阿霞

出版時(shí)間:1996  出版社:山東文藝出版社  作者:屠格涅夫  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書含:
阿霞(俄國)屠格涅夫
青梅竹馬/(日)樋口一葉著
五十歲的男子/(德)歌德著
高原的寡婦/(英)司各特著
費(fèi)拉居斯/(法)巴爾扎克著

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    阿霞 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •      之前早就知道這本書了,也一直想看,現(xiàn)在在俄羅斯也終于有機(jī)會讀讀俄語版的了。昨天看了三分之一,準(zhǔn)備今天再看三分之一的,可是被緊湊的情節(jié)吸引住了,一口氣把剩下的全部讀完了。性格古怪的阿霞姑娘給我留下了深刻的印象,原本以為這只是個(gè)簡單的愛情故事,看完后還感慨著:男女主人公對于生活、對于愛情所持的不同態(tài)度,猶如兩條永遠(yuǎn)不能相交的平行線。既然如此,他們短暫的愛情以悲劇而告終結(jié),也就成為不可避免的了。
       可是后來又看了一些書評,了解了當(dāng)時(shí)的創(chuàng)作背景和時(shí)代環(huán)境,再結(jié)合書的內(nèi)容,體會到了屠格涅夫筆下更深刻的時(shí)代意義,也堅(jiān)定了我配不上文學(xué)的心啊。。。。淚奔。。。T T
       (以下書評非本人所寫,但感慨很深,與大家分享之。)
       《阿霞》完成于一八五七年,首次發(fā)表在《現(xiàn)代人》雜志一八五八年第一期上,副標(biāo)題是《尼·尼所講的故事》。
        一八五七年,屠格涅夫疾病纏身,與那位他終身眷戀、出生在西班牙、后居住法國的歌唱家維亞爾多夫人的私人關(guān)系也發(fā)生了危機(jī)。為了擺脫痛苦的心境,在這一年的夏天,他孑然一身來到萊茵河?xùn)|岸、離波恩不遠(yuǎn)的小城——津齊格礦泉療養(yǎng)地。在這里,他結(jié)識了一些俄國人,其中有著名畫家尼基京及來自莫斯科的薩布洛夫兄妹,并開始創(chuàng)作《阿霞》。小說于一八五七年七月十二日在津齊格動筆,當(dāng)年十一月二十七日在羅馬完成。在一定程度上尼基京和薩布洛夫兄妹成了《阿霞》中的主要人物的原型。小說的女主人公阿霞的身世與屠格涅夫女兒的身世幾乎完全相同。作者似乎把對于女兒的愛、對她的未來命運(yùn)的思考和憂慮寫進(jìn)這部小說里去了。他曾在給列夫·托爾斯泰的信中說過:“我寫《阿霞》時(shí)非常激動,我差不多是含著眼淚寫的?!边@部小說于一八五七年在羅馬脫稿,一八五八年在俄國出版。
        阿霞是一個(gè)富有的地主和一個(gè)女農(nóng)奴的私生女。女農(nóng)奴死后,由父親撫養(yǎng)成人;父親死后,由其同父異母的兄長帶著到異國旅行。在德國的小城津齊格礦泉療養(yǎng)地,阿霞與尼·尼邂逅,并愛上了他。尼·尼也熱烈地愛著阿霞。當(dāng)阿霞主動提出與他約會、向他表白自己的感情時(shí),他卻驚得目瞪口呆,畏懼地退縮了。他對自己說:“如今,幸福來到了——而我卻動搖了,我竟把它推開了,……幸福的突然到來反使我心慌意亂。我承認(rèn),阿霞本人,連同她火辣辣的性格、她的身世、她受的教育——這一個(gè)有吸引力卻又古怪的少女,著實(shí)把我嚇住了。”他傷了她的心,也傷害了她的自尊。她決定與他訣別。當(dāng)尼·尼意識到自己與幸福擦肩而過時(shí),他自責(zé)、后悔,追懷不已。
        阿霞是個(gè)不尋常的姑娘。她有著火熱的感情、堅(jiān)毅果敢的性格,并且極端的自尊。她想要“去干一番艱苦的事業(yè)”,她說:“要不,日子一天天過去,一生也就白過了?!彼跋氩惶摱纫簧?,“在身后留下痕跡”。正因?yàn)槿绱?,在生活中,她需要一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)有力、不同凡響的人物。她把自己的希望寄托在了尼·尼的身上。然而尼·尼遠(yuǎn)不是女主人公心目中的那種英雄。他毫無目的地漂泊,過著閑散疏懶的生活。他沒有任何事業(yè)上的追求,他認(rèn)為在一生中做出什么有意義的事業(yè)是“不可能的”。他不像阿霞那樣,懷著熾烈的感情去追求理想化的崇高的愛,并不惜為此獻(xiàn)出自己的一切。對于他來說,需要的只是“彼此相戀為伴的歡樂”,他并不準(zhǔn)備“履行自己許下的諾言,去了解一項(xiàng)艱難的任務(wù)”;他更無法擺脫貴族社會的偏見,不能真正接受“她的身世、她受的教育”。
        尼·尼是屠格涅夫創(chuàng)作的眾多的“多余人”畫廊中的一個(gè)人物形象。對于這種人物產(chǎn)生的社會原因,車爾尼雪夫斯基在為《阿霞》所寫的評論文章《幽會中的俄羅斯人》中曾作過深刻的剖析。他指出:“一個(gè)人生活在除了渺小的生活盤算以外,別無任何向往的社會里,他的思想就不能不浸透渺小卑微的東西?!薄胺彩怯龅叫枰薮蟮臎Q心和高尚的冒險(xiǎn)精神的事情,他便膽怯心虛,他便軟弱無力地退縮,其原因同樣是生活只訓(xùn)練他在各方面去應(yīng)付那些渺小的事物?!蹦兄魅斯帷つ嵴沁@樣一個(gè)人物。正因?yàn)槿绱?,車爾尼雪夫斯基把尼·尼稱之為一個(gè)“意志軟弱的貴族羅米歐”。屠格涅夫也認(rèn)識到,阿霞所需要的英雄,既不是彼得堡上流社會的那些年輕人,也不是在異國漂泊的貴族出身的尼·尼這樣的人物。他在另一篇小說《往來書信》中,借人物之口說過:“在我們的時(shí)代,英雄是沒有的……?!?br />     不過,在事實(shí)上,屠格涅夫筆下的“多余人”形象中,有的(如羅亭)也曾具有某種英雄的氣質(zhì),盡管他們?nèi)匀皇恰把哉Z的巨人,行動的矮子”。只是由于從十九世紀(jì)五十年代起,平民知識分子開始登上歷史舞臺,貴族知識分子的時(shí)代行將結(jié)束了。出現(xiàn)在這樣一種歷史環(huán)境中的“多余人”尼·尼,已經(jīng)不再具有羅亭那種理想主義的光輝,不再具有為履行社會責(zé)任而行動的美好愿望。他成為一個(gè)名副其實(shí)的真正的多余人,成為社會發(fā)展中的一種純粹的惰性力量,這是完全合乎歷史發(fā)展的邏輯的。
        阿霞是“屠格涅夫少女”畫廊中的一個(gè)非常動人的女性形象。作者成功地刻劃出了阿霞的復(fù)雜、矛盾甚至帶有幾分神秘色彩的性格。她熱情、善良、純真、坦率,同時(shí)又任性、多變和怪異。作者用了許多筆墨交代她那怪異的性格形成的社會原因,即她的特殊的身世。這種身世,使她在社會上蒙受屈辱,使她的自尊心過度的膨脹,使她形成了多疑的性格?!疤幵谒木车?,要么得學(xué)會討好別人,要么就孤芳自賞?!倍x擇了后者。這就是說,她的獨(dú)特的性格,是需要由她所處的獨(dú)特的社會地位、由世俗對于這種地位的偏見所造成的巨大精神壓力來加以說明的。尼·尼其實(shí)并沒有真正能夠超越這種偏見,所以他也就不能真正理解和同情阿霞,而他與幸福失之交臂也就是情理中的事了。
        由此可見,在阿霞的愛情悲劇中,是隱含著作者對于世態(tài)炎涼的感嘆和對于封建社會那種等級關(guān)系的譴責(zé)的。
        一九二九年這部小說第一次被李嵩譯介到我國,譯名叫阿絲雅。其后各個(gè)年代都出現(xiàn)新譯本,至今不下十六種。
  •     十九世紀(jì)是歐洲文學(xué)史上最輝煌的時(shí)代,也是俄羅斯文學(xué)史上很難逾越的巔峰。文學(xué)在這塊繆斯的手指不輕易觸碰的銀白色的大地上結(jié)出了累累碩果,不但產(chǎn)生了托爾斯泰這樣享譽(yù)世界的文學(xué)大師,而且成就了像陀思妥耶夫斯基這樣可以和莎士比亞媲美的巨匠。不過,這樣的稱贊是直到二十世紀(jì)之后才有的。十九世紀(jì)中期,屠氏差不多是俄羅斯文學(xué)天空中最為耀眼的明星。屠氏的作品以文筆優(yōu)美見長,同時(shí)以格外成功的“多余人形象”享譽(yù)世界。
      1857年,屠格涅夫疾病纏身,和維亞爾多夫人(作家終身眷戀的西班牙歌唱家)的感情也產(chǎn)生了危機(jī)。為了排解痛苦,1857年的夏天他只身一人來到離波恩不遠(yuǎn)的小城——津齊格礦泉療養(yǎng)地。在療養(yǎng)地居住期間,他結(jié)識了俄羅斯著名的畫家尼基金及其妹妹。以尼基金兄妹為原型,屠氏開始創(chuàng)作《阿霞》。1857年十一月底,《阿霞》在羅馬脫稿,次年在莫斯科正式出版。
      《阿霞》的出版在當(dāng)時(shí)的俄羅斯文學(xué)界并不是一件什么了不起的大事。相對于《羅亭》這樣出色的作品來講,《阿霞》只是一種繼承,而且是病態(tài)的繼承。至少,在《羅亭》中還有著像落日一般的英雄主義,但在《阿霞》中已然蕩然無存。
      《阿霞》講述了一個(gè)極其簡單的戀愛故事。H.H旅居國外,在一次宴會上偶然結(jié)識了畫家加京和他的妹妹阿霞。一段時(shí)間的交往之后,阿霞的性格產(chǎn)生了極大的變化,或者說她的性格的多變很大程度上是因?yàn)椋龋鹊某霈F(xiàn)。阿霞愛上了H.H,H.H也熱烈地愛著阿霞。阿霞是一個(gè)果敢堅(jiān)毅的女孩子,她想要去做一些不平常的有意義的事情,不愿意光陰白白消逝。她大膽地主動提出和H.H約會,并向他表白了自己的愛情。H.H驚得目瞪口呆,他推開了阿霞,讓這段美妙的愛情擦肩而過。阿霞有著極強(qiáng)烈的自尊心,無法接受H.H的拒絕,傷心絕望之際懇請加京帶著她永遠(yuǎn)離開了津齊格礦泉療養(yǎng)地。最后,在H.H的嘆息聲中,這幕短暫而又永恒的悲劇落下了帷幕。
      阿霞無疑是屠格涅夫的所有作品中最耀眼的少女形象,無論是《前夜》中的葉蓮娜,還是《羅亭》中的娜塔利亞,都無法與她媲美。她有著極為熱烈的感情,堅(jiān)毅果敢的性格,極端的自尊,近乎神經(jīng)質(zhì)的敏感……除此之外,她還給人一種神秘感,似在天邊,又如在眼前。這一切,都是作者在寥寥數(shù)語中刻畫出來的,不能不說屠氏小說技法的高超。尤其是最后,面對愛情的失敗,她的傷心和決絕使她更加哀怨動人,楚楚可憐。
      阿霞的愛情悲劇不僅是她個(gè)人的悲劇,也是整個(gè)俄羅斯的悲劇,如果硬要從文學(xué)批評的角度來說點(diǎn)什么的話。很不幸,這樣一個(gè)幾近完美的少女愛上了一個(gè)假的英雄,一個(gè)真正的懦夫,一個(gè)真正的“多余人”。時(shí)過境遷,除了無事找事的文學(xué)批評家們之外,誰也不會再想到車爾尼雪夫斯基關(guān)于“多余人”的批評?!岸嘤嗳恕钡臅r(shí)代早就一去不復(fù)返了,或者是現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代的一切都顯得很多余,那么也就無所謂“多余人”。我們,一般的讀者,更多地是帶著人類共通的感情和類似的經(jīng)歷去回味這出一個(gè)多世紀(jì)之前的凄美悲劇。
      愛情,如果說得清楚,想得明白,那就不叫愛情。我們可以訴求的大概只有類似的心靈的震顫。我第一次認(rèn)認(rèn)真真讀《阿霞》的時(shí)候已經(jīng)是大學(xué)一年級的下學(xué)期。之后,我一直沒有忘掉這個(gè)故事,沒有忘掉那些像快要凋謝的紫羅蘭一樣凄美動人的文字。每一次一氣讀完之后都給好幾個(gè)朋友推薦過,看完也不過是一兩聲冬日夕陽似的感嘆?;蛟S,“多余人”那樣的時(shí)代離我們越來越遠(yuǎn),也越來越近。
      這一切悲劇,一切感嘆都是預(yù)設(shè)在一層漫天的大霧籠罩之下,在這大霧之外,也許是一片朦朧的混沌,一切都在發(fā)生,又一切都不曾真正發(fā)生過。
      白夜
      辛卯年九月二十日
      按:這部作者“幾乎是含著淚寫完的”小說,在中國受到了空前的歡迎,自1929年第一個(gè)譯本開始,此后不斷出現(xiàn)新譯本,到了現(xiàn)在大概有二十種之多。個(gè)人看過的譯本中,似以蕭珊(巴金妻子)和沈念駒的譯本為佳。
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7