出版時(shí)間:2008-5 出版社:齊魯書社 作者:袁梅譯 頁數(shù):131
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《宋玉辭賦譯注》是為了幫助讀者閱讀和欣賞原文,譯文力求能夠表達(dá)原文的意思,在不失原意的情況下,體現(xiàn)宋玉辭賦原有的風(fēng)格、神采和風(fēng)韻。宋玉,屈原之后楚國辭賦家,鄢人,主要生活在頃襄王時(shí)代。曾為小官,后因讒去職。主要作品有《九辯》、《高唐賦》等。
書籍目錄
序引論離騷九歌東皇太一東君云中君湘君湘夫人大司命少司命河伯山鬼國殤禮魂九章惜誦涉江哀郢抽思懷沙思美人惜往日橘頌悲回風(fēng)天問招魂附錄(一)卜居漁父附錄(二)愛國思想是屈原作品的靈魂——兼論《離騷》
章節(jié)摘錄
離騷 [題解] 司馬遷《史記。屈原賈生列傳》稱引劉安之說,云:“‘離騷,者,猶離憂也。”班固《離騷贊序》曰:“離,猶遭也;騷,憂也,明己遭憂作辭也。”又據(jù)當(dāng)代學(xué)者游國恩、郭沫若諸先生考證,“離騷”即“勞商”,本是楚曲之名。馬茂元先生則主張標(biāo)題的音樂意義和思想內(nèi)容是統(tǒng)一的。準(zhǔn)此,我們對(duì)《離騷》之篇名,姑且認(rèn)為:由于屈原遭罹憂患,幽思長愁,于是,襲用楚曲舊題,創(chuàng)作新詞,以抒發(fā)自己悲憤交集、抑郁不平之情。 全詩可分為前后兩大部分: 前一部分(自篇首至“豈余心之可懲”): 主要是寫對(duì)已往經(jīng)歷的追溯和由此而產(chǎn)生的憤慨?! ∈紫?,詩人追述世系、出身,自幼獨(dú)具優(yōu)異才能,為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而勉力自修;接著寫他如何立志輔助楚王改革政治,謀國圖強(qiáng),但是這些為國為民的主張和措施,卻橫遭舊貴族勢力、讒諂群小的誹謗打擊;楚王妄信讒言,罷黜疏放了他;他為振興楚國而苦心培育的人才也蛻化變質(zhì);詩人回顧因直言諫君,精忠謀國而身罹憂患,引起無限憤慨,一方面怨恨楚王昏聵不明,一方面痛斥黨人群小之邪曲害公,斷然表示:一定堅(jiān)持美好的政治理想和高潔志行,與邪惡勢力斗爭到底,為了真理和正義,雖九死而不悔。 后一部分(自“女媭之嬋媛兮”至篇末): 主要是寫對(duì)未來道路、對(duì)政治理想的求索、憧憬與選擇?!? ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載