匹克威克外傳

出版時間:2008-6  出版社:狄更斯、張介明、陳慶勛、 包麗麗 山東文藝出版社 (2008-06出版)  作者:狄更斯  頁數:779  

前言

語文是人類最重要的交際工具,中小學語文教育是全面素質教育的基礎,中外優(yōu)秀文學作品是語文學習的重要內容。為了全面提高中小學生的語文素質,教育部先后于2001年和2003年頒布了《全日制義務教育語文課程標準》、《普通高中語文課程標準》(以下簡稱“新課標”)。“新課標”規(guī)定了不同階段學生的閱讀量,指定了52種課外閱讀書目,其中九年義務教育階段20種,高中階段32種。為了積極配合語文“新課標”的實施,依據教育部的指定書目,我社特面向廣大中小學生推出一套普及版“語文新課標必讀叢書”。該叢書既包括教育部指定的全部書目,又根據新課標的要求作了適當的延伸擴大。本套叢書具有以下特色:一、書目經典,涵蓋面廣。本叢書有適合小學生閱讀的中外童話、民間故事和中國古代詩歌,有適合初中生和高中生閱讀的中國古代諸子作品、中國現代名家散文及外國經典長篇小說、短篇小說和散文。這些作品經歷了幾十年乃至百年、千年的淘洗而成為廣為傳誦的經典,對培養(yǎng)中小學生的人文精神、審美趣味和閱讀興趣,提高中小學生的語文素質有著重要作用。二、版本精良,名家薈萃。本套叢書選本精良,質量上乘,每本書均由國內一流專家、翻譯家傾心打造。尤其是在外國名著版本的選擇上,根據教育界、學術界、出版界專家的推薦,我們從幾種、十幾種甚至幾十種版本里優(yōu)中選優(yōu),力求把最精美的作品奉獻給廣大中小學生。三、重點突出,實用性強。本叢書的每一本書前均有一篇“導讀”,全面介紹作者的生平、作品的內容及作品的特色,通過它讀者可以快速地了解本書的內容,把握作品的思想內涵、文學特點,便于自學。大部分書目還設置了思考練習題和名句摘錄等內容。思考練習題重在引導學生展開橫向和縱向思維,拓展想象空間,擴大中小學生的想象力。名句摘錄部分便于學生朗讀背誦。通過閱讀名著、背誦名篇,可以更有效地應對中考、高考,實用性大大增強。四、裝幀精美,定價低廉。本套叢書版式靈活,印制精美,根據小學、初中、高中各學段的情況靈活多樣地設定版式;有的根據需要,還配有形象生動的插圖。在保證叢書高質量的同時,還響應國家減輕學生經濟負擔的要求,定價較低,適應中小學生的購買能力??傊?,本叢書文質兼美,適合中小學生閱讀,希望它能得到廣大學生、家長、老師的喜愛,對中小學素質教育有所裨益。

內容概要

  《匹克威克外傳》是英國著名作家狄更斯的成名作。這是一部既富于浪漫奇想又緊貼社會現實的幽默諷刺小說,主要講述了天真善良、不諳世事的有產者匹克威克及其朋友們在英國各地漫游時的一系列遭遇,形象地宣揚了善良戰(zhàn)勝邪惡的道德信條。  小說以細致、幽默而深刻的筆觸刻畫了19世紀英國社會上形形色色的人物,暴露了當時英國上流社會諸多活動中的丑惡和種種不合理、荒誕可笑的現象,并真實地描述了廣大社會下層人民的生活。這些描繪使得這部諷刺小說的杰作就如同一幅社會丑態(tài)的肖像畫和風俗畫一樣耐人尋味,被譽為世界上最幽默最具諷刺性的流浪漢小說。

書籍目錄

導讀查爾斯·狄更斯一八六七年版序第一章  諸位匹克威克同仁第二章  第一天的旅程,第一晚的遭遇及其結果第三章  一位新相識。江湖戲子的故事。一次討厭的干擾和一場不愉快的遭遇第四章  野外演習和露營。又是些新的朋友。下鄉(xiāng)的邀請第五章  較短的一章。在各類事情中,著重描寫匹克威克先生如何駕車,溫克爾先生如何騎馬;以及他倆干得如何第六章  一局舊牌。牧師的詩。歸囚的故事第七章  溫克爾先生怎樣射烏鴉而傷了鴿子,而不是射鴿子殺了烏鴉;丁格萊山谷板球隊如何大戰(zhàn)全瑪格爾頓隊,全瑪格爾頓隊怎樣在丁格萊山谷隊大吃一頓:附帶其他有趣有益的事情第八章  一個強有力的證明:不可把真正的愛情之路視作鐵軌第九章  發(fā)現和追逐第十章  關于金格爾先生性格的公正與否的一切疑問(假如存在的話)徹底澄清第十一章  另一趟旅行和一次考古的發(fā)現。記錄了匹克威克先生想出席一個選舉大會;還有老牧師的一部手稿第十二章  描寫匹克威克先生的一次極其重要的經歷;這不僅對這部歷史而且就他的一生都是個新紀元第十三章  有關伊坦斯威爾;那里的政黨的情況;及這個古老、忠誠和愛國的市鎮(zhèn)選舉一位國會議員的一些情況介紹第十四章  簡述聚集在孔雀旅店的眾人的情況,及一個旅行推銷商所講的故事第十五章  此章有兩位出色人物的忠實畫像;還有在他們府上舉行的早餐會的精確描寫;早餐會上遇見了一位舊相識,于是開始了另一章第十六章  歷險的豐富曲折一言難盡第十七章  風濕病的發(fā)作,在某些情形下顯示出其對創(chuàng)造才能的刺激作用第十八章  簡單地說明兩點一其一,歇斯底里的威力;其二,環(huán)境的力量第十九章  愉快一天,不愉快的結局第二十章  這里表明道孫和福格是怎樣的商人,他們的辦事員是怎樣一個尋歡作樂的人;維勒先生和他的失散多年的父親有怎樣一場感人的團聚;還表明“喜鵲和樹樁”是選擇什么樣的高尚精靈聚在一起的,下面一章該是多么美妙的一章第二十一章  老頭子全神貫注于他所偏愛的話題,講了一個古怪的訴訟當事人的故事第二十二章  匹克威克先生旅行至伊普斯威奇,經歷了一段與那位頭戴黃色卷發(fā)紙的中年女士相關的浪漫奇遇第二十三章  塞繆爾·維勒先生開始致力于他本人和特羅特先生之間的重新較量第二十四章  由于彼得·馬格納斯先生的妒忌、中年女士的憂懼,導致了匹克威克同仁們陷于法網第二十五章  在各式各樣的趣事之中,可以見出納普金斯先生多么威嚴而又公正;見出維勒先生如何一報還一報地將球回擊給喬布·特羅特先生。至于另有一事,此章也可分曉第二十六章  簡述巴德爾訴匹克威克一案的進展第二十七章  塞繆爾·維勒去多爾金朝覲,見到了他的繼母第二十八章  本章記敘了情緒高揚的圣誕節(jié),包括一場婚禮和其他一些娛樂,這些娛樂雖然像婚禮本身一樣是些好習俗,但是在這個墮落的年代,它們未能被虔誠地完全保存下來第二十九章  眾妖怪擄走教堂司事的故事第三十章  匹克威克們如何結識兩位從事自由職業(yè)的好青年;他們如何在冰上娛樂,以及他們的第一次訪問如何結束第三十一章  談法論律,法律權威競相亮相第三十二章  鮑勃·索耶先生在博羅寓所宴賓客,詳盡描寫勝過宮廷記者第三十三章  老維勒先生對文學創(chuàng)作提出感言;其子塞繆爾助父付紅鼻子紳士舊賬第三十四章  本章全部用來詳盡而忠實的報告巴德爾訴匹克威克案的令人難忘的審判第三十五章  匹克威克先生覺得還是去巴斯好,于是便去了那里第三十六章  布拉杜王子的真實傳奇;溫克爾先生橫遭不佞之災第三十七章  對維勒先生缺席的體面解釋,描述了他應邀出席的一個晚會;還陳述了他是如何去履行匹克威克先生所交代的一個微妙而又重要的任務第三十八章  溫克爾先生才出了油鍋,又撲進了火坑第三十九章  塞繆爾·維勒受托執(zhí)行愛情使命,結果如何且聽下文分解第四十章  把匹克威克先生引薦到人生這部大戲中一個新的、而且并不乏味的場面中第四十一章  匹克威克先生在艦隊街的遭遇,他所看到的囚犯,及他如何度過那一夜第四十二章  印證古諺患難使陌路成知交;公布奇談匹克威克先生令威勒驚詫第四十三章  敘述塞繆爾·維勒先生如何遇上了麻煩第四十四章  敘述弗利特監(jiān)獄里發(fā)生的一些小事,以及溫克爾先生的神秘舉動;并且說明那可憐的高等法院的犯人如何獲得了解脫第四十五章  描寫塞繆爾·維勒先生和家屬之間的動人會晤。匹克威克先生在他所居住的小世界游歷一番,并且決定,將來盡可能少和它打交道第四十六章  記述微妙的感情的一幕動人的情景,附述道孫和福格兩位先生所做的趣事第四十七章  本章主要涉及公事和道孫和福格的現實利益。溫克爾先生在離奇的情況下重新出現。事實證明,匹克威克先生的仁慈比他的頑固更強烈第四十八章  敘述匹克威克先生如何在塞繆爾·維勒的幫助下,試圖軟化本杰明·艾倫先生的心腸,平息羅伯特·索耶先生的怒氣第四十九章  旅行推銷商的伯父的故事第五十章  匹克威克先生加速執(zhí)行任務,剛開始就獲得意外援助第五十一章  本章中匹克威克遇到了一位老友。主要因為這次會晤,讀者才能夠了解關于兩位頗有權勢的大人物的趣事。第五十二章  維勒先生家庭發(fā)生了重大變故,不速之客斯蒂金斯先生的造訪及倒臺第五十三章  交待金格爾先生及喬布·特羅特的最終結局,格雷學院廣場業(yè)務忙碌的早晨,佩克先生連敲門作為結束兩下第五十四章  有關敲門聲的一些來龍去脈,以及其他:包括斯諾格拉斯先生與一位年輕女士的趣事,這與這部傳記并非毫不相干的第五十五章  所羅門·佩爾先生在車夫委員會的協(xié)助下,處理老維勒先生的事務第五十六章  匹克威克先生和塞繆爾·維勒之間的一次重要會議,后者的父親也在場。一位身穿黃褐色衣服的老紳士的意外光臨第五十七章  最終匹克威克先生俱樂部解散了,一切都結束了,人人滿意

章節(jié)摘錄

洞幽燭暗的第一縷光明,使不朽的匹克威克輝煌業(yè)績的早期歷史從混沌中顯現,是源自對以下記載匹克威克俱樂部的文獻的披閱,編者為把這些文字呈獻給讀者而感到無上的榮幸,因為這足可證明他在受托鉆研這些浩瀚的文件時,小心翼翼、勤勉有加的態(tài)度和不俗的鑒賞能力。一八二七年五月十二日。由匹克威克俱樂部終身副社長約瑟夫·史密格斯先生主持。一致通過以下的決議?!氨緢F體聽取了俱樂部總主席塞繆爾·匹克威克先生所提交論文,題目為《關于漢普斯德水池源頭之思考及關于刺魚學說之意見》,大家感到非常滿意,并完全贊同;謹此,特向總主席塞繆爾·匹克威克先生致以最真誠的謝意?!耙驗楸緢F體深感上述成果必定會對科學事業(yè)大有裨益——這正是俱樂部總主席塞繆爾·匹克威克先生對霍恩賽、海克特、布列克斯頓和坎伯韋爾一帶努力不懈的調查研究的結果——所以他們不得不強烈地意識到,假如讓這位學者以延伸旅程和不斷地擴展觀察范圍來拓展其研究領域,那將對知識的進步和學識的傳播會有難以估量的貢獻?!盎谏鲜鲆庖姡緢F體認真考慮了上面已提及的總主席塞繆爾·匹克威克先生和下面就要提到的其他三位匹克威克俱樂部成員所提出的建議,即成立一個匹克威克總會的新的分支機構,定名為‘匹克威克俱樂部通訊社’?!氨緢F體接受和批準了上述建議?!啊タ送松缇銟凡客ㄓ嵣纭纱诵娉闪ⅲ痪銟凡靠傊飨姞枴てタ送碎w下、俱樂部成員屈雷西·特普曼先生、俱樂部成員奧古斯都·斯諾格拉斯先生、俱樂部成員納撒尼爾·溫克爾先生四位被提名和任命為該社成員,并且要求他們,把他們的行程和考察、他們對風土人情的觀察,以及他們的種種奇遇、連同當地的風光和社團的一切故事和材料,如數予以記錄,并隨時提交給倫敦的匹克威克俱樂部。“本團體對通訊社的每個成員自理旅費的原則給予誠摯的肯定,在這個前提下,也不反對該社成員根據自己的意愿,延長他們的行程繼續(xù)他們的考察?!霸诖诉€須通知通訊社成員的是,他們那自行償付信件和包裹郵資的提議,本團體己加以認真的考慮。本團體認為這足以表明提出者的偉大胸懷,因而,表示完全同意。”我們還有幸讀到了會議秘書,一個臨時旁觀者補充的下面這段記錄——宣讀上述決定時,那個謝頂的腦袋和對著他(即秘書)臉的那副一動不動的圓眼鏡,對一個臨時的旁觀者來說,也許并無特別之處。然而對于那些知道匹克威克的偉大的頭腦正在那額頭下面運作、匹克威克的炯炯眼神正在那眼鏡后面閃爍的人們來說,這場景的確是意味深長的。眼下這位像冰凍了的漢普斯德的一池深水,像蟄伏在陶罐深處的一條孤獨的刺魚那樣冷靜地、一動不動地坐在那里的人,正是探究到漢普斯德水池的源頭、并以他的刺魚學說轟動科學界的大人物。而以下的場面又使這副眼鏡多么意味雋永:當他的伙伴同聲高呼“匹克威克”時,這位杰出的人物興奮不已,慢慢地爬上那把他曾站在上面,對他親自創(chuàng)立的俱樂部發(fā)表演說的溫莎坐椅。這種動人的場面為藝術家提供了一個多么有意義的素材!口若懸河的匹克威克,一只手優(yōu)雅地藏在燕尾服后面,另一只手在空中揮舞,為他的雄辯平添了幾分力量,由于他站得高,露出了他的緊身褲和皮綁腿,這些要是穿在一個普通人的身上,或許不會引起注意;但如今穿在匹克威克身上——如果不妨這樣說的話——就產生了一種不由自主的敬畏了。簇擁在他周圍的,是那幾位自告奮勇要分擔他旅行的艱苦,同時也命運注定要分享他新發(fā)現的榮耀的人們。他的右手邊坐著屈雷西·特普曼先生,這位多情的特普曼,除了有著年長者的智慧和經驗之外,在人類最有趣和最可原諒的弱點——愛方面,還有著小伙子的熱情和沖動。時間和食物已經使他曾經風流瀟灑的身材發(fā)福了,那絲質的黑背心,越來越膨脹;系在下面的金表鏈已一寸一寸地退出了特普曼的視野;越來越肥厚的下巴逐漸侵占了白領帶的邊界,但特普曼的靈魂依舊——主導著他靈魂的依然是對女性的傾慕。坐在偉大的領袖的左手邊的是富于詩意的斯諾格拉斯,而他的邊上則是愛好運動的溫克爾,前者用一件神秘兮兮的狐皮領的藍色斗篷富有詩意地裹著身子,后者一襲綠色新獵裝、格子領巾和褐色緊身褲打扮,越發(fā)顯得生氣勃發(fā)。俱樂部的文獻還記錄著匹克威克先生在這次會議上的演說以及隨后的辯論。兩者都酷似其他著名團體的會議情形。追尋偉人們言行的相似之處總是有趣的,我們把這些文字抄錄在此?!捌タ送讼壬赋觯貢f),人生在世莫不為名聲所惑。詩名為他的朋友斯諾格拉斯所重,征服異性的虛榮同樣是他的伙伴特普曼切切在心的事,而他的同伴溫克爾胸中最高的欲望,則是在野外、空中和水上的運動中贏得聲名;而他(匹克威克先生)呢,也不免會受到人類的情欲和感情(喝彩)——可能還有人類的弱點——(高呼‘不會的’)的影響;不過他要強調的是,假如妄自尊大的火焰會在他的胸中燃起,那么優(yōu)先為人類謀利益的欲望一定會把它撲滅。如果說人們的贊美是他的‘動力’,那么博愛是他的保險公司。(熱烈的歡呼聲)。他的確有些自豪感——他毫不諱言地承認這一點;讓他的敵人們去說吧——他為把自己刺魚學說公之于世而感到自豪。這學說或許會揚名天下,或許未必。(有人大叫:‘已經出名了’,接著是一陣熱烈的歡呼)他樂意接受剛才那位尊敬的匹克威克同仁的高呼聲——已經出名了,但是即使這篇論文的名氣遍及這世界的每個角落,但作為作者的自豪與他俯視眾人的自豪無法比擬,此時此刻才是他一生中最為自豪的時刻。(歡呼聲)他個人是微不足道的。(‘不,不是的’。)然而他還是情不自禁地感受到自己被他們選來承負一件極為光榮、也有些危險的任務。旅行充滿著風險,而馬車夫們的頭腦是靠不住的。請大家不妨到外面瞧瞧,認真想想那發(fā)生在周圍的觸目驚心的活劇吧。到處有馬車翻身、馬兒脫韁、船只傾覆、鍋爐爆炸的事在發(fā)生。(歡呼——有人又叫‘不’。)不是嗎?(歡呼聲)倒要請這位如此高聲大呼‘不’的可敬的匹克威克同仁上來,說一說‘不’的道理,要是他說得出的話。(歡呼聲音)哪位在喊‘不’?(熱烈的歡呼聲)該是什么失意落魄之人吧——他不想說是小商販之流(高聲歡呼)——這種人,或許是妒忌他(匹克威克先生)的研究所獲得的榮譽——這也許是受之有愧的——,而又苦于站出來挑戰(zhàn)的企圖會遭到一致的譴責,于是干出了這種卑劣的和誹謗的——“布洛頓先生(來自阿爾德該特的)起立發(fā)言。所說的這位可敬的匹克威克同仁可是指他?(‘秩序’、‘主席’、‘是的’、‘不是’、‘說下去’、‘住嘴’等等的叫喚聲。)“匹克威克先生是不會被呼聲所嚇倒的。他剛才正是指的那位可敬的紳士。(頓時群情激昂。)“布洛頓先生接著只是說,他用最大的輕蔑來回答這位可敬的紳士的卑劣和非難(大聲歡呼)。這位可敬的紳士是個騙子。(全場一片混亂,‘主席’和‘秩序’的叫聲不迭。)“奧·斯諾格拉斯先生起立發(fā)言。他把矛頭指向了主席。(‘聽呀’)他要問,兩個俱樂部同仁之間這種不光彩的爭論,是否能允許這樣繼續(xù)下去?(‘聽呀’,‘聽呀’。)“主席深信這位可敬的匹克威克同仁會收回他剛才說的話?!安悸孱D先生說,他盡其所能對主席懷有敬意,卻深信他不會收回他說的話。“主席感到他有義不容辭的職責要質問這位可敬的紳士,他剛才那個脫口而出的話,是否是通常意義的表達?!安悸孱D先生毫不猶豫地回答說,不是通常的意義的——而是按照匹克威克同仁常用的方式使用這句話的。(‘聽呀’,‘聽呀’。)他應當承認,就個人而言,他對那位可敬的紳士懷有極高的敬意,他只是出于匹克威克同仁的觀點,稱他為騙子。(‘聽呀’,‘聽呀’。)“匹克威克先生對他的這位可敬的朋友的這種公正、坦率而又充分的解釋十分滿意。他懇請大家能立刻諒解他,他自己所說的那番話,也只是希望得到匹克威克式的解釋而已。(歡呼聲。)”記錄就此結束,無疑,這場爭執(zhí)既然已經達到了如此令人滿意的、彼此理解的地步,自然也可結束了。而讀者將要讀到的以下章節(jié)的內容,我們并無正式記錄的文獻,是從信件和其他權威的手稿中認真收集整理出來的,這些材料都是那么真實可靠,所以把它們用連貫方式加以敘述是完全可以的。

編輯推薦

《匹克威克外傳》是狄更斯的第一部長篇小說,也是他的成名作。這部既富于浪漫奇想又緊貼社會現實的幽默與諷刺小說,通過漫游紀事講述了天真善良、不諳世事的有產者匹克威克帶領其信徒們在英國各地漫游的奇趣經歷與所見所聞。全書情節(jié)分為兩條主線:一是匹克威克與騙子金格爾的一次又一次較量;二是巴德爾太太訴匹克威毀棄婚約的訴訟。在這兩條相互交織的主線之外,匹克威克信徒們的故事以及旅途聽到的故事則構成一條條副線。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    匹克威克外傳 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7