出版時間:2012-6 出版社:上海譯文出版社 作者:虞龍發(fā) 頁數(shù):340 字數(shù):195000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書收錄作者數(shù)年教學生涯點滴體會、翻譯實踐和求學問之短文。開篇介紹了德國諸位(如席勒、霍爾瓦特、托馬斯?曼)著名劇作家的經(jīng)典篇章,進而詳細地解析其間的內(nèi)容。同時總結(jié)了大量在教學中的心得體會,在德語學習和翻譯過程中的經(jīng)驗和感受。在扎實的語言功底下,作者在閱讀大師尼采晦澀難懂的德語書籍時所思所想,深刻地給出自己的想法。
作者簡介
虞龍發(fā):哲學博士,教授,上海翻譯家協(xié)會理事,現(xiàn)任教于上海電機學院德語系,主要研究方向為德國哲學和德語語言文學。迄今出版專著一部并有翻譯哲學、文學人物傳記及德語兒童文學讀物多部,發(fā)表學術(shù)論文二十余篇。從1991年至今,編寫出版教材包括《德語詞匯掌握捷徑》、《新編德語入門》、《通用德語》(下冊)、《日常情景德語》等。
書籍目錄
序言(桂乾元)
自序
第一篇 德語戲劇研究
1 20世紀德語戲?。ňw論)
2 席勒歷史劇《瑪利亞?斯圖亞特》的人物塑造
3 探析霍爾瓦特“新大眾戲劇”的人物對白語言特色
4 略論里爾克三首《佛》詩的象征意義
5 托馬斯?曼的藝術(shù)觀與尼采美學
6 反思戰(zhàn)爭 呼喚人性——從《亞當,你到過哪里?》看伯爾的批判精神
7 德語短篇小說體裁芻議
第二篇 德語教學(管理)研究
8 言語行為理論中的語言規(guī)則
9 德語習用性成語用法淺析
10 德語職能動詞結(jié)構(gòu)探析
11 從wissen和kennen談起——論德語同義詞在教學中的處理
12 交際教學法在應(yīng)用外語教學實踐中的運用
13 機遇與挑戰(zhàn)——復(fù)合型外語人才培養(yǎng)芻議
第三篇 翻譯實踐與探索
14 黑塞小說兩篇《漢斯?迪爾拉姆的學徒期》、《中斷的課時》
15 德賴維茨小說兩篇《街頭演劇》、《這個與那個》
16 《尼采遺稿選》譯者序
17 《19世紀與20世紀的城市規(guī)劃》譯者的話
18 《科爾傳》譯者的話
19 《汽車的故事》譯者的話
第四篇 與尼采相遇(德語論文選)
20 Begegnungen mit Nietzsche: Ein Beitrag zu
Nietzsche-Rezeptionstendenzen im chinesischen Leben und Denken von
1919 bis heute
編輯推薦
1,德語資深教授原創(chuàng)2,數(shù)年在學術(shù)和教學的匯集3,中德雙語彰顯德語戲劇魅力4,淺顯易懂
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載