出版時(shí)間:2013-8 出版社:上海譯文出版社 作者:[美] 弗拉基米爾·納博科夫 譯者:梅紹武
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
納博科夫所有小說(shuō)中最奇特的一部。這部小說(shuō)由前言、一首四個(gè)篇章的長(zhǎng)詩(shī)、評(píng)注和索引組成。單看這以評(píng)注為主體的四板塊結(jié)構(gòu)就不能不令人生疑。據(jù)說(shuō)納博科夫是在翻譯普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》過(guò)程中產(chǎn)生了靈感,其注釋部分的頁(yè)碼超出譯文部分達(dá)十倍之多。作為一個(gè)前衛(wèi)性的探索作家,納博科夫一直在尋找獨(dú)創(chuàng)的小說(shuō)形式。這種以評(píng)注為主體的互文結(jié)構(gòu),反映了納博科夫的一個(gè)觀點(diǎn):“人類生活無(wú)非是給一部晦澀難懂而未完成的杰作添加的一系列注釋罷了?!?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(guò)(10)
- 勉強(qiáng)可看(794)
- 一般般(135)
- 內(nèi)容豐富(5616)
- 強(qiáng)力推薦(460)