《詩經(jīng)》英譯研究

出版時間:2007-11  出版社:山東齊魯書社  作者:李玉良  頁數(shù):396  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《〈詩經(jīng)〉英譯研究》主要是以《詩經(jīng)》翻譯的宏觀研究為主,對其中詩篇翻譯的微觀研究做得比較少,打算以后專門就詩篇翻譯的微觀問題進行探討。 《〈詩經(jīng)〉英譯研究》所研究《詩經(jīng)》翻譯版本只有八個,還有一個十分重要的版本沒有收集到,那就是瑞典著名漢學(xué)家高本漢的英語譯本,不能不說是一個缺憾。相信在不遠(yuǎn)的將來,這一缺憾一定會得到彌補?!  对娊?jīng)》英譯已經(jīng)有了一百多年歷史,但《詩經(jīng)》英譯研究迄今仍比較薄弱。已有的研究雖有不少創(chuàng)獲,但大多角度比較單一,且缺乏專門深入的考察和系統(tǒng)全面的研究?!丁丛娊?jīng)〉英譯研究》擬對《詩經(jīng)》翻譯研究的歷史與現(xiàn)狀作一定的探討,并對今后的研究提出設(shè)想。

作者簡介

  李玉良,1964年生,山東青島人,2003年獲南開大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)文學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)為青島科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師,青島科大學(xué)翻譯研究中心主任,并為中國翻譯學(xué)會會員、中國英漢語比較研究會會員、山東省國外語言學(xué)會翻譯專業(yè)委員會副秘書長、青島市政府外語顧問。已在《上海翻譯》、《中國科技翻譯》、《外語與外語教學(xué)》等期刊發(fā)表翻譯學(xué)研究論文30余篇,出版著作7部?,F(xiàn)主要從事翻譯理論與實踐研究、典籍翻譯研究、跨文化傳播研究和翻譯教學(xué)等工作。

書籍目錄

序序第一章 引論第一節(jié) 《詩經(jīng)》及其翻譯研究概述第二節(jié) 《詩經(jīng)》翻譯研究的歷史與現(xiàn)狀第三節(jié) 《詩經(jīng)》翻譯研究的方法問題第二章 《詩經(jīng)》及其研究的流變第一節(jié) 《詩經(jīng)》的形成第二節(jié) 詩六義:風(fēng)、雅、頌、賦、比、興第三節(jié) 《詩經(jīng)》的傳體第四節(jié) 《詩經(jīng)》研究的流變第三章 《詩經(jīng)》譯本與底本考察第一節(jié) 《詩經(jīng)》譯本的歷史回顧第二節(jié) 《詩經(jīng)》翻譯的底本和參考系統(tǒng)第三節(jié) 《詩經(jīng)》翻譯的特性分類及其歷史分期第四章 經(jīng)學(xué)視角下的《詩經(jīng)》翻譯第一節(jié) 殖民主義擴張與西方漢學(xué)——《詩經(jīng)》翻譯的歷史動因第二節(jié) 理雅各:以《詩經(jīng)》為“經(jīng)”的翻譯第三節(jié) 詹寧斯:“詩”“經(jīng)”并重第四節(jié) 阿連壁:翻譯中的跨文化操縱第五節(jié) 小結(jié)第五章 文學(xué)翻譯與文化研究的統(tǒng)一第一節(jié) 《詩經(jīng)》學(xué)在世界范圍內(nèi)的新發(fā)展第二節(jié) 韋利:脫離經(jīng)學(xué)義理第三節(jié) 翻譯中的文學(xué)視角第四節(jié) 翻譯中的文化研究第五節(jié) 小結(jié)第六章 意象主義詩學(xué)的構(gòu)建與儒家思想的吸收第一節(jié) 龐德與《詩經(jīng)》第二節(jié) 用翻譯言說現(xiàn)實第三節(jié) 意象主義詩學(xué)的實踐與發(fā)展第四節(jié) 風(fēng)格的多樣化第五節(jié) 小結(jié)第七章 中國文化經(jīng)典的對外傳播第一節(jié) 翻譯的歷史文化語境與動機第二節(jié) 現(xiàn)代《詩經(jīng)》研究的影響第三節(jié) 文學(xué)性——翻譯的最高目標(biāo)第四節(jié) 重視史料價值及文化價值第五節(jié) 小結(jié)第八章 譯本對比研究第一節(jié) 文字訓(xùn)釋的不確定性第二節(jié) 詩篇題旨的流變第三節(jié) 多元化的視角第四節(jié) 音韻結(jié)構(gòu)的散逸第五節(jié) 意象的變體第六節(jié) 篇章結(jié)構(gòu)的變形第七節(jié) 篇名的翻譯第八節(jié) 小結(jié)第九章 典籍翻譯的理論問題第十章 結(jié)束語參考文獻后記

章節(jié)摘錄

  一部人類文化交流史的新作——李玉良著《英譯研究》序  我過去讀《詩經(jīng)》只是從文學(xué)的視角、感到它的確是我國最早的詩歌總集,有詩,有歌,有樂,其文學(xué)藝術(shù)的開創(chuàng)價值不可估量?!  对娊?jīng)》產(chǎn)生于本周初年至春秋中期的500多年間,編輯成書約在春秋后期,據(jù)說孔子曾刪訂過。漢代有齊國轅固、魯國申培、燕國韓嬰和魯國毛亨四家傳授《詩經(jīng)》,到東漢毛詩被認(rèn)同,逐漸盛行,其他三家漸漸衰落以至亡佚。現(xiàn)在所見《詩經(jīng)》,即為毛亨所傳。《詩經(jīng)》305篇,堪稱古代人類社百科全書,其內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟、軍事、外交、社會、倫理、天文、地理、農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、民俗、文藝等。古人先把它列入五經(jīng)(《詩經(jīng)》、《尚書》、《周易》、《禮》、《春秋》),后又列入五經(jīng)(《詩經(jīng)》、《尚書》、《周易》、《周禮》、《禮記》、《儀禮》、《春秋左氏傳》、《春秋公羊傳》、《春秋穀梁傳》、《論語》、《孝經(jīng)》、《爾雅》、《孟子》),可見它在經(jīng)學(xué)中的重要地位。  《詩經(jīng)》的百科性古人早已開始關(guān)注,其研究除正義、訓(xùn)、箋、疏、通釋之外,已有三國吳人陸璣的《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》,專釋《毛詩》中的草木鳥獸蟲魚,共132條。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    《詩經(jīng)》英譯研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7