林語堂英譯精品

出版時(shí)間:2012-7  出版社:安徽科學(xué)技術(shù)出版社  作者:蘇東坡  譯者:林語堂  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《林語堂英譯精品:東坡詩文選(漢英對(duì)照)》內(nèi)容介紹:林語堂先生一生最為人所熟知的,是他在寫作上的成就:但他許多有關(guān)于翻譯的文章,更為世人所津津樂道。中西兼修的背景,使他的翻譯功力除了文字意境上的傳遞,更富有人文精神方面的諸多挹注。借著文字,他將華人的思想、情感以及生活中細(xì)微之處,點(diǎn)點(diǎn)滴滴地傳達(dá)給西方讀者,使他們能夠了解其中巧妙之處,進(jìn)而欣賞中華文化的精彩。如此珍貴的文化資產(chǎn),是我們?nèi)A人的幸福與驕傲。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    林語堂英譯精品 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)11條)

 
 

  •     林語堂英文作品,外研社出過一套,沒買全。
      
      這次看有新的,就又買了一套,補(bǔ)缺用。
      
      買的時(shí)候沒仔細(xì)看,買到后越看越覺得不對(duì):
      
      封面上那大臉絕不是林語堂。
      
      自己花半小時(shí)搜索了下,確認(rèn)那是林的漳州老鄉(xiāng),作家楊騷。
      
      請(qǐng)問該書責(zé)編老師,編一套8冊(cè)的大文集,作者長(zhǎng)相也不認(rèn)識(shí)?
      
      多搜索幾次會(huì)死?
      
      唉。
  •   我第一眼以為是胡適,看看又覺得像瞿秋白。。。
  •   靠,連作者照片都會(huì)弄錯(cuò),這種書誰敢要?
  •   編輯們下次還是用谷歌吧
  •   這什么編輯呀這是
  •   趕緊向記者要爆料費(fèi)啊~~估計(jì)關(guān)注你里頭有這兩個(gè)記者,哈哈
    http://sh.eastday.com/m/20121120/u1a7005664.html
    http://news.163.com/12/1121/12/8GR9C28B00014AEE.html
  •   編輯回復(fù)已經(jīng)重新設(shè)計(jì)封面了
  •   怕被楊騷之子告侵權(quán)吧~
    一會(huì)兒還說是根據(jù)自己想像的形象畫出來的,一會(huì)兒又說是非出版社員工(“樓下畫插畫的小伙兒”)畫的。國(guó)內(nèi)上下處理的手法都很相似啊~
    作為看客都粉翻樂的說~
    稍微有點(diǎn)美術(shù)知識(shí)看過林語堂照片的,都知道他最重要的特征是大圓鼻頭,眼球外鼓滴,林的照片留下來的算多的了~
  •   這個(gè)錯(cuò)太無厘頭了。。。職業(yè)道德何在?節(jié)操何在啊?
  •   這個(gè)英譯精品一共幾種???還有,原來外研社那個(gè)林語堂英文作品一共幾種呀?
  •   當(dāng)當(dāng)上已有新版,我也購入一套,除了老子的智慧未購。當(dāng)當(dāng)上封面已經(jīng)將畫像刪去。其實(shí)這套書唯一的亮點(diǎn)就是中英對(duì)照,大部分脫胎于古文小品英譯。雖然林老的書大都有了,還是買了一套,細(xì)細(xì)品味
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7