在美國

出版時間:2012-12  出版社:上海譯文出版社  作者:(美)蘇珊·桑塔格  頁數(shù):422  字?jǐn)?shù):265000  譯者:廖七一,李小均  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《在美國(蘇珊·桑塔格文集)(精)》為美國全國圖書獎、耶路撒冷國際文學(xué)獎獲獎作品。小說以歷史傳記的形式重新演繹了波蘭“舞臺皇后”莫德耶斯卡移居美國后完成自我變革與精神復(fù)蘇的歷程。
《在美國(蘇珊·桑塔格文集)(精)》主人公瑪琳娜在事業(yè)如日中天之時,與家人及一群追隨者遠(yuǎn)涉重洋,棲居于美國西部蠻荒鄉(xiāng)間,企圖在傅立葉式的烏托邦社區(qū)中追求新生、重獲救贖。
但田園牧歌式的生括維系不久即告夭折。為渡過難關(guān),瑪琳娜克服語言障礙,開啟了她紅極一時的美國舞臺生涯。作品展現(xiàn)了一幅絢爛的歷史畫卷,逼真描繪了十九世紀(jì)
到二十世紀(jì)初美國的歷史環(huán)境、人物事件、社會風(fēng)貌,以及波蘭理想主義者所代表的歐洲悠久文明與粗野而又朝氣蓬勃的美國這片新大陸文明之間的對撞,是歷史細(xì)節(jié)與現(xiàn)代意識的有機(jī)結(jié)合。

作者簡介

蘇珊·桑塔格,1933年生于美國紐約,畢業(yè)于芝加哥大學(xué)。1993年當(dāng)選為美國文學(xué)藝術(shù)學(xué)院院士。她是美國聲名卓著的“新知識分子”,與西蒙娜·波伏瓦、漢娜·阿倫特并稱為西方當(dāng)代最重要的女知識分子,被譽(yù)為“美國公眾的良心”。2000年獲美國國家圖書獎,2001年獲耶路撒冷國際文學(xué)獎,2003年獲德國圖書大獎——德國書業(yè)和平獎。2004年12月28日病逝于紐約。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    在美國 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   桑塔格的小說作品中最喜歡的一部。
  •   非常喜歡桑塔格的著作。
  •   蘇珊的才情盡在其中。
  •   挺早買的還沒有看完,年齡越大小說情節(jié)越?jīng)]有吸引力,我是沒有八卦心了么這是?
  •   一直在向她致敬 非常了不起的學(xué)者
  •   這是蘇珊桑塔格的一本傳記小說,也許放在當(dāng)年那個冷戰(zhàn)前后特定的歷史環(huán)境中去讀,感觸會更深。
  •     這部書有點史詩般的感覺。追尋美國夢的異鄉(xiāng)人,嘗試建立烏托邦式的生活,歌劇流行界的巨大成功,在美國什么都可以發(fā)生。
      只是邊看故事邊會崇拜蘇珊.桑塔格。要研讀多少書籍才能知道當(dāng)時的情景,細(xì)節(jié)上的描寫非常真實,絲毫不像是憑空捏造出來的。真的很佩服!
  •     2003年,桑塔格在為自己1963年出版的的處女作《恩主》(The benefactor)寫中文版序時說:
        
      “《恩主》講述了一個旅行的故事。這是一次生命之旅、精神之旅。這一旅行以達(dá)到平和或曰寧靜而結(jié)束。當(dāng)然,我不會提倡這樣的寧靜,這也并非是我為自己覓得的寧靜。我在自己的生命之旅中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了《恩主》里的幻想的技巧和包裹著反諷的反芻?!缃?,我已不需要以自嘲為掩飾,但是,我的風(fēng)格當(dāng)時就確定了,旅行也就此開始?!?
        
      這幾句話都可以在她的《在美國》一書中找到答案。
        
      在《恩主》中,桑塔格說,“我并不默認(rèn)自己的焦慮,而是經(jīng)過幾番斗爭、危機(jī)以及多年的反思,我從焦慮中悟出了某種意義。”
      這種焦慮一直延續(xù)了桑塔格的一生,在她晚年寫出的《在美國》中也相當(dāng)明顯,
      然而那種“幾番斗爭、危機(jī)以及多年的反思”,在《恩主》的時候還只是想像,而在《在美國》的時候已經(jīng)是經(jīng)驗。
        
      《恩主》那種喋喋不休的追問與傾訴,還時不時地會透出年青的破綻,即便書中的“我”是一個老頭子,也掩飾不了作者想要找點答案的企圖,還有那無處不在的亟待疏解的焦慮,實在是把真實身份暴露得可以。
        
      這讓我想到朱天文講張愛玲,張的精髓,都是在20多歲寫出來的,朱天文50多歲再返回頭來讀張愛玲的那些小說時,她說她能看出好些破綻,然而面對經(jīng)驗的桎梏,張愛玲總能用強(qiáng)大的記憶和驚人的想像,作出一個完美的跳躍,看出這些破綻與跳躍,于讀的人來說,也不失為一種享受。
        
      讀《恩主》會有用同樣的感覺。然而,到桑塔格寫《在美國》的時候,所有曾經(jīng)外露的東西都內(nèi)化了,她不再追尋答案,不再妄圖疏解焦慮,她有了強(qiáng)大的自處之道,感情和思索來得更為深沉和厚重,四十年的人生思考,讓她更知道自己和身處的這個世界,原本就是一個無解的問題,原本就是一個無終的故事,原本這就是人生。只是當(dāng)年,她寫作,更多地是為自己,而多年后,她繼續(xù)寫,是為更多的人。
        
      《在美國》是一個漂亮的拼貼文本,在那些字里行間,旁觀者、被觀者和桑塔格三位一體,水乳交融,整個故事如洪流般前進(jìn),把自我和他人、過去與現(xiàn)在、理想和現(xiàn)實、文學(xué)與社會、戲劇與真實完美地交織在一起,你會自深深處羨慕這樣一個人,在這四十年中,她經(jīng)歷了何等壯觀華麗的冒險,在生活中,在思想中。
      
      由此,又成了一份令人著迷的文本。
      
      P.s.1. 先閑說這些,來日有機(jī)會再寫詳細(xì)的。
      
      p.s.2.這本書的設(shè)計看起來簡直是隱姓埋名得可以,我實在不理解將這本書拉進(jìn)“鳳凰文庫”的原因,好在,形式再差,也掩蓋不住內(nèi)容。
      
  •     
      稍有讀書癖的人都知道蘇珊.桑塔格,她的名氣可是大的嚇人,她的《反對闡釋〉經(jīng)常被人們誤讀,如果她真的是絕對地反對闡釋,她的這本書就不會誕生。隨著她于2004年的去世,她的名氣變得更大,目前她的作品大多數(shù)已經(jīng)被譯成中文,包括她的兩篇小說《恩主》、《在美國》。她的那些火藥味十足的文章很容易讓人把她想象成一個強(qiáng)悍的女人(事實上,她也確實是的),她的文章記讓那些政客們頭疼,讓小老百姓覺得痛快,于是,我們也會把她想象成只會做些“鐵肩擔(dān)道義,辣手寫文章”的批評家而或略了她細(xì)膩的一面,她的小說則給我們展示了她的另一面,她三十歲時(1963年)的作品《恩主》已經(jīng)讓我們見識了她寫小說的才能(塑造了一個在虛無中掙扎的男人)。《在美國》是她晚年時(2000年)的作品,小說出版后好評如潮,連獲美國國家圖書獎和耶路撒冷國際文學(xué)獎,這被廣泛認(rèn)為是僅次于諾貝爾文學(xué)獎的國際文學(xué)獎項,曾經(jīng)獲得此獎的還有昆德拉和博爾赫斯等;2003年她又獲法蘭克福國際書展上一年一度頒發(fā)的德國書業(yè)和平獎。桑塔格聲稱自己是“一個好戰(zhàn)的唯美主義者,也是一個幾乎與世隔絕的道德家”。
      
      
      “雖然我寫了兩部以往昔為背景的長篇小說,但我并不把它們稱為歷史小說。即是說,我不認(rèn)為自己是在某個特定的類型內(nèi)寫作,像犯罪小說、科幻小說或哥特式(恐怖)小說。我要擴(kuò)大我作為一位敘事虛構(gòu)作家的資源,而我發(fā)現(xiàn)把背景設(shè)置在過去,寫起來無拘無束。這些小說只能寫于二十世紀(jì)末,而不是其他時代。它們夾以第一人稱和第三人稱敘述,并混合其他的聲音。我不覺得可以納入任何重返常規(guī)或具象繪畫的流派。也許,應(yīng)把這些小說視為有關(guān)旅行的書、有關(guān)人在異鄉(xiāng)的書:《火山情人》寫的是在意大利的英國人;《在美國》寫的是移民到美國的波蘭人;我目前正著手的小說,寫的則是二十世紀(jì)二十年代一些在法國的日本人。不過,我并不是試圖發(fā)展一套公式,而是試圖拓展自己。......我覺得寫作是世界上最艱難的事情?!?br />   
      
      《在美國》忠實地體現(xiàn)了桑塔格本人的寫作理念,她的《恩主》可以算得上一本沉溺之作,更多的是一個沉溺自我的人的一種情緒發(fā)泄,而《在美國》既可以讓我們看到了桑塔格作為一個學(xué)者的功力,也可能看到她作為一個小說家的才華。在小說里,你可以看到作為歷史學(xué)、作為莎士比亞專家以及戲劇史專家的桑塔格的影子。
      
      小說以波蘭女演員海倫娜.莫德耶斯卡為原型,塑造了一個名為瑪琳娜的文學(xué)形象,小說可以分為三個部分,瑪琳娜在波蘭、瑪琳娜在烏托幫、瑪琳娜在美國。小說在瑪琳娜在美國的大紅大紫中結(jié)束,伴隨著一個和她搭檔的男演員的醉后囈語?,斄漳瘸鰣鰰r正在向中年邁進(jìn),作為一個演員在她的祖國波蘭已經(jīng)如日中天,有過成功經(jīng)驗的人都知道,一個人的成功在滿足了自己的成就感之后,緊接著就是極度的空虛感和迷茫感(類似于男人射精后的空虛感和迷茫感),而在此時,她的祖國也正在遭受著列強(qiáng)的欺凌于瓜分,傅立葉的空想社會主義也正在歐美盛行,她和她的丈夫以及幾個無力改變周圍現(xiàn)狀也無法突破內(nèi)心迷茫的朋友,一起奔赴美國,想在大洋彼岸偏僻一隅建立他們的世外桃園,但他們似乎不知道魯迅說過的那句話“人必須生活著,愛才有所附麗?!?,不用說,他們的社會主義試驗以失敗而告終,瑪琳娜重返舞臺,并且大紅大紫,終點仿佛回到了起點。
      
      小說中的女主人公瑪琳娜為當(dāng)時名燥一時的演員,離過婚,出過軌(在激情之夜,她甚至引導(dǎo)那個追求她多年的作家里夏德緩緩進(jìn)入自己的身體),在今天的人們看來,這些都是稀松平常的事。如果一個歷史人物不夠驚世駭俗,以他(她)為原型來創(chuàng)作一部小說就是一件很危險的事,盡管瑪琳娜算一個成功人士,但你知道在美國成功人士可謂比比皆是,一不小心,就可能會把它寫成一本勵志類小說,但因為桑塔格的深入,讓我們看到的不只是一個成功的女人,而是一個女人,而任何時候,將一個女人作為小說的主人公都是不缺少故事的。在這部小說里,擁有多重身份的桑塔格各種才能可以說都派上了用場。作為一個歷史說家,她準(zhǔn)確地描述了十九世紀(jì)末,波蘭以及美國的風(fēng)貌(波蘭被瓜分的不幸命運(yùn)、波蘭知識分子的夸夸其談、費城百年博覽會、剛剛誕生的電話機(jī)),作為一個戲劇史家,她準(zhǔn)確地描述了瑪琳娜飾演莎劇女演員以及其他戲劇的各種心里感受。更為難能可貴的是,她這一個小說家,馬上丟掉了自己好戰(zhàn)的本性,只變成了一個唯美主義者,她走入小說人物的內(nèi)心,變成了一個只與小說中人物對話的作家,而不是與世隔絕的道德家。她說:“最偉大的藝術(shù)家能達(dá)到一種崇高的中立?!?br />   
      整部小說的風(fēng)格總的來說,象十九世紀(jì)的小說那樣精細(xì),但她顯然對當(dāng)代小說也并不陌生,要知道桑塔格有在巴黎求學(xué)的經(jīng)歷,彼時,正是法國的新小說大行其道的時候。小說開篇二十多頁不分段的開場白,我想,她既是想嚇退那引起沒有耐心的讀者,又是試圖用一種嶄新的寫法讓小說里的主人公若隱若現(xiàn)地出現(xiàn)。如果讓莎士比亞來寫可能幾十個字的人物表就足夠了,但桑塔格偏不這樣寫。好象是為了小說的開篇遙想呼應(yīng),小說也以囈語式的酒后獨白結(jié)束,當(dāng)然小說的中間也不乏一些現(xiàn)代小說的小伎倆。
      
      “如果幸福是可能的話,常人能夠指望的莫過于英難般的生活。幸福有多種形式,但能獻(xiàn)身藝術(shù)是一種特權(quán),是上帝的恩賜,而女人又懂得如何放棄男歡女愛......”熟悉桑塔格經(jīng)歷的人都會感覺到,這簡直是她本人的內(nèi)心獨白。桑格塔和小說中的主人公瑪琳娜生活的年代差不多關(guān)了一百年,作為小說家,桑塔格當(dāng)然明白只要人類還存在,有些東西就會是永恒的。
      
      
      
      
      
      
  •   真喜歡她寫的小說,第一次都不會讓我失望,包括死亡匣子.
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7