鞘且粋€植根于印度哲學思潮,成長在印度文學的海洋卻又徘徊在印度藝術的歲月之中,深受西方文化影響的詩人的肺腑之言。從他詩中的一言一行,我們看到了詩人對生活的認識,對宇宙的思考,對生命的遐想……詩中那些表露出來的的及普通的情感,讓人們聯(lián)想到我們生活在的煩惱之中,在城市的喧囂之中,在廣告的旋渦中常常被忽視的許許多多的東西………….     “毒蛇/處處吐出劇毒的氣息,/講的是溫文爾雅的和平,/聽起來活像是嘲弄。/因此,在我去世之前,/讓我對各處正在準備/向惡魔作戰(zhàn)的人們,/致以我生平最后的敬禮?!?---泰戈爾這樣寫著,他筆鋒犀利,諷刺尖刻而又辛辣的抨擊了在中歐趾高氣昂,更是不可一世的希特勒。全詩慷慨激昂,讓人們的愛國主義精神油然而生。更深切的感受到反法西斯,反帝國主義,反殖民統(tǒng)治的正義感。二戰(zhàn)的到來無疑使全世界人命又陷入到水深火熱之中,于是他追求和平與光明,熱情鼓舞全世界各國人民的解放事業(yè)而不懈奮斗。這是詩人作品中“金剛怒目”的一面,當然詩人也有“光風霽月”的一面。因為人都是雙面性的,自然詩人也不列外。     “ 你愛怎么說他說怎么說吧,可是我倒知道我的孩子的弱點的。 我愛他,并不因為他好,而是因為他是我的幼稚的孩子。 …… 當我非懲罰他不可的時候,他就變得越發(fā)是我的一部分了。 當我使他流淚的時候,我的心和他一同哭泣。 …… ”多么貼近你我的生活啊,天下有哪一位父親,哪一位母親不是這般的深愛著自己的孩子。當父親活母親在責罰自己的孩子時,最難過的無異于又是他們,因為每個孩子都是父母親的心頭肉啊!    我并不理解那些學者對泰戈爾詩的研究思想“梵我和一,我與非我和一,和諧與協(xié)調”。我只知道我們要做的就是要有一顆平常心,與詩人的抒情小詩,與詩人心連心,與詩人零距離的來溝通,來接觸。    泰戈爾的詩,沒有普希金那么雄健壯闊,沒有拜倫那么氣焊心魂,更沒有雪萊的浪漫如風。他的詩就是一副優(yōu)美畫,一副看了讓人陶醉的畫,它是那么的無聲無息,水乳交融。他藝術的魅力和廣闊不是一般詩人能夠達到的境界。他的每一首詩都燃放著自己熾熱的精神火花,照亮著所有讀者的心。讓所有已經疲勞的心靜下來,不再每天忙碌著追名逐利?!   ? 詩人一生歷經坎坷與痛楚,但是無論社會在怎么黑暗,都摧殘不了詩人的內心世界,他的哲學和思想永遠是光輝的,快樂的,博愛的。走進泰戈爾,認識泰戈爾,品位泰戈爾,我們會更睿智,更豁達。讀完《泰戈爾散文詩全集》我受益匪淺。
  •     只覺得冰心譯的《吉檀伽利》、《飛鳥集》、《園丁集》非常美。
      對于其它部分,我比較了《新月集》,看了鄭振鐸的翻譯之后,再看這本當中的《新月集》的吳巖的翻譯,差距就出來了。第一印象很重要,別的部分還是多比較譯本之后再仔細閱讀吧。
      燕山出版的《紀伯倫散文詩全集》的譯者組合個人感覺就成功多了。
  •     生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美.
      花蕊還未開放,只有風從旁嘆息走過.
      微笑熟透了,行將化為淚水,而時光又因未唱出口的歌而痛苦.
                                ?。└隊?br />   如同一泓靜謐的水池,使我的心充滿了和平而常保寧靜.如同一條歡快的小溪,使我的心像孩童般明凈空靈.在這里一切事物都有獨特的意義,或清新流麗,或莊嚴唯美,就像是與大自然相戀.靜默中,靈魂接近天籟,我立在你面前,心境一碧如洗,無比安詳.你叢軟弱動搖的欲望的危險中拯救了我,我把所有的負擔卸在你那雙能擔當一切的手中,再也不惋惜回顧.你賜予我愛的力量,使我能輕閑地承受歡樂與憂傷.你的聲音劃破天空而來,我不再遙望遙遠.我的心豐盈著完滿的溫馨.
      
  •     泰戈爾的詩是不能被介紹的,說它是什么出版社什么主題思想之類的介紹我感覺都像是給一個最天真無邪的天使套上一身衣服,很容易把它的天使的翅膀壓壞的!
      泰戈爾的詩也是不能下定了決心要踏踏實實坐在那里從多少頁看到多少頁的。至少我是不能。很多時候只是看了一兩句,就已經引出好多思緒,沒辦法再看下去。這是太濃太美的酒,要一小口一小口慢慢啜飲的。讀了好多年了,不算厚的一本書卻總也沒有讀完。
  •    ?。ㄗⅲ阂韵戮俏易约菏执虻?,因此錯誤難免。若有發(fā)現(xiàn),請指正。有好的文摘也請多多分享。泰戈爾的詩歌我已經看過很多,不過也歡迎共享。)
      
      
      ------日常生活中的平凡職責--美和寧靜
      本文摘自泰戈爾《孟加拉掠影》(第三十篇)(劉建譯)
      
      
      沒有什么比單純而又自然地履行個人在日常生活中的平凡職責更偉大的了,一個人在河上或開闊的鄉(xiāng)間獨自生活得愈久,這一點便愈清楚。從田野里的草叢到天空中的星辰,無一不正是在這樣做;在大自然中,之所以會有如此深邃的寧靜和絕倫的美,就是因為這些事物無一企圖強行超越其界限。
      
      而且,每個人做些什么絕非無足輕重。僅僅只是為了它所在的地方自然而然地生長,草就必須竭盡全力從它那延伸到最遠處的毛根末梢汲取營養(yǎng);它并不徒然地奮斗,想成為一株榕樹;于是,大地就得到了一方可愛的綠色地毯。的確,在人類社會中要是還能找到一點美和寧靜的話,也正是由于人們天天都在履行自己的瑣細的職責,而不是由于豐功偉績和高談闊論。
      
      也許,由于我們的生活并非每時每刻都會全部栩栩如生地展現(xiàn)出來,某個想象中的希望可能會誘惑我們,某個有關不受日常負擔制約的、未來的、光彩奪目的途徑可能會吸引我們;然而,這些都是虛幻的。
      
      
      -----瀑布的覺醒(泰戈爾《回憶錄》-34晨歌集)冰心譯
      
      我不知道我的心怎樣地忽然打開大門,讓世上的群眾奔涌進來,彼此問好。
      
      “‘世界’上空無一物,一切都在我心里”----是一種屬于特殊時期的心理狀態(tài)。當心靈開始覺醒,它伸開雙臂抱著整個世界,像一個長牙的嬰兒認為世界上一切東西,都是為著他的嘴而存在的。漸漸地他了解什么東西是他正真想望的,什么東西是他所不想望的。那時候,他的光霧般的發(fā)射物就收縮了起來,得到了熱力,也發(fā)出熱力。
      
      從想要全世界開始,就是一無所得。當欲望集中起來,以一個人的所有能力專注在任何一件事物上,那時才看得見無限之門。
      
      
      -----嬰兒的乳牙(泰戈爾回憶錄-27破碎的心)冰心譯
      
      我在這一時期中的生活,從十五六歲到二十二三歲,是完全紊亂的.
      
      當?shù)厍蛟谠缙诘臅r候,水陸還沒有清楚地分開,巨大而畸形的兩棲動物,在從慢慢滲出的淤泥上生長出來的、沒有樹身的森林中行走。不成熟的心靈的混沌時期的情感,也是這樣的不平衡,不勻稱,奇形怪狀的,在它的無路無名的荒野的無層的陰影中徘徊。它們不認識自己,也不知道自己徘徊的目的;而且正因為它們不知道,它們就永遠容易模仿別的東西。所以在這個無意義的活動時期中,當我的未發(fā)達的才能,不知道也夠不上它們所描寫的對象,就大家擁擠著找個出路,每一種才能都想從夸大里占得上風。
      
      當乳牙要頂出來的時候,它使得嬰兒發(fā)燒。在乳牙都鉆出來開始幫助消化以前,一切煩躁不安都無法消除。我們的早期情感也是這樣折磨著我們的心靈,象一種嬰兒的疾病,直到它們體會到了它們與外界的真實關系。
      
      
      
      -----那些不知名的鳥兒豐富了我們的晝夜又飛走了
      (摘自泰戈爾--我的童年(13篇最后一段)金克木譯)
      
      在我們那棵大榕樹上,有幾年忽然有些不知名的遠方鳥兒前來做窠。等到我們剛剛認清它們的翅膀的舞蹈時它們卻又飛走了。它們從遠方的森林里給我們攜來了一些不知名的新鮮曲調。像這樣,我們在生命的路途中,往往有從不知名的地上王宮中自愿前來的使者,使我們心胸擴大了以后,它又走到別處去了。它來的時候并沒有受我們邀請,到后來有一天我們要呼喚它時卻又找不到它的蹤影了。它走了,卻在我們生命的被單上留下銀色的繡花邊,使我們的晝和夜都因而永遠格外豐富起來。
      
      
      ------年輕創(chuàng)作者的火焰
      泰戈爾回憶錄之-23婆羅蒂 冰心譯
      (注:婆羅蒂是一份月刊雜志)
      
     ?。▽τ谝粋€創(chuàng)作者,)隨便地運用微小的才能來創(chuàng)造奇跡的奢望,在其創(chuàng)作初期一定會是一個固執(zhí)的觀念,因此在早期的作品中常??梢钥闯觯徊揭徊降爻轿覀兊淖匀徊拍芤约罢婧兔赖木辰绲呐?。發(fā)現(xiàn)我們正常的自己,學習尊重我們的固有才能,是一個時間問題。
      
      不管怎么說,我做過的許多使我羞愧的年輕人的傻事,糟蹋了《婆羅蒂》的書頁;但是使我羞愧的不只是文學上的缺點,還有它的殘忍的狂妄、過度的放肆和傲慢的造作。同時我也可以坦白地承認那時期的作品,是彌漫著一種價值不會微小的熱情。這是這樣一段時期:如果錯誤是自然的,那么懷著希望、信仰和快樂的年輕官能也是自然的。如果錯誤的燃料對于喂養(yǎng)熱情的火焰是必要的話,那么那些該燒成灰的就成了灰,火焰在我的生命中所做的好事是沒有白做的。
      
      
      --------年近古稀的泰戈爾重拾起童年的畫筆--摘自《寂靜飛鳥》
      
      
      童年時期泰戈爾曾一度著迷于繪畫藝術,但由于對詩歌的迷戀更強烈,使他成為詩人而沒有成為畫家,然而他對繪畫的情愫始終未泯。直到1893年,他給侄女英迪拉的一封信中還曾說道:“我一直把渴望和貪婪的目光投向那個名叫繪畫的藝術上?!彼褚粋€風流倜儻的少年,不愿讓任何一個情人失望,卻又不能不有所選擇。對文學和音樂的鐘情使他暫時冷落了繪畫。與詩歌結婚50多年之后,他又念起了繪畫這個舊情人。幾十年來,盡管他沒有拿過畫筆,但他一直沒有遠離繪畫。他的兩個侄子在他的鼓勵之下,從小學習繪畫,成為著名畫家,并創(chuàng)立了孟加拉畫派。國內和國外的畫家經常到泰戈爾府討論藝術,泰戈爾也時常參與他們的討論。他也非常重視藝術教育,在國際大學設立了藝術學院。所以泰戈爾在拿起畫筆之前,已經具備了很高的繪畫藝術修養(yǎng)。
      
      國際大學主樓烏大陽的大客廳的一角,被間隔成一間畫室。泰戈爾終日埋頭于他的新游戲,在線條和色彩的組合中獲得新奇的感受和愉悅。
      
      生命的新的一章開始了。他用一種新眼光,一個藝術家的眼睛,來看這個世界。他對自然的熱愛和對人生的觀察,以更加形象直觀的方式表現(xiàn)出來。一山一水,一草一木,一個倚門而望的婦女,一個扶犁的農夫,一抹晚霞,一朵浮云,都能觸動他的心靈,喚起他的想象。靈感以來,他順手摸起一支筆,不管是鉛筆、鋼筆、水彩筆還是毛筆,拿出一張紙,不論大小,好壞,便在畫架上任意勾畫涂抹,頃刻之間,一個鮮明的形象便躍然紙上。
      
      像一個頑童得到了一個新玩具,70歲的老人在他的新游戲中快樂得發(fā)狂。在這個游戲中,他沒有任何負擔,他不用寫小說那樣清醒理智,也不用像寫詩那樣精心推敲。更沒有成規(guī)束縛和名人之累,他可以盡情地展現(xiàn)自己。在詩歌中,他極力排斥奇特、畸形、殘忍和尖刻,在繪畫中這些東西卻經常成為不速之客。作詩時,他像是在戀愛,盡力表現(xiàn)自己優(yōu)美的一面;在作畫時,他像是在夢游,下意識地表現(xiàn)著原始生命的沖動。作詩開始于風華正茂的少年,其風格像日東升的早晨;作畫開始于白發(fā)蒼蒼的老年,其風格如晚霞漸逝的黃昏。如果說他的文學創(chuàng)作比較傳統(tǒng)化,那么他的繪畫藝術則更加現(xiàn)代化。
      
      
      
      
      海邊(中英對照)-泰戈爾《新月集》-徐翰林譯
      海邊 On the seashore
      
      
      孩子們相聚在無垠世界的海邊。
      On the seashore of endless world children meet.
      
      
      遼闊的穹蒼在頭上靜止,不息的海水在腳下洶涌澎湃。孩子們相聚在無垠世界的海邊,歡叫著手舞足蹈。The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless world the children meet with shouts and dances.
      
      
      
      他們用沙來筑屋,玩弄著空空的貝殼。他們用落葉編成船,笑著讓它們漂浮在深海里。孩子們在世界的海邊自娛自樂。
      They build their houses with sand, and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deepsea. Children have their play on the seashore of world.
      
      
      
      他們不懂得怎么游泳,他們不曉得怎樣撒網。采珠的人潛水尋找寶珠,商人在船上航行,孩子們卻把鵝卵石拾起又扔掉。他們不找寶藏,他們不知怎樣撒網。
      They know not how to swim, they know not how to cast nets. Pearl-fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets.
      
      
      
      大海歡笑著翻騰浪花,而海灘的微笑泛著暗淡的光。兇險的驚濤駭浪,對孩子們唱著沒有意義的曲子,仿佛母親在晃悠嬰兒入睡時哼的。大海和孩子們一同玩耍,而海灘的微笑泛著暗淡的光。
      The sea surges up with laughter, and pale light gleams the smile of the sea-beach. Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like the lullaby while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale light gleams the smile of the sea-beach.
      
      
      
      孩子們相聚在無垠世界的海邊。暴風雨在廣袤的天穹中怒吼,航船沉寂在無垠的大海里,死亡臨近,孩子們卻在玩耍。在無垠世界的海邊,有著孩子們盛大的聚會。
      On the seashore of endless world children meet. Tempest roams in the pathless sky, ships are wrecked in the trackless water, death is aboard and children play. On the seashore of endless world is the great meeting of children.
      
      
      
      小大人(中英對照)-泰戈爾《新月集》-徐翰林譯
      
      小大人 The little big man
      
      我人很小,因為我是一個小孩,到了像我爸爸一樣的年紀時,我就變大了。
      I am small because I am a little child. I shall be big when I am as old as my father is.
      
      我的老師會走過來說:“時候不早了,去把你的石板和書拿來?!?
      My teacher will come and say, "It is late, bring your slate and your books."
      
      我將告訴他:“你難道不知道我已經和爸爸一樣大了嗎? 我再也不做什么功課了?!?
      I shall tell him, "Do you not know I am as big as father? And I must not have lessons any more."
      
      我的老師將驚訝地說:“他喜歡不讀書就不讀書,因為他是大人了?!?
      My master will wonder and say, "He can leave his books if he likes, for he is grown up."
      
      我給自己穿好衣裳,走到人群擁擠的集市里去。
      I shall dress myself and walk to the fair where the crowd is thick.
      
      我的叔叔將會跑來說:“你會迷路的,我的孩子,讓我牽著你吧。”
      My uncle will come rushing up to me and say, "You will get lost, my boy; let me carry you."
      
      我會回答:“你沒有看見嗎,叔叔,我已經和爸爸一樣大了?我得一個人去集市?!?
      I shall answer, "Can't you see, uncle, I am as big as father. I must go to the fair alone."
      
      叔叔會說:“是的,他喜歡去那兒就去哪兒,因為他是大人了?!?
      Uncle will say, "Yes, he can go wherever he likes, for he is grown up."
      
      
      當我正拿錢給保姆時,媽媽將從沐浴處歸來,因為我知道如何用鑰匙去開錢箱。
      Mother will come from her bath when I am giving money to my nurse, for I shall know how to open the box with my key.
      
      媽媽會說:“你在做什么,淘氣的孩子?”
      Mother will say, "What are you about, naughty child?"
      
      我會告訴她:“媽媽,你難道不知道我已經和爸爸一樣大了嗎?我得拿錢給保姆?!?
      I shall tell her, "Mother, don't you know, I am as big as father, and I must give silver to my nurse."
      
      媽媽將自言自語地說:“他喜歡把錢給誰就給誰,因為他是大人了。”
      Mother will say to herself, "He can give money to whom he likes, for he is grown up."
      
      在十月的假期里,爸爸將要回家,他以為我還是一個小孩子,從城里給我?guī)Я诵⌒雍托【I衫。
      In the holiday time in October father will come home and, thinking that I am still a baby, will bring for me from the town little shoes and small silken frocks.
      
      我會說:“爸爸,把這些東西給哥哥吧,因為我已經和你一樣大了?!?
      I shall say, "Father, give them to my dada[elder brother], for I am as big as you are."
      
      爸爸會想一下,然后說;“他喜歡給自己買衣裳就去買,因為他是大人了。”
      Father will think and say, "He can buy his own clothes if he likes, for he is grown up."
      
      
      
  •     真的好喜歡他的詩,
      總那么深入人心,
      滋潤而溫情。
      他寫幼童,寫女孩,寫母親,寫郵遞員,
      以孩子的眼睛寫他身邊的一切一切,
      好像就是他們一般,道出了他們的心聲。
      他的筆觸那么親切那么動人,
      讓我再散落的時間里,
      偶爾窺見童年的榆樹下的那一點美好。
      
  •      過年回去清理書籍時無意看到了這本我高一買的書,也忘記當時為什么要買的初衷了。我猜可能是因為那句“生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”吧。一直它都是作為我的座右銘陪伴著我在每個陽光或是陰霾的日子里。
       只知道多年以后我再隨意翻幾頁最喜歡的《飛鳥集》,感動依舊,共鳴依舊。
      
       我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。 
       如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了?!       ?br />    “海水呀,你說的是什么?” “是永恒的疑問?!?
        “天空呀,你回答的話是什么?”“是永恒的沉默?!薄?br />    你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
       鳥兒愿為一朵云。云兒愿為一只鳥。 
       瀑布歌唱道:“我得到自由時便有了歌聲了?!?br />    我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。    
       我不能選擇那最好的。是那最好的選擇我。
      。。。。。。
      
       諸如此類熟悉的詩句再次映入我眼簾時,它們也已激蕩在我心底。喜歡這些頗有意境,積極樂觀,頗具哲理的一字一句,短短的,優(yōu)美地排列,象跳躍的音符,這種詩歌足以讓我們拋開世俗紛擾,靜下心來傾聽內心的聲音,隨著它感受人生的樂趣,并同時領悟到亙古不變的哲理。
       所以,我選擇千里迢迢從遙遠的家鄉(xiāng)隨身帶在自己身邊,讓它與我從此不離不棄,在這喧鬧的都市里里尋找一片寧靜,在壓力重重的生活和工作之外給自己心靈一個放松和棲息之地。在我失落的時候給予我力量,在我高興的時候跟我分享,因為我知道,這些詩一直在我心里。
       生命有限,詩歌與精神永恒。感謝泰戈爾大師!
      
                      
  •   那個生與死的距離不是他寫的。。再怎么文風也完全不一樣啊親
  •   嗯讀了很久還是沒有讀完 讀讀停停 總覺得幾句話便可令我思緒萬千 有時想拿本本子記錄下來 可是卻無從道來 這是只有讀他的詩才會有的奇妙感覺。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7