出版時間:2006-8 出版社:安徽教育 作者:胡適 頁數(shù):146 字數(shù):220000
Tag標簽:無
內容概要
這些是我八年來翻譯的短篇小說十種,代表七個小說名家。共計法國的五篇,英國的一篇,俄國的兩篇,瑞典的一篇,意大利的一篇。 這十篇都是曾發(fā)表過的:《最后一課》曾登《留美學生季報》;《柏林之圍》曾登《甲寅》;《百愁門》曾登《留美學生季報》;《決斗》、《梅呂哀》、《二漁夫》曾登《新青年》;《一件美術品》曾登《新中國》;其余三篇曾登《每周評論》。因為這十篇都是不受酬報的文字,故我可以自由把他們收集起來,印成這本小冊子。 短篇小說匯刻的有周豫才、周啟明弟兄譯的《域外小說集》(一九0九) 兩冊,周瘦鵑的《歐美名家短篇小說叢刊》(一九一七)三冊。他們曾譯過的,我這一冊里都沒有。 我這十篇不是一時譯的,所以有幾篇是用文言譯的,現(xiàn)在也來不及改譯了。 近一兩年來,國內漸漸有人能賞識短篇小說的好處,漸漸有人能自己著作頗有文學價值的短篇小說,那些“某生,某處入,美豐姿……”的小說漸漸不大看見了。這是文學界極可樂觀的一種現(xiàn)象。我是極想提倡短篇小說的一個人,可惜我不能創(chuàng)作,只能介紹幾篇名著給后來的新文人作參考的資料,慚愧慚愧。 后面附錄《論短篇小說》一篇,是去年的舊稿,轉載在這里,也許可以幫助讀短篇小說的人領會短篇小說究竟是一件什么東西。 民國八年九月,胡適 我譯的短篇小說,在第一版所印十種之外,還有《他的情人》一篇,現(xiàn)在趁再版的機會,把這篇也加進來。
書籍目錄
第一集 譯者自序 法國·都德最后一課 法國·都德柏林之圍 英國·吉百齡百愁門 俄國·泰來夏甫決斗 法國·莫泊三梅呂哀 法國·莫泊三二漁夫 法國·莫泊三殺父母的兒子 俄國·契訶夫一件美術品 瑞典·史特林堡愛情與面包 意大利·卡德奴勿一封未寄的信 俄國·高爾基她的情人 附錄·胡適論短篇小說集第二集 譯者自序 美國·哈特米格兒 美國·哈特撲克坦趕出的人 美國·哦亨利戒酒 俄國·契訶夫洛斯奇爾的提琴 俄國·契訶夫苦惱 英國·莫理孫樓梯上 附錄·胡適論翻譯
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載