出版時間:2008-10 出版社:齊魯書社 作者:何南林 頁數(shù):686
Tag標(biāo)簽:無
前言
早在南林出版他的《橫行的英文》時,我就答應(yīng)要給他寫一篇序,后來因?yàn)槌椴怀鰰r間而未果。這次我說一定要給他寫,不料一拖又是一個多月,希望還能趕得上出版?! ∥遗c南林以前并不相識,甚至迄今沒有見過面,我們是因?yàn)橛懻撘恍┕餐信d趣的問題,通過電子郵件而結(jié)識的。為什么我會這么熱切地為一位素未謀面的朋友的新書寫序呢?因?yàn)槲艺J(rèn)為南林的這部書是中國百多年來未曾有過之書,也是今日所不可無之書。在當(dāng)今學(xué)術(shù)界如此呼吁“原創(chuàng)性”而“原創(chuàng)性”又如此薄弱之時,這是一部立意新、角度新、能給人啟迪、能發(fā)人深思的書。 這本書無疑有許多“不足”,很容易招人指摘。首先,它不是一部艱澀難讀的高頭講章,沒有一般“學(xué)術(shù)”著作那種正兒八經(jīng)的“學(xué)術(shù)”味,更沒有現(xiàn)在流行的那種故作高深、故弄玄虛的腔調(diào),全書找不到什么公式、符號,有的只是淺白的語言,讀來幾乎不要花什么力氣;其次,它也不像“嚴(yán)肅”的科學(xué)研究,缺乏那種縝密、細(xì)致、“一二三四”式的論證過程,而是嬉笑怒罵、揮灑隨意,與其說是論文,不如說像學(xué)術(shù)隨筆;而第三,作為一本“隨筆”性的著作,本書的篇幅似乎又太大了一點(diǎn),七十多萬字讀起來畢竟需要很大的耐心,而造成這么大篇幅的原因主要是近乎無節(jié)制的大段大段的引用,這似乎也會使某些人讀來不舒服。 但是盡管如此,我還是非常愿意向社會各界特別是語文學(xué)術(shù)界推薦這本書,包括英語界、漢語界、理論語言學(xué)界、翻譯界以及語言教育界。這是什么原因呢?
內(nèi)容概要
本書作者是一位英語教師,這使作者尤其覺得難能可貴。有一件事作者一直覺得很奇怪,一個多世紀(jì)特別是近半個多世紀(jì)來。罵漢字、貶漢語、吹捧洋文洋語的往往不是外國人,也不是國內(nèi)的外語學(xué)者,而大多是漢語學(xué)者自己,其中許多人的外語水平并不高明甚至可說是基本不通,但指責(zé)起中文來卻義無反顧,似乎十分理直氣壯。另一方面,國內(nèi)真正在搞外語的人固然很少像漢語學(xué)者那樣以指責(zé)漢語為己任,卻也不會指責(zé)外語,通常是保持沉默,或者置身事外。像本書作者那樣一邊教英語,一邊指責(zé)英語這也不是、那也不是的。即使在外語教學(xué)界,也確實(shí)像一個“另類”。但作者倒是非常佩服這樣的“另類”。因?yàn)槿藗冎圆桓遗u某件事物,除了禮貌等原因之外,往往是因?yàn)橹簧睿抡f出外行話來遭人嗤笑。反過來,如果有人敢于批評某件事,那就說明他對那件事物相當(dāng)了解。對說出的話有相當(dāng)?shù)陌盐??! ”緯顷P(guān)于研究“漢英語言思維模式對比”的專著,書中具體包括了:原始思維與文明思維、形象思維與抽象思維、悟性思維與理性思維、跨越思維與演算思維、主體思維與客體思維等內(nèi)容。 本書適合從事相關(guān)研究工作的人員參考閱讀。
書籍目錄
序第一章 緒言第二章 語言與思維 第一節(jié) 沃爾夫假說 第二節(jié) 漢語與思維 第三節(jié) 英語與思維第三章 語言與邏輯 第一節(jié) 外行與專家 第二節(jié) 邏輯與習(xí)語 第三節(jié) 語序與時序 第四節(jié) 精密與模糊第四章 原始思維與文明思維 第一節(jié) 原邏輯思維的運(yùn)算和方法 第二節(jié) 從原始人的思維與他們的語言看原始人的思維 第三節(jié) 從原始思維與計(jì)數(shù)的關(guān)系看原邏輯思維第五章 形象思維與抽象思維 第一節(jié) 漢字與抽象思維 第二節(jié) 分類與命名 第三節(jié) 漢語與反事實(shí)推理 第四節(jié) “眼睛”與“eye” 第五節(jié) 抽象名詞與偽學(xué)術(shù) 第六節(jié) 漢語的“險境”與“救贖”第六章 悟性思維與理性思維 第一節(jié) 高語境與低語境 第二節(jié) 聽者負(fù)責(zé)與說者負(fù)責(zé) 第三節(jié) 意合與形合第七章 整體思維與個體思維 第一節(jié) 焦點(diǎn)與散點(diǎn) 第二節(jié) 化整與聚零 第三節(jié) 重復(fù)與替代 第四節(jié) 造字與構(gòu)詞第八章 第一節(jié) 視角與轉(zhuǎn)換 第二節(jié) 空白與省略 第三節(jié) 日常語言與形式語言 第四節(jié) 銜接與連貫第九章 主體思維與客體思維 第一節(jié) 人稱句與物稱句 第二節(jié) 主動句與被動句 第三節(jié) 無主句與完整句 第四節(jié) 話題句與主謂句第十章 歸納思維與演繹思維 第一節(jié) 直線式與螺旋式 第二節(jié) 前因后果與前果后因 第三節(jié) 從大到小與從小到大 第四節(jié) 土八股與洋八股第十一章 駢偶思維與散行思維 第一節(jié) 駢偶與parallelism 第二節(jié) 對對子與思想條理 第三節(jié) 并列與主從 第四節(jié) 駢偶與數(shù)學(xué) 第五節(jié) 駢偶與語文第十二章 動態(tài)思維與靜態(tài)思維 第一節(jié) 動詞優(yōu)勢與名詞優(yōu)勢 第二節(jié) 動作句與狀態(tài)句 第三節(jié) 動態(tài)動詞與靜態(tài)動詞 第四節(jié) 靈活與僵硬 第五節(jié) 作畫與造句參考資料
章節(jié)摘錄
中國人為他們那仍屬少數(shù)幾種古老象形文字之一的漢語發(fā)明了一個由8萬個字符組成的龐大體系,并且以六種或六種以上的字體令世界上其他各民族遜色,這是一種在大事上缺乏創(chuàng)造力,而卻精于雕蟲小技的表現(xiàn)……他們的醫(yī)術(shù)就像他們做買賣那樣,是些精明的、騙人的把戲,充分地暴露出他們雖然精明透頂卻愚昧無知的秉性?! ∮嘘P(guān)漢語的所有報道都一致認(rèn)為,漢語對中國人那種造作的思維方式的形成起到了難以形容的巨大作用。哪一種民族的語言不是構(gòu)造、儲存和表達(dá)該民族思維的器物?對中國這個深受語言制約,所有文化概源于語言的民族來說,更是如此。中國人的語言是一部道德詞典,即一部談?wù)摱Y貌和修養(yǎng)的詞典。不同的省市有不同的語言,甚至不同階層的人和種類不同的書籍使用的語言也各有差異。因而人們花費(fèi)大部分精力刻苦地學(xué)習(xí)語言,僅只為了掌握一門工具,而絕不考慮用這種工具做什么。漢語中的一切盡是些千篇一律的雕蟲小技,說的內(nèi)容很多,而用的音素很少。書寫一個音素要用許多筆畫,描述一件事物需要許多本書,那種一筆一劃地書寫他們文字的做法是何等的勞而無功!但他們的情趣和藝術(shù)卻體現(xiàn)在那些繁瑣的筆畫之中,因?yàn)樵谒麄兛磥?,?yōu)美嫻熟的筆法比那些最富魅力的繪畫作品更加令人賞心悅目,也還因?yàn)樗麄兿矏勰切┛菰锓ξ兜牡赖麦鹧院凸ЬS客套之辭,視它們?yōu)槎Y貌和智慧的結(jié)晶。他們單單描述開封府這一個城市就寫了八大卷四十冊書。這便是一個堂堂大國的所作所為,這便是中國人的勞動歡樂。他們關(guān)于土爾扈特人出走事跡的文獻(xiàn)記載是一尊巨大的石刻,它以象形文字的藝術(shù)形式描摹出中國人那高深莫測的思維方式。人們在書寫象形文字時必須全神貫注于字形筆畫,從而便利這個民族的整個思維方式流瀉出捉摸不定、任意的特征。(赫爾德) 這里可以明顯看出,中國漢字是一套非常特殊而又復(fù)雜的符號。有大量的字需要記住,而且必須習(xí)慣于它們的用法。它所具有的表達(dá)思想和議論的能力,至今還不能拿西方的標(biāo)準(zhǔn)來計(jì)量。但是,我們可以懷疑,用這種工具是否能夠造成像西方文明里的較為簡單和較為迅速的字母所能做到的這種廣大的共同意識狀態(tài)。在中國,文字造就了一個特殊的讀書人階級,也就是官吏。他們也就是統(tǒng)治和官僚階級。全心全意的注意力必須集中于文字和古典文學(xué)格式,勝過集中于思想和現(xiàn)實(shí);盡管中國相當(dāng)太平。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載