中國文化論集

出版時間:2009年1月  出版社:福建教育出版社  作者:陳衡哲 主編  頁數(shù):262  譯者:王憲明,高繼美 譯  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  近期有關(guān)中國的出版物大量論述的都是中國的政治經(jīng)濟(jì)斗爭情況,致使對遠(yuǎn)東問題感興趣者以為中國除了政治運(yùn)動、工業(yè)革命之外,沒有其他內(nèi)容。這些方面當(dāng)然都有實(shí)實(shí)在在的進(jìn)步,不過,不幸的是,中國國民生活中一些基本方面所發(fā)生的穩(wěn)步而悄無聲息的進(jìn)步卻被忽略了。無論如何,這些不為人們所注意的方面,其影響卻比那些報紙的頭條和雜志上的專稿更為深遠(yuǎn)?! ≌菫榱颂钛a(bǔ)中國研究文獻(xiàn)中的這一空缺,本會出版此書,編輯者是能干的陳衡哲女士。陳女士的興趣主要在于教育和文化領(lǐng)域,從此視角出發(fā),她對目前中國經(jīng)歷的巨大變化進(jìn)行了描述。本集中的大多數(shù)論文都是描述當(dāng)代中國現(xiàn)狀的,不過,各文都沒有忽略現(xiàn)代化運(yùn)動的歷史背景。雖然大量的篇幅被用來描述最新進(jìn)展,但是,最終的動機(jī)與其說是描述這種現(xiàn)象,倒不如說是揭示造成目前中國生活各個方面變化的精神。這正是本論文集的內(nèi)在價值?! £惻吭谂c來自不同領(lǐng)域的公認(rèn)的權(quán)威們的合作下,非常成功地展現(xiàn)出了目前的中國,使讀者熟悉無可辯駁的事實(shí)與實(shí)際的成就。因此之故,她非常值得感謝,本會感謝她承擔(dān)起策劃本書的重任,祝賀她成功地從那些不輕易答應(yīng)寫稿的人那里拿到稿子。

內(nèi)容概要

這本微不足道的文化研究論文集,源自太平洋關(guān)系協(xié)會l929年在京都召開的一次圓桌討論會。會期共11天,卻有3天用來討論文化問題,這確實(shí)是一個非??犊臅r間安排。但令人遺憾的是,可作為科學(xué)研究基礎(chǔ)的資料極少,涉及中國文化時尤其如此。中國代表團(tuán)的同事深感欲使l931年的討論會更有效,必須實(shí)實(shí)在在地做一些工作,結(jié)果大家議定準(zhǔn)備召開一次中國文化研討會,而編輯這一非常有趣的論文集的任務(wù)就偶然地落到了我的肩上。    無論是本編者還是本書各文的作者的目的,都不是提供一部中國文化史。對于這樣一本小書來說,那樣的目標(biāo)實(shí)在太高,難以企及。本書的目的只是向讀者提供一幅中國當(dāng)代文化的素描畫,重點(diǎn)突出其變動的方面。不過,在有些論文中,為了更好地理解所涉及的問題,提供簡要的歷史背景是必要的,另一方面,有些作者愿意把歷史方面作為他們所探討的問題的核心。    盡管本論文集中心目的突出,但是,編者若要求各位尊敬的作者——其個人或集體意見對中國思想界具有重要影響——意見一致或風(fēng)格統(tǒng)一,顯然是不禮貌,也不明智的。正是出于同樣的原因,各文間的譯名也沒有統(tǒng)一。此點(diǎn)在趙元任博士論音樂一文中尤其明顯,使用了一套獨(dú)特的譯名,當(dāng)然不是隨意使用,而是有其原則。

作者簡介

陳衡哲(1890~l976)  筆名莎菲(SophiaH.Z.Chen),1914年考取清華留美學(xué)額后赴美,先后在美國瓦沙女子大學(xué)、芝加哥大學(xué)學(xué)習(xí)西洋史、西洋文學(xué),分獲學(xué)士、碩上學(xué)位。1920年被聘為北京大學(xué)教授,講授西洋史。之后又先后任職于商務(wù)印書館、東南大學(xué)、四川大學(xué)。是我國新文學(xué)運(yùn)動中著名的女學(xué)者、作家、詩人和散文家。著有短篇小說集《小雨點(diǎn)》、 《衡哲散文集》、《文藝復(fù)興電》、《西洋史》及《一個中國女人的自傳》等。

書籍目錄

第一章 中國如何獲得其文明  中國文明起源相對較晚  中國文明逐漸但卻持續(xù)地發(fā)展  中國文明得益于外來影響甚多第二章 中國歷史上的宗教與哲學(xué)第三章 繪畫與書法  古代期  中期:成熟期  近代:個性化發(fā)展時期  結(jié)論第四章 音樂  一、中國音階  二、旋律、和聲、節(jié)奏  三、樂器  四、音調(diào)  五、音樂在中國人生活中所占的地位  六、中國音樂的未來第五章   建筑——以北京城的演進(jìn)為基礎(chǔ)的歷史概述  一、先秦首都的規(guī)劃  二、自漢至唐(前206~907)    三、遼(1066[907]~ll25)、金(112~1234)、元(1280[1206]~1368)統(tǒng)治時期的北京  四、明(1368~1662[1644])、清(1662[1616]~1911)時期的建筑第六章 戲劇第七章 文藝復(fù)興第八章 科學(xué)之引進(jìn)中國及其發(fā)展第九章 古生物學(xué)第十章 中國地質(zhì)學(xué)  區(qū)域調(diào)查與繪制地質(zhì)圖  地層  造山運(yùn)動、火山與深層火成活動  礦產(chǎn)資源研究  地文學(xué)與地理學(xué)  地震學(xué)  與地質(zhì)學(xué)相關(guān)的一些新興事業(yè)第十一章 考古學(xué)  歷史背景  中間過渡階段  近期的研究工作  展望未來第十二章 生物科學(xué)  生物學(xué)實(shí)驗(yàn)室及研究所的發(fā)展  近年來的活動  研究機(jī)遇  展望未來第十三章 中國教育  1928年之前的改革  南京國民政府管制下的教育  未來20年教育計劃第十四章 農(nóng)業(yè)第十五章 工業(yè)  農(nóng)業(yè)  礦業(yè)  制造業(yè)  勞工第十六章 中國婦女的過去與現(xiàn)在第十七章 社會變遷  一、引言  二、物質(zhì)條件  三、社會結(jié)構(gòu)  四、思想與理想第十八章 結(jié)論

章節(jié)摘錄

  第一章 中國如何獲得其文明  儒家對傳說不加批判地接受,狂熱地相信封建主義和半公有制的土地所有制所代表的黃金時代,其中國歷史觀之不真實(shí),就像婆羅門所持的印度歷史觀未被科學(xué)的考古學(xué)推翻以前一樣。上世紀(jì)(19世紀(jì))中期,西方外交官及傳教士開始研究中國歷史,發(fā)現(xiàn)儒家的中國歷史難以接受,原因在于,這些人士來到東方之時,歐洲的對外擴(kuò)張已經(jīng)強(qiáng)勁地開始,他們醉心于其家鄉(xiāng)歐洲工業(yè)革命的果實(shí),他們從中國人自己所闡釋的退化的中國觀念中為自己的工作找到了合法性,找到了他們的“進(jìn)步”文明令人意滿志得的證明。這樣,在西方就出現(xiàn)了一個影響廣泛的傳統(tǒng),認(rèn)為中國文明遠(yuǎn)在數(shù)千年前就已經(jīng)達(dá)到巔峰,從此以后便不斷退化,至少是停滯不前。此外,中國人對商人和傳教士的強(qiáng)烈抵抗又給西方人造成這樣一種印象:中國人極其保守,從來不接受外來文化影響。毫無疑問,現(xiàn)代漢學(xué)家們更世故一些,因?yàn)闅v史學(xué)在其本土已經(jīng)有了不同的標(biāo)準(zhǔn),但是舊的標(biāo)準(zhǔn)很難消亡,直至今日,在許多西方人士看來,中國文明不過是另外一個埃及或美索不達(dá)米亞,只是因?yàn)槟撤N不明的原因,中國文明特別垂而不死而已。甚至連博學(xué)的格蘭內(nèi)教授也把其論古代中國的書命名為《中國文明史》,無意識地暗示他的大作所涉及的范圍,即公元前87年前,就是中國文明史的全部內(nèi)容?! ∈聦?shí)上,歷史真相遠(yuǎn)非如此?,F(xiàn)代考古學(xué)業(yè)已證明,中國早在青銅器時代之前有一新石器晚期的存在。在河南北部安陽的考古發(fā)掘已證明,殷朝或商朝的文化在許多重要的方面都不同于同期的文化。對經(jīng)典的考據(jù)及對于現(xiàn)在可以看到的古文,包括甲骨文和金文的比較研究,已經(jīng)開始使我們能夠確定儒家傳統(tǒng)的真實(shí)性,并建立起一個有關(guān)這些傳統(tǒng)的起源的編年對照二一切都指向這樣一個事實(shí):古典中國文明成長緩慢,但卻一直持續(xù)不斷,在以后的朝代里,盡管有內(nèi)戰(zhàn)及外敵入侵,它卻始終沒有停止:我們把同樣的批評方法用之于研究歷史資料,就很容易探明從中古到近代中國是如何一步步發(fā)展過來的,探明每個時期的政治社會組織及心理狀況和物質(zhì)成就特點(diǎn)如何=我們更不應(yīng)認(rèn)為中國比同一時期的其他文明更保守,因?yàn)槲覀儼l(fā)現(xiàn),在過去的4000年中,只要與外來文化有足夠的接觸,而所接觸的文化又有某種值得學(xué)習(xí)的東西,中國文明就會不斷受到影響:只不過如此吸收而來的文化漢化如此徹底,一般粗淺的研究常常不易弄清其真正的來源=有鑒于此,本文對近期的研究成果做一簡要總結(jié),以證明上述結(jié)論的正確性:  中國文明起源相對較晚  首先,中國文明的起源遠(yuǎn)比想象的要晚我們現(xiàn)在業(yè)已知道,大多數(shù)傳說中的皇帝最早都出現(xiàn)于公元前4世紀(jì)以后的作品中:因此,我們只需對三代做一研究即可。不過,《書經(jīng)》中有關(guān)夏朝的兩章中的“可靠”部分現(xiàn)在被普遍認(rèn)為是公元前4世紀(jì)以后的作品②,就連《書經(jīng)》和《詩經(jīng)》中有關(guān)商朝的章節(jié)也被最優(yōu)秀的中國學(xué)者認(rèn)為是宋國即公元前770年以后的東西。④不過,河南北部安陽所發(fā)現(xiàn)的甲骨文卻為我們提供了有關(guān)商朝的可靠資料,已有的證據(jù)顯示,《史記》中所列商朝諸王大體是正確的。①由于該書還提供了一份類似的有關(guān)夏朝諸王的名單,因此,很可能它并不僅僅是一種神話傳說,而是另有意義。事實(shí)上,我們不必懷疑夏朝是否存在,原因在于,秦帝國形成以前“夏”這個字眼常用來泛指中國人,就像“漢”在以后的朝代中被廣泛用于指稱中國人一樣。除此之外,我們對于這一朝代一無所知?! ∠率鲞@樣一個事實(shí)是十分重要的,即:在近一千二百年以來所發(fā)現(xiàn)的數(shù)千件古青銅器之中,沒有一件可以確定是夏朝的。商代高度發(fā)達(dá)的青銅技術(shù)在中國似乎找不到更古老的先祖。同樣有證據(jù)表明,戰(zhàn)車用于作戰(zhàn)也始于商朝。②甲骨文的古樸以及安陽文化遺存中幸存下來的多色陶器③與安得遜在河南、甘肅、沈陽等地所發(fā)現(xiàn)的仰韶青銅器一石器文化極為相似④。這一切似乎都表明,中國的青銅時代開始于商,而商之前的朝代仍處于青銅器一石器時代,即仰韶時代。如果這些結(jié)論與事實(shí)相距不遠(yuǎn)的話,那么,中國的青銅時代的開端不會早于公元前1700年,這一時間大約比閃族或埃及晚2000年。  《禹貢》、《管子》、《孟子》、《左傳》中都提到了鐵。但是,由于上述前兩書的時代沒有確定,因此,我們只能從后兩書中尋找證據(jù)?!蹲髠鳌分刑岬?,公元前513年,秦國的兩名官員征取了480斤鐵,用以鑄鼎,以在其上刻寫刑律。就鐵而言,480斤并非什么了不起的數(shù)量,而不僅提到使用的材料還要提到征收的具體數(shù)量,這一事實(shí)表明,當(dāng)時鐵還是非常稀有的。孟子提到鐵器被用于耕種。也許鐵制武器也在同一時間流行開來,但青銅器一直延續(xù)到漢代:據(jù)此,我們可以把鐵器引入中國的時代確定為公元前6世紀(jì),這一時間比美索不達(dá)米亞或埃及鐵器時代的開端要遲數(shù)百年,比印度鐵器時代的開端可能晚了上千年?! ≈袊拿髦饾u但卻持續(xù)地發(fā)展  很清楚,中國早期文明的發(fā)展是非常緩慢的。實(shí)際上中國文明在各個階段的發(fā)展都是如此。三代的皇帝都是即祭即政,同時擔(dān)任著壟斷一切政治職務(wù)的統(tǒng)治部落的酋長。從公元前4世紀(jì)開始,封建諸侯國被逐漸轉(zhuǎn)化為軍事國家,政治權(quán)力轉(zhuǎn)移到那些與諸侯王不屬同一宗族的貴族手中。到此時為止,王權(quán)已經(jīng)變得遠(yuǎn)沒有以往那么神圣,公元前221年,當(dāng)?shù)谝粋€帝國秦朝建立時,皇帝仍兼有祭司之職,不過,家族與國家之間的關(guān)系已經(jīng)根本改變,原有的封建貴族隨著戰(zhàn)國一起消亡了。漢朝皇室的平民出身使之更加強(qiáng)調(diào)其世俗性,但終漢一代,宗教與政治繼續(xù)密切聯(lián)系在一起。公元3世紀(jì)至5世紀(jì)末北方蠻族的占領(lǐng)以及佛教日益擴(kuò)大的影響毫無疑問助長了皇位的世俗化,結(jié)果,從唐朝開始,盡管皇帝仍然是“天子”,但其性質(zhì)已經(jīng)與原來意義上的“天子”有天壤之別。  土地占有、政府官員的選拔、軍隊的組織等,都經(jīng)歷了相應(yīng)的變化。公元前359年前,秦國把僵化的半公有制的土地耕種制度改為土地個人私有。在此之前,農(nóng)民是其封建君主的農(nóng)奴。隨著第一個帝國的建成,盡管不斷有人嘗試“均田”,土地私有制度繼續(xù)維持,但農(nóng)民仍然要服勞役和兵役,而土地仍然是國家的財產(chǎn),至少從名義上說是如此。土地私有制度的正式確立,是在唐朝初期。公元623[624]①年,頒布新稅制,免除每年20天的徭役,改征絲。公元722年建立募兵制,民眾不再服兵役,勞役也差不多解除。②土地耕種者由農(nóng)奴逐漸轉(zhuǎn)化為公民,這是一個具有重要意義的事實(shí)。正是因?yàn)檫@一轉(zhuǎn)變,中國文明才沒有建立在奴隸制之上,奴隸只限于家內(nèi)服務(wù),而且到19世紀(jì)時已逐漸消失?! ≌賳T的選拔經(jīng)歷了一個類似的演化過程。公元前7世紀(jì)之前,官位是世襲的,由國王或封建諸侯王的同族成員壟斷。后來,一些諸侯國的君主開始從家庭之外選拔人才擔(dān)任其顧問,不過,此時選拔的對象仍限于貴族。即使到了戰(zhàn)國時期,國家任人唯才,但成功者總是那些貴族們的年輕后裔,因?yàn)榻逃?dāng)時是統(tǒng)治階層的特權(quán)。公元前221年秦帝國建立時,階級差別已不甚明顯,但是,中央集權(quán)程度如此之高,所有官員的任命很大程度上取決于皇帝及其大臣,而這些人基本上都是貴族后裔。漢朝起自布衣,故向所有階層開放官職。公元前136年,頒布了選拔官員的舉薦考試制度。但是,除了招考博士生員之外,很少舉行考試,終漢一代,官員的任命通常不取決于任何正式的考試,而是由上級官員舉薦,這些上級官員同時也被授權(quán)為自己選拔助手與職員,被舉薦的對象常常就出在這些人中間?! ≡诖撕蟮某?,官員選拔制度更加向金錢資助和舞弊行為敞開了大門,中央向各地區(qū)派遣永久性的欽差大員,完全按照自己的看法把各地官員劃分為九品。據(jù)說,他們總是把名門望族的后裔排在上品,把平民的子孫排在末品。直到唐朝時,考試制度才成為選拔官員必不可少的一關(guān),并向所有階層開放,毫無偏向。但即使此時,盡管高級官職保留給那些通過了國家統(tǒng)一考試的人,未經(jīng)考試者也可以通過下述方式進(jìn)入官員隊伍,即先做小吏,逐漸提升?! ?世紀(jì)以后,半獨(dú)立的軍事首長在各自所轄區(qū)域壟斷著政治權(quán)力,自然要任命民政官員:在任何情況下,考試制度不適用于軍事官員的任命。宋朝實(shí)行考試制度,不過,錄取名額大大增加,考試程序也更加嚴(yán)格,所有公務(wù)員都要經(jīng)過考試選拔。明朝時,軍官的選拔也實(shí)行類似的考試。這樣,國家科舉考試制度的確立與完善經(jīng)過了差不多1200年的時間。  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國文化論集 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   就是論文集,大部分資料早已過時。因此觀點(diǎn)不足參考。只能看看論證方式了。
  •   這本書是我在圖書館借過之后買的,與圖書館的書一樣,是收藏的選擇。
  •   陳衡哲等人的文章不錯,但是王憲明的翻譯就不行了。
    第6頁第2行,(絲)“但它太笨重”,明顯就翻譯錯了。
    第6頁倒數(shù)第4行,(宋)“錢偶爾也被充作貨幣”,應(yīng)該是指鐵錢。
    第7頁,“但孔子死后約一代”,這樣的翻譯能讓人看懂嗎?
    第8頁把“瓷器”翻譯成了“陶瓷”,事實(shí)上,陶器和瓷器并不是一個概念。
    第9頁,“周朝時,其直接影響范圍不超過揚(yáng)子江”,這樣的翻譯是有歧義的,正確的表述是,周朝直接影響的區(qū)域最遠(yuǎn)能到長江流域。
    略微翻看了一下,就有這么多翻譯錯誤,不知道陳衡哲、胡適、丁文江等先生在九泉之下,看著他們的作品被這么隨意的翻譯會有何感想?
  •     2009年1月,由福建教育出版社印行的二十五萬字的《中國文化論集》問世了。書的腰封上印著十幾個大字:塵封了七十余年,中文版首度出版。大字的下方排列了十八位論文作者的大名:丁文江、胡適、蔡元培、趙元任、朱啟鈐、余上沅、任鴻雋、葛利普、翁文灝、李濟(jì)、秉志、胡先骕、朱經(jīng)農(nóng)、馮銳、何廉、曾寶蓀、陶孟和、陳衡哲,可以說是二十世紀(jì)三四十年代中國學(xué)術(shù)界的一時之秀(用現(xiàn)在叫法可稱是頂尖級的“精英”),其中除葛利普一名外國人外,都是地道的“國士”。他們?yōu)檫@個論集撰寫的十八篇論文,當(dāng)年全都是用英文發(fā)表的。
      
      
      
       主編這一論集的是陳衡哲女士。陳衡哲和她的夫君任鴻雋(叔永)是三四十年代知識界的著名人物。任先生最為人知的事跡是曾任“中國科學(xué)社”的主持人和《科學(xué)》月刊(后改為季刊)的創(chuàng)辦人,為中國科學(xué)事業(yè)的開創(chuàng)、興起和初步發(fā)展立下汗馬功勞。陳衡哲曾任北大、川大和東南大學(xué)教授,是著名的作家和散文家。陳從1927年開始連續(xù)四次作為中國代表出席太平洋學(xué)會的雙年會。自1929年在日本舉行京都會議以后,該會開始發(fā)起“機(jī)器時代與傳統(tǒng)文化”的討論;陳作為代表感到有必要對中國文化展開多方面的討論研究,以保證能在1931年的會議上對中國文化問題進(jìn)行富有成效的探索。她因而受協(xié)會委托,負(fù)責(zé)編輯這樣一部文集——這便是這本英文“SymposiumOn ChineseCulture”論集創(chuàng)意的由來。至于這個論集因何塵封七十余年,暫無從探究,如今福建教育出版社約譯并出版了它,應(yīng)該說是為文化出版界做了一件大好事。
      
      
      
       全書共分十八章:丁文江的《中國如何獲得其文明》、胡適的《中國歷史上的宗教與哲學(xué)》和《文藝復(fù)興》、蔡元培的《繪畫與書法》、趙元任的《音樂》、朱啟鈐的《建筑》、余上沅的《戲劇》、任叔永的《科學(xué)之引進(jìn)中國及其發(fā)展》、葛利普的《古生物學(xué)》、翁文灝的《中國地質(zhì)學(xué)》、李濟(jì)的《考古學(xué)》、秉志和胡先骕的《生物學(xué)》、朱經(jīng)農(nóng)的《中國教育》、馮銳的《農(nóng)業(yè)》、何廉的《工業(yè)》、曾寶蓀的《中國婦女的過去與現(xiàn)在》、陶孟和的《社會變遷》、陳衡哲的《結(jié)論》。以上十七位中國學(xué)者,除了朱啟鈐和蔡元培兩位在三十年代已是越過中年的長者外,其他十五位多為留學(xué)歐美多年、在國外受過高等教育的中年學(xué)者。蔡先生很謙遜,專門在文后的附言中聲明該文是用中文寫就,請林語堂博士譯成英文的。蔡先生的這句話倒勾起了我的一點(diǎn)好奇心,有點(diǎn)想了解一下與蔡先生年齡和經(jīng)歷都不相上下的朱桂老(啟鈐先生)是否也會是煩請別人代勞譯出這篇文章的呢?我甚至疑惑有無可能是請他的營造學(xué)社的梁思成先生代勞的呢?
      
      
      
       對這本書,首先,我的印象是:從英文本回譯成中文的文字,基本通暢好讀、有中等以上水平的學(xué)子都可以讀得懂(個別較費(fèi)解的科學(xué)原理除外),這凸現(xiàn)了譯者的翻譯水平和文字處理能力是很不一般的。但我感到一個大缺憾是二位譯者未注明參加本論集中譯工作是否得到某些專業(yè)人士或?qū)<业膹呐詤f(xié)助(即如第一章中丁文江先生所提倡的“引進(jìn)”精神)。這十幾位大學(xué)者介紹本專業(yè)的學(xué)術(shù),所用概念、術(shù)語的掌握和運(yùn)用,恐不是查查一般參考書就能奏效的。例如趙元任的“音樂”一章,翁文灝的“地質(zhì)學(xué)”一章,朱桂老的“建筑”一章的翻譯都是要花費(fèi)極大功力的。再說一下原英文版,本書的中文譯者在處理英文原作中的一些失誤時,常都作了相應(yīng)的改動并另行加了“譯注”,這是非常有益的,也是非常敬業(yè)的。不過估計印制時可能因時間倉促缺少校訂,因而出現(xiàn)的錯漏之處還不在少數(shù)(有的是原稿的失誤,有的可能是排印失誤)。這里我僅就初步翻閱時發(fā)現(xiàn)的兩處說一下:1,英文目錄中第一章的標(biāo)題中“Intro- duction”一字在正文第1頁中就沒有,這個詞很要緊,這里搞不清的是,究竟是該刪去目錄中這個詞,還是該在正文中增加它?2,第七章和第十二章的標(biāo)題,在英文目錄中和中文目錄中不一樣,是否有意為之或是原作者有此愿望?
      
      
      
       有些屬于校對技術(shù)上的錯誤不應(yīng)由譯者承擔(dān)或不應(yīng)全由譯者承擔(dān),這里就不細(xì)說了。我只舉一個明顯的大錯,即關(guān)于任鴻雋先生的大號“叔永”二字居然在印成書后都成了“永叔”,這實(shí)在有點(diǎn)離奇了。這恐怕就不屬于技術(shù)問題。
      
      
      
       最后,想簡單說一點(diǎn)對這本“論集”的估價問題。從這本《論集》的分量來說,從個人的淺見出發(fā),我最欣賞的前幾名的文章順序是:胡適寫的第七章《文藝復(fù)興》、丁文江寫的第一章《中國如何獲得其文明》、陳衡哲寫的《結(jié)論》、胡適寫的第二章《中國歷史上的宗教與哲學(xué)》、陶孟和寫的第十七章《社會變遷》。倒是父親(李濟(jì))自己的那一篇《考古學(xué)》,好像欣賞的人還不在少數(shù);我當(dāng)然也覺得寫得很有水平,但我總有些覺得比起前面說的幾篇要“略遜一籌”似的。
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7