林語堂英譯精品

出版時間:2012-7  出版社:安徽科學(xué)技術(shù)出版社  作者:張潮  譯者:林語堂  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《林語堂英譯精品:幽夢影(漢英對照)》內(nèi)容簡介:本語錄體條列式的隨興形式,適合在上下課候車的零碎時間閱讀,翻到哪里讀哪里,讀完之后盡可以在搖擺的校車?yán)锫l(fā)呆、回味、咀嚼。介于文言文與白話文之間的“淺白”文言文,恰好讓一個沒什么古典文學(xué)基礎(chǔ)的中學(xué)生可以獨自揣摩,隨之進入一個遙遠而美好的時空,得以暫時抽離現(xiàn)實,乃因此生出難以言喻的、孤獨的快樂。

作者簡介

作者:(清朝)張潮  譯者:林語堂

書籍目錄

人生 品格 婦女與朋友 宇宙萬物 房屋與家庭 讀書與文學(xué) 新版附錄 幽夢影 白話文語譯

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   閱讀《水滸傳》,看到魯智深拳打鎮(zhèn)關(guān)西、武松景陽岡打虎的描寫,因而想到人的一生中,一定要做一件非??煲饬芾斓氖?,才不枉費來到這人世一場。即使無法有這種事,也應(yīng)該要寫作出自己極為得意的書,這樣幾乎就可以沒有遺憾了。 胸中若藏有山丘深谷,生活在城市或山林便沒有區(qū)別;將興趣寄托在云霧霞光中,生活在俗世中就如同在仙島中一樣。梧桐樹是植物中清雅的品種,但看陰陽風(fēng)水的人卻唯獨對它非常忌諱,甚至說梧桐大如斗,主人就往外遠走的說法……這些俗言傳說不值得當(dāng)做憑據(jù),大多像是這樣。 有地上看得見的自然山水,也有畫在畫布上的山水,有心里夢到的山水,有胸襟中想象的山水。地上的山水妙在猶如山谷里的綿延幽深,畫中的山水妙在讓筆墨氣勢飽滿淋漓,在夢中的山水妙在景象可變幻不定,而在胸襟中的山水妙在可以自由想象,隨意布置。 鱗蟲類中的金魚,羽蟲類中的紫燕,可說是動物類中的神仙化身。正像是東方朔在朝廷宦海中可以避禍全身,人都無法加害于他。

編輯推薦

《林語堂英譯精品:幽夢影(漢英對照)》由時代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?、安徽科學(xué)技術(shù)出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    林語堂英譯精品 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   不虧是大師級別。這本書翻譯很通透干練。書的字體大小恰當(dāng),文字編排行數(shù)也能讓人接受。紙質(zhì)也有厚度。內(nèi)容完整度,因為還在看,暫不發(fā)表意見、
  •   這本既能領(lǐng)會古文的優(yōu)美,還能欣賞英語的好,覺得林語堂真的很厲害。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7