出版時間:2013-4 出版社:上海譯文出版社 作者:(法)菲利浦·索萊爾斯 譯者:朱延生,雷良錦,劉春
Tag標(biāo)簽:無
前言
索萊爾斯有一句格言:“獨(dú)特,這就是文學(xué)藝術(shù)的規(guī)律,”他的《女人們》就是這樣一本書—— 這是一本很奇特的書,作者寫起來也許很不容易,但也可能相當(dāng)容易。 這是一本不容易讀的書,你也許在讀的過程中,不止一次想把它放下,也許你即使耐著性子讀下去,最后仍未讀完,但你不論讀了多少,總不會把它與其他的書混淆起來,世上千書一面何其多?這似乎就足以構(gòu)成此書的特色了,你還不會輕易忘掉它,世上令人過目即忘的書又何其多?這似乎也可算是此書的一種成功,你愈讀下去,愈讀得多,愈讀到最后,你會覺得獲得的信息量愈多,受到的啟示愈多,可咀嚼回味的東西愈多。 如果以上這些話并非虛夸之詞,那么,我們就不得不承認(rèn),這是一本值得一讀的書,一本值得耐著性子讀下去的書,是一本自有其價值的書,要不然,索萊爾斯怎么把它從自己為數(shù)甚多的文學(xué)業(yè)績中挑選出來視為自己的代表作?要不然,伽利瑪這樣的權(quán)威出版社怎會把它列入它影響巨大的FOLIO叢書?要不然它怎么被譯成了多種語言,銷售量相當(dāng)驚人? 何況,要耐著性子讀下去的書,有很多都是大值得一讀的書,而無需耐著性子就能一口氣讀下去的書,有很多卻正好是不值得去讀的書。 這部書可以說像一個有巨大規(guī)模的萬花筒,它里面充滿了萬千塊五彩繽紛的碎片,思想觀點(diǎn)的碎片,體驗感情的碎片,信息見聞的碎片,故事經(jīng)歷的碎片,構(gòu)成了包羅了世界萬物的圖像。 像盧梭在《懺悔錄》的開篇宣稱他的自傳將是一本最坦誠的書、他自己將被證明是世人中最好的一個那樣,作者索萊爾斯在《女人們》中,一上來就出言不凡,說他一直在尋找某個敢于道出世界全部真相的人,尋找“幾個時代的揭示者”,可是,他沒有找到:“我翻開書籍”,“可是沒有”??磥?,只好由他自己來充當(dāng)了!他宣稱自己是“前所未有的航海家”,他將致力于“揭示”、“探索”、“用X光拍到命運(yùn)的照片”、“掀開大自然的面具”……于是,他開始寫這本書,他不怕嚇唬了讀者,預(yù)先警告說:“這本書是陡峭的?!? 是否“陡峭的”,我們暫且先不管,因為,一開始還很難下結(jié)論,但我們最初的印象卻是,如我們上面所說的那樣,它像是一個巨大的充滿了萬萬千千碎片的萬花筒。 這里的思想的碎片,顯然是多得難以計數(shù)的,社會的、政治的、經(jīng)濟(jì)的、哲學(xué)的、文學(xué)藝術(shù)的、道德的、宗教的、性的、生理的、心理的……無所不有,一部書涉及了人類精神生活的所有一切領(lǐng)域,這也許是文學(xué)史上絕無僅有的,至少是我第一次見到的??磥?,作者特別重視自己如此豐富、如此龐雜的思想見解,并急于表述,因此,從作品一開始,如像啤酒瓶剛拔開瓶塞一樣,思想見解就像噴泉似的往外進(jìn)射,似乎作者無窮無盡的思想,都要一涌而出,它們擁擠在一起,互相碰撞,互相堵塞,爭先恐后,以急速的頻率一一往外蹦跳,作者對自己的思想是那么樂于表述、急于表述,而且老是那么意猶末盡。即使在敘事的過程中,還不時有一陣又一陣噴泉似的涌發(fā)。 但是,如果你要從這一陣又一陣的噴發(fā)中看到一段段展開的議論、闡述與評說,你一定會落空、失望的,這里不僅沒有成系統(tǒng)的理論、沒有成篇的高談闊論、沒有集中的分析論證,也很少有成邏輯聯(lián)系的段落,有時甚至沒有獨(dú)立完整的文句。你見到的往往是一個個命題,一個個短句或短語,由它們構(gòu)成思想、構(gòu)成觀點(diǎn),就像你經(jīng)常在銀幕上看到導(dǎo)演要表現(xiàn)對某一個事件的觀點(diǎn)與看法時,往往只讓一些報紙書刊上的無數(shù)個標(biāo)題一閃而過那樣。 當(dāng)然,也有不那么絕對的樣本: “世界改變了基礎(chǔ)……永遠(yuǎn)的基礎(chǔ)改變了世界……麻醉下的手術(shù),移植術(shù),改變循環(huán)……這像一個時期的氣氛那樣不知不覺地開始了……某些災(zāi)難、爆炸、戰(zhàn)爭、兩三個危機(jī)的加劇……然后,緩慢的、頑固的浪潮淹沒了一切……帶走了一切……從何時開始的呢?十五年前?二十年前?也許在最近完成的最后的就位之前,已經(jīng)很長很長時間了……也許在封鎖暴露在光天化日之前一直如此……我不知道。我不再知道。有時我感到那么無聊,以致我似乎覺得毫無辦法,這不是荒謬、毫無理智,不是最近文學(xué)上的陳舊的東西,恰巧相反,這是一種無法支持、無法忍受、不能分享的明晰,是關(guān)于雞與蛋的絕對理喻……深知底細(xì)后的憂煩……沒有任何浪漫情調(diào),說到底,沒有任何悲劇色彩……什么也沒有……物換星移,新聞的重復(fù)……灰色的電視、報紙、廣告、夢游一般的隊伍、揭幕儀式、辯論、結(jié)束語、要求、宣誓……他們好像對什么也不懷疑……年邁的黑格爾說:‘歷史結(jié)束的時候,死神將過著人類的生活……好啦……預(yù)言應(yīng)驗了………’” 這樣的表述,像是一個人在喃喃自語,或者用法國文學(xué)中專門的術(shù)語來說,就是一個人的內(nèi)心獨(dú)白,只不過是理性思維的內(nèi)心獨(dú)白,它即使帶有相對完整性,但其斷斷續(xù)續(xù)、不連貫、不帶有較強(qiáng)的邏輯性,都是顯而易見的,你也許能概括出點(diǎn)點(diǎn)滴滴的思想見解,也許很難概括出來,但它都非常鮮明地傳達(dá)出某種基調(diào)、某種色彩、某種情緒、某種語氣,對讀者構(gòu)成一個整體性的精神形象:這是一個人帶著不滿的、懷疑的、審判的眼光,在注視、看待這個世界以及世界的每個方面與每個部位,他充滿了對世界的焦慮與不安、厭煩與反感。他已經(jīng)得出了很多否定性的結(jié)論,甚至有不承認(rèn)一切的虛無主義色彩……請看這樣憤世嫉俗的論調(diào): “1857年,美好的時代!桂竹花香!一片碧綠,清新的空氣,令人贊賞的逗點(diǎn)……現(xiàn)在,機(jī)械,衛(wèi)生普及,大家必須通奸……在這方面,她們變成了商店和其他的人一樣……安全……財產(chǎn)……擔(dān)?!?jīng)濟(jì)……但是殲擊機(jī)有時會找到同謀者……在使用雷達(dá)的人中間……在交易的電話總機(jī)員們中間……在它自己的地面基地里……直到他妻子家里……并且,我們不知道它什么時候攻擊……有時,很長時間里什么事情也沒有……我們對自己說,這次可好了,他改邪歸正了,疲倦了,上年紀(jì)了,身體垮了,死了……過時的典型……可是后來,它又出現(xiàn)了,變了樣子,噴涂一新,換了機(jī)身,穿云破霧,‘技術(shù)更先進(jìn)了’!全新的旋轉(zhuǎn)炮,新的火箭,火箭彈和魚雷,把一個正在建設(shè)的大壩一口就吞掉了”。 如果,我們把“殲擊機(jī)”視為類似麥爾維爾著名小說中的白鯨那樣帶有邪惡性的象征,索萊爾斯《女人們》中這類斷斷續(xù)續(xù)的“議論”,就不乏豐富的意義了。 我們不能過久地停留于議論這部作品在精神、思想方面的特征與性質(zhì),雖然看來作者的確是想寫出一本精神味、思想味比較濃的書。小說畢竟是小說,小說中總要有那么一些具體、實在的東西,時問過程中、空間范圍里的一些人與事。 這部小說所講述的,概括起來說,就是敘述者“我”與一些人物的事。不過,在這里,不論是“我”,還是“我”所經(jīng)歷的事,以及“我”與之有過這種關(guān)系、那種關(guān)系的各種人物,在空間范圍、時間過程、具體形象上,都不完整,讀者要從小說里組合出“我”以及與“我”交往的人的清晰而完全的形象,排列整理出“我”所經(jīng)歷的那些事的發(fā)展順序與具體過程,那可不是容易的事,甚至可以說是幾乎不可能的事。 不過,總可以見到一些點(diǎn)滴、片段與大概吧?這倒還是可以的。 就人物而言,盡管思想的碎片無所不包,盡管對客觀現(xiàn)實的印象無所不包,盡管對人對事的感受無所不包,然而人物的范圍與數(shù)量都是有限的,甚至可以說范圍與數(shù)量相當(dāng)小,它既沒有巴爾扎克《人間喜劇》中的“千殊萬類”構(gòu)成了“多達(dá)三四千人的社會戲劇”,也沒有左拉《盧貢一馬卡爾家族》中“散布在當(dāng)代社會每個角落”中的無數(shù)人物,構(gòu)成了“整個一個社會的群體”。索萊爾斯的這部小說中的人物限于知識分子階層,而且主要只是知識階層中的一個特定的圈子,它屬于社會的左翼或至少是帶有左傾的色彩,這里有“革命理論的先導(dǎo)”“馬克思觀點(diǎn)的皇帝”,有權(quán)威的學(xué)派領(lǐng)袖人物,有自稱比塞利納走得更遠(yuǎn)的文人,有每天寫一篇社論的新聞界人物,有政治記者,有無政府主義者,有婦女運(yùn)動的領(lǐng)袖,有使館工作人員,婦科專家,羽管鍵琴演奏員,有混跡于文化圈子里的各種人…… 這些人物往往只是在敘述中被提及,被憶及,或者只是在一個場合中一閃現(xiàn),他們幾乎沒有一個人有完整的體貌形象,有清楚的歷史經(jīng)歷,有全面的社會關(guān)系,他們都只是一個個姓名符號,再加上若干零星點(diǎn)滴的“檔案材料”,就像一張被撕碎了的照片,很多部分都已失落,粘貼在《女人們》這張照片上的只是其中的一部分碎片或片斷。這些碎片或片斷,有些并不怎么說明問題,不足以反映出這個或那個人物的性質(zhì)或特點(diǎn);有些碎片或片斷,倒也具有相當(dāng)強(qiáng)的表現(xiàn)力:對于安娜短短一小段的追憶,就把她以領(lǐng)袖夫人自居、愛“干預(yù)朝政”的“馬列主義老太太”形象表現(xiàn)了出來;對于呂茨的一小段敘述,則把一個左翼政治人物深層心理的變態(tài)展示得極為尖銳。 敘述者“我”,要算是作品的“人物網(wǎng)絡(luò)”的中心,或者更準(zhǔn)確地說,是作品中并不存在的所有的人物都勾連在一起的“網(wǎng)絡(luò)”,“我”只不過是唯一與所有人物都有聯(lián)系的一個“中心”而已。這個“我”當(dāng)然也是文化學(xué)術(shù)界的一員,他到過世界上很多國家,包括非洲、印度與中國;他懂得很多,關(guān)心與思考的問題幾乎世界萬物無所不包;他掌握多種語言,有英語、法語、西班牙語、希臘語等等。他所從事的工作也相當(dāng)多,搞新聞、寫評論、作翻譯、上講臺,參加各種學(xué)術(shù)活動,也參加左翼黨派活動,似乎還搞過點(diǎn)“秘密工作”,他還進(jìn)行文藝創(chuàng)造,就像紀(jì)德的《偽幣制造者》中有個人物與作者本人一樣也在寫一部同名的小說,具有明顯的同一性,((女人們》中的敘述者“我”,則在寫一本名叫《女人們》的長篇。而且他的朋友還擔(dān)心他會把這本小說寫得相當(dāng)“黃”,就像我在把索萊爾斯這部小說列入“法國二十世紀(jì)文學(xué)譯叢”的選目中時,確曾擔(dān)心過有德之士會覺得這部小說寫得“黃”一樣?!傊@個中心“我”,接觸過、見識過、思考過、經(jīng)歷過很多很多的東西,然而,索萊爾斯卻從不原原本本把這一切介紹出來,敘述出來,表現(xiàn)出來,不把這一切的空間展示得一清二楚,也不把這一切的時序排列給讀者看。他只致力于表現(xiàn)這個“我”所思考、所見聞、所經(jīng)歷的事情的碎片,這個“我”與其他人物交往關(guān)系的碎片,即使這部小說的主題就是“女人們”,敘述者“我”與女人們的關(guān)系與交往,在書中也只是一些零零星星的碎片。 就事件內(nèi)容與情節(jié)發(fā)展而言,小說里沒有整一的故事,事件的時序是難以排列出來的,很難說有多少具體而清晰的因果結(jié)局,唯一可見的一個“結(jié)局”,那就是“我”的一個女友在巴黎一場暴力事件中喪生,“我”也丟掉了在報社的職位,而不得不返回自己的國家美國。小說不僅沒有事件統(tǒng)一的發(fā)展始末與一清二楚的時序,而且也沒有一件件事情的完整而具體的過程,小說中一個個具體的細(xì)節(jié)倒是有不少,但是這些細(xì)節(jié)的來龍去脈往往不清楚,時空定位不清楚,具體氛圍情境不清楚,于是,小說中全部的客觀生活內(nèi)容,小說中所有的人與事,幾乎都僅僅展現(xiàn)為一塊塊不完整、不連貫、零星散亂的碎片了。 思想的碎片、事件的碎片、時空的碎片、風(fēng)物景觀的碎片、人物的碎片、自我的碎片、社會交往的碎片、男女性愛的碎片……碎片,都是碎片,這就是《女人們》這本小說。你可以說這些碎片,像一盤散沙,數(shù)量龐大而又零落散亂,你可以說這里根本不存在傳統(tǒng)的小說結(jié)構(gòu)法則,也不存在傳統(tǒng)的敘述學(xué)規(guī)章,似乎“無規(guī)章”就是這里至高無上的規(guī)章,這里君臨一切的法度,這也許是作者寫起來可能相當(dāng)容易的原因。 不過,這無數(shù)熠熠發(fā)光的碎片是如何挾帶出來的?是被什么挾帶出來的?是如何形成了一個碎片之流的? 《女人們》的這種情況似乎與喬伊斯的《尤利西斯》、普魯斯特的《追憶逝水年華》、娜塔麗·薩洛特的《天象館》、羅伯·葛利葉的《嫉妒》、克洛德·西蒙的《弗蘭德公路》等等這個系統(tǒng)的小說有些相近,但也有些區(qū)別。如果說在上述這些小說中,意識流動狀往往是靠“無意識自由聯(lián)想”或“潛意識自由聯(lián)想”來進(jìn)行的話,那么在《女人們》中,那種各種成分的碎片呈流動狀則較多地是靠思維邏輯來帶動的,靠敘述者“我”的理性思考來帶動的,當(dāng)然,無意識自由聯(lián)想以至潛意識自由聯(lián)想在這里也經(jīng)常出面,并且也起了很大的“帶動作用”。 不論是自由思考也好,還是自由聯(lián)想也好,《女人們》在這兩個方面的特點(diǎn),都清楚地表明了它的現(xiàn)代性,表明了它屬于二十世紀(jì)那股強(qiáng)大的小說創(chuàng)新的潮流。它屬于這個潮流,但它并不完全與意識流小說雷同,也不與各種品牌的“新小說”雷同。要知道,“新小說”在法國就有羅伯·葛利葉、娜塔麗·薩洛特、克洛德·西蒙、米歇爾·布托這四個類型、四種品牌。索萊爾斯要參入小說創(chuàng)新實驗的潮流而不與別人雷同,的確殊非易事,他的《女人們》保持了自己的獨(dú)特性,我們把他列入“法國二十世紀(jì)文學(xué)譯叢”,原因就在這里。何況,索萊爾斯已經(jīng)證明了自己是法國二十世紀(jì)文學(xué)中一位很有文學(xué)實績的作家,將在文學(xué)史享有一席地位的作家,而《女人們》正是他自己認(rèn)定的一部代表作。 方法歸方法,價值歸價值,這樣一部碎片散落式的作品的價值何在? 碎片散落式,既是它的弱點(diǎn),也是它的優(yōu)勢,究竟有哪一部思想集中,故事情節(jié)整一,人物形象完整的小說,能道盡世界萬物、社會萬象?即使《人間喜劇》《盧貢一馬卡爾家族》這樣規(guī)模宏偉的典范之作,離這樣一個終極目標(biāo)仍很遙遠(yuǎn),《女人們》中以無數(shù)的碎片,卻似乎涉及更廣、觸及更多。如果其中的每個碎片都比較精粹瑩透,無數(shù)碎片的紛飛散落未嘗不可以形成對世界、對社會的百科全書式的包容態(tài)勢,如果每個碎片的確都熠熠生輝,未嘗不可以對人形成滿天靈光似的無窮啟迪;如果每一個碎片的確都色彩鮮明,具有表現(xiàn)力,未嘗不可造就天女散花式的美感?《女人們》是否做到了,以及在何種程度上做到了?不同的讀者也許會有不同的回答。 但是一點(diǎn)是可以肯定的,現(xiàn)代的讀者在緊張快速的生活節(jié)奏里,很可能對那種把筆墨集中在一個議題上、集中在一個故事情節(jié)的始末上、集中在一個人物的形貌特點(diǎn)上的繁詳?shù)?、放大鏡式的文學(xué)描寫,已經(jīng)愈來愈不習(xí)慣了。他們反倒會覺得《女人們》中那種跳躍式的、瞬息萬變式的風(fēng)格自有其道理與可取之處。是的,這無疑是一種現(xiàn)代趣味的風(fēng)格實驗,它是否獲得了成功以及在什么程度上獲得了成功,不同的讀者也許又會有不同的回答。 盡管索萊爾斯可以漫天撒散他的碎片,但他一確定他的書名,一旦給了它這個標(biāo)題《女人們》,他就不得不有一個相對集中的磁場了,他就不得不相對集中在“第二性”這片天地了,因此,在這部小說里,與女性的交往、與女性的性關(guān)系、對女性的認(rèn)識見解、對女性的感受與體驗,著實相對地占有較大一點(diǎn)的比例,當(dāng)然,所有這些都是以碎片的形式呈現(xiàn)出來的,或大或小的碎片。這些碎片里,無疑有不少感性的,具體的東西,但作者決非刻意繪聲繪色以引起感官刺激,他追求哲理,或至少追求若干哲理色彩,他經(jīng)常把性事敘述加以哲理化,甚至不去敘述性事的過程。 不論是哲理也好,是哲理色彩也好,反正他在小說里已經(jīng)把對女性的認(rèn)知、體驗與感受,集中概括為一個頗有震撼力的命題,駭世驚俗地宣稱:“世界是女人們的,男人們只是一堆渣滓,冒牌貨”。他小說中的這個主題,是與歌德《浮士德》的結(jié)尾所高歌的“永恒的女性,引導(dǎo)我們走”的這種浪漫理想相同,還是與西蒙娜·德·波伏瓦《第二性》中的女權(quán)主義思維接軌? 看來,都不見得。因為索萊爾斯在宣稱“世界是女人們的”之后,緊接著又宣稱“世界是注定要死亡的”,這就在他與歌德、西蒙娜·德·波伏瓦之間劃了一道界限,這就清楚地表明了索萊爾斯的復(fù)雜性,表明了《女人們》中哲理的復(fù)雜性,這種復(fù)雜性也許又是這部小說值得一看的理由。 一九九八年五月
內(nèi)容概要
小說的主人公“我”正致力于為一本名叫《女人們》的書,以表現(xiàn)我的所見、所聞,朋友們都在擔(dān)心“我”這部書會為的的比較“黃”,因為書中“我”與女性的交往,對女性的見解,與女性的性關(guān)系,對女性的感受與體驗,著實占了相當(dāng)?shù)钠?。但“我”立志要原原本本的表達(dá)事實,所
作者簡介
作者:(法)索萊爾斯 譯者:朱延生、雷良錦、劉春索萊爾斯(Philippe Sollers),法國當(dāng)代著名小說家、評論家、思想家,與羅蘭·巴特、克里斯特娃等同為法國結(jié)構(gòu)主義流派的代表人物,并成為后結(jié)構(gòu)主義思潮的思想先鋒之一。其主要作品:《天堂》《女人們》《游戲者的肖像》《秘密》《盧浮宮的騎士》《固定的激情》《無限的頌歌》等。
章節(jié)摘錄
從那個時候起…一我好像覺得有某個人可能敢…一我尋找,我觀察,我聆聽,我翻開書籍,我讀,我反復(fù)讀……可是沒有……不是真的……沒人談到這件事……無論如何,不是公開談到……隱語,霧,云,影射……從所有那個時候起……多長時間?2000年?6000年?從有資料的時候起……某個人應(yīng)該可以說出來,說出真情實況、被人相信的、可以殺人的情況……但是。什么都沒說,幾乎什么都沒說……神話、宗教、詩歌、小說、歌劇、哲學(xué)、合同……好吧,的確,有幾分勇氣……但是,總的來說,整體很快傾向于夸張、擴(kuò)大、神經(jīng)質(zhì)的罪行、效果……沒有任何東西、或者幾乎沒有任何東西來說明原因……原因。 世界是屬于女人們的。 也就是說屬于死亡。 在這個問題上,大家都在撒謊。 讀者,抓緊些,這本書是陡峭的。你不要半途就感到厭煩了,注意。書中將會有細(xì)節(jié)、色彩、靠近的場景,亂七八糟的東西、催眠狀態(tài)、心理學(xué)、狂歡節(jié)。我在寫一位前所未有的航海家的“回憶錄”,他是幾個時代的揭示者……揭示了起源!探查到了秘密!用愛克斯光拍到了命運(yùn)的照片!揭開了所謂的大自然的面具!錯誤的、幻想的、緊張的廟宇,深藏起來的謀殺,事物深沉的底層……自從我在這個馬戲團(tuán)里被制造出來之后,我玩夠了,感到無聊得令人發(fā)瘋…… 世界是屬于女人們的,只有女人,她們一直知道這個,她們一直不知道,她們不可能真的知道,她們感覺到了,她們預(yù)感到了,這個就是這么組織起來的。男人們呢?渣滓、假領(lǐng)導(dǎo)、假神父、勉強(qiáng)湊合的思想家、卑鄙無恥的人……被愚弄的管理者……騙人的肌肉,被替換的、被代表的力量……我要試著講一講這是怎么回事、這是為什么。倘若我的手跟著我、我的胳膊不自行落下去、我中途不累死、尤其是我能夠說服自己的話:這一揭示是針對某個人的,同時,我又差不多可以肯定它不能擊中任何人…… 清算?沒錯!精神分裂癥?怎么回事!偏執(zhí)狂?好多了!機(jī)器使我發(fā)瘋了?同意!厭惡女人?這個詞語沒有力量。厭惡人類?您開玩笑……這里,在這些書頁當(dāng)中,我們將比古代的、前天的、昨天的、今天的、明天的、后天的所有知名人士走得更遠(yuǎn)……在高度、寬度、深度、恐怖程度,并且在旋律、和諧、曲折方面要遠(yuǎn)得多…… 我真的是誰?沒什么關(guān)系。最好還是呆在暗處。黑屋子里面的哲學(xué)有……我只不過請為這本書簽上大名的作家和我討論某些觀點(diǎn)……我為什么選擇了他呢?因為他被人憎恨。我了解過情況,作過凋查,我需要一個相當(dāng)知名、又確實受人憎惡的人……一個感到怨恨的人、水源被毒化的技術(shù)人員……我在這上面有自己的看法……一種形而上學(xué)的理論……您會看到的,您會看到的……為什么使用法文呢?傳統(tǒng)問題……法國人、有些法國人最后對我要描寫的舞臺知道很多事情……況且他們十分好奇……好像主要的幕后活動是在他們那里就近安排的……此外,如同當(dāng)今所有的事物一樣,這繼續(xù)下去、變得越來越窮……一面是變化的,另一面是火星照命的①……P5-6
編輯推薦
索萊爾斯編著的《女人們》的主人公“我”正致力于為一本名叫《女人們》的書,以表現(xiàn)我的所見、所聞,朋友們都在擔(dān)心“我”這部書會比較“黃”,因為書中“我”與女性的交往,對女性的見解,與女性的性關(guān)系,對女性的感受與體驗,著實占了相當(dāng)?shù)钠5拔摇绷⒅疽颈镜谋磉_(dá)事實,所以書衷必須存在具體的感官刺激,“我”決非故意以此來取悅讀者,這無非是“我”提示真實的手段而已。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載