奧利弗的故事

出版時間:2012-4-1  出版社:上海譯文出版社  作者:(美)埃里奇·西格爾  頁數(shù):301  字數(shù):129000  譯者:舒心  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《譯文經(jīng)典:奧利弗的故事》是《愛情故事》的續(xù)篇。主人公奧利弗懷著喪妻之痛一直獨居紐約,事業(yè)有成的他又遇到了一位處處都跟他合得來、近乎完美的女性瑪西,可兩人之間這段新的愛情終究因為丟不開刻骨銘心的詹尼,而且不想加入“當今社會那個可惡的權(quán)貴集團”而畫上了句號,因為“我根本沒有能力改造這個世界,可是我可以不去同流合污”。已經(jīng)踏上社會的奧利弗仍舊懷揣著理想和信念,思念著詹尼繼續(xù)他的人生之路。

作者簡介

  埃里奇·西格爾(1937-2010),美國當代著名作家,以感傷的愛情故事和優(yōu)美的文字,打動了整整一代讀者。他行文簡潔,但粗中有細、疏處見密,常常以平凡文字生出令人蕩氣回腸的悲愁。主要作品有《愛情故事》、《奧利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等。

書籍目錄

  位或賣或送,先給了瑪西一件。這一下我就可以直搗她的大本營,把身上的證據(jù)一亮,要他們馬上說出她的下落來,水落石出立時可待。
  可是,且慢,奧利弗。你說過走火人魔已成過去,說得對呀。還是走吧。開司米一案已經(jīng)了結(jié),還管它開司米呢!
  過不了幾分鐘,我便已到了家里,因為打算過會兒要到公園里去跑步,所以就在一大堆運動衫褲里大翻而特翻。最后其他都找到了合意的,只剩襪子,找到了三四雙干凈的(只能說比較而言還算干凈吧),得從中挑一雙穿,不想就在這時候電話鈴響了。
  讓它去響吧。人家正有要緊事呢。
  鈴聲卻響個不停。大概阿妮塔又接到華盛頓的什么電話了,盡是雞毛蒜皮的事!
  我就拎起電話,打算回掉算了。
  “巴雷特不在!”我大吼了一聲。
  “是嗎?難道又到太空里找他的當事人去了?”
  原來是瑪西!
  “嘿嘿……”(看你好口才?。?br />  “你在干什么呀,奧利弗?”她說,一副曼聲柔氣。
  “我正打算到中央公園去跑步呢,”我說。
  “這真是太不巧了。我倒是很想跟你一塊兒去跑??晌医裉煸缟弦呀?jīng)跑過了。”啊,怪不得近一個時期來總不見她下午來跑步。
  我“哦”了一聲,趕緊又補上一句:“那真是太不巧了。”
  “我剛才給你辦公室里打過電話,本想間問你吃過了午飯沒有??杉热荒阋ヅ懿健?br />  “另別,別,”我趕緊說道?!拔叶亲拥挂灿悬c餓呢?!?br />  沉默了片刻。
  “那就好,”她說。
  “我們在哪兒碰頭呢?”我問。
  “來接我好不好?”
  什么?我真不敢相信自己的耳朵了。
  “你在哪兒呀,瑪西?!?br />  “在賓寧代爾公司。頂層的公司辦公室。你就說你找……”
  “好嘞。一言為定啦。什么時候呢?”
  “不用急。看你方便好了。反正我等著?!?br />  “一言為定?!?br />  兩個人同時掛上了電話。
  我一時舉棋不定:是馬上就趕去呢?還是且別性急,先洗個澡,刮個臉?
  折中的辦法是:梳洗歸梳洗,完了不妨再招輛出租車,好把損失的時間補回來。
  不出十五分鐘,我就又來到了賓寧代爾公司。
  我起初就想快步奔上樓梯,可是再一轉(zhuǎn)念,出防火門而登公司辦公室未免有失風(fēng)度吧。因此我就乘了電梯,直達頂層。
  一到頂層,我十足就像進了個天堂。面前的地毯有如好大一片沒有人踐踏過的沙灘--而且也就有那么柔軟。上岸處坐著一位女秘書。女秘書身后是美國。我的意思是說,是一幅美國地圖,上面有許多小小的旗子,表明哪些地方已經(jīng)建立了賓寧代爾公司的地盤。
  “請問先生有什么事嗎?”那女秘書問。
  “呃……有點兒事。我姓巴雷特……”
  “原來是先生。先生是要找瑪西,”她馬上接口說。
  “呃……對?!?br />  “請順著那邊的走廊過去,”她說,“一直走到底就是。我給你先通報一下?!?br />  我就趕快轉(zhuǎn)到那條走廊上,一到那里馬上暗暗叮囑自己:千萬得悠著點兒。得慢慢兒走,可不能跑。要走得愈慢愈好。(我只巴不得我的心跳也能減慢下來。)
  這走廊真像個隧道,裝飾華美,又密不通風(fēng)。到底有完沒完哪?不管怎么說吧,反正一路走過去,那一個個房間的主人看來都不是些小人物。
  首先經(jīng)過的是威廉·阿什沃思的辦公室(商品部總經(jīng)理)。
  接下去是阿諾德.H.森德爾,財務(wù)主管。
  再接下去是小斯蒂芬·尼科爾斯,第一副總裁。
  走廊終于到了盡頭,面前一下子開闊起來。原來這里還有好大一個地方,只見眼前坐著兩個秘書。
  我走過去時,秘書身后一扇門打開了。
  門口赫然就是她。
  ……

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    奧利弗的故事 PDF格式下載


用戶評論 (總計18條)

 
 

  •   埃里奇·西格爾(1937-2010),美國當代著名作家,以感傷的愛情故事和優(yōu)美的文字,打動了整整一代讀者。他行文簡潔,但粗中有細、疏處見密,常常以平凡文字生出令人蕩氣回腸的悲愁。主要作品有《愛情故事》、《奧利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等
    《譯文經(jīng)典:奧利弗的故事》是《愛情故事》的續(xù)篇。主人公奧利弗懷著喪妻之痛一直獨居紐約,事業(yè)有成的他又遇到了一位處處都跟他合得來、近乎完美的女性瑪西,可兩人之間這段新的愛情終究因為丟不開刻骨銘心的詹尼,而且不想加入“當今社會那個可惡的權(quán)貴集團”而畫上了句號,因為“我根本沒有能力改造這個世界,可是我可以不去同流合污”。已經(jīng)踏上社會的奧利弗仍舊懷揣著理想和信念,思念著詹尼繼續(xù)他的人生之路。
  •   love story+奧利弗的故事一起買!正!
  •   愛情故事的續(xù)集,上譯經(jīng)典叢書!
  •   西格爾寫的,雖然是譯文但很喜歡,書的封皮我也很喜歡。
  •   凡是上海譯文的這套窗簾布系列的經(jīng)典叢書,我都是要收集齊全的!譯文經(jīng)典,必屬經(jīng)典!
  •   這套小小的,精裝的窗簾封面書除了價錢貴了點兒之外,真是很不錯。風(fēng)場喜歡~但是個人感覺西格爾寫的續(xù)集沒有第一本好
  •   為孩子買的書,孩子喜歡
  •   譯文經(jīng)典,我的最愛。
  •   譯文小精裝,收藏閱讀兩相宜
  •   愛情故事的續(xù)篇
  •   譯文經(jīng)典系列,必收
  •   哈哈,愛情故事很不錯
  •   奧利弗的故事
  •   譯文經(jīng)典:奧利弗的故事
  •   非常喜歡譯文得這套書,選題好,裝幀好
  •   一直在收這套窗簾本!
  •      《奧利弗的故事》其實是一部時間的故事。關(guān)于時間與感情。
       很羨慕詹妮擁有奧利弗忠實的愛情。但時間一長,就出現(xiàn)了新的“瑪西”小姐。極喜歡這個優(yōu)雅精致的女人,高貴,卻又絕無一絲浮華。
       雖然搞不懂那個心理醫(yī)生存在的意義,但他很像情節(jié)的推動與預(yù)測者,很cool的職業(yè)。
       奧利弗給我的印象其實不怎么好。盡管作者極力把他描繪成優(yōu)秀、專情、節(jié)儉的好男人,并且富有同情心也不依賴父母,同時還是名副其實的“富二代”。西格爾想法設(shè)法使奧利弗平庸,顯示他的普通類似與任何一個紐約的小市民,卻又想展示出他的不平凡。也許這是一種偉大的藝術(shù)手法,但我見識尚短,無以感知。希望多年后再閱讀可以體味出這種美好。
       “偉大的哲人說過,時間可以愈合創(chuàng)傷,可就是忘了交代清楚這時間需要多久?!边@句話說得很隨意,卻能輕而易舉地使人注意到,并久久地為它思考。倘若這時間是無限延長的,那時間就不足以成為一劑良藥了。那么,到底還有什么能夠?qū)⑿撵`創(chuàng)傷完全治愈的呢?
      說說賓寧代爾小姐,一個精致到無可挑剔的女人,多金能干機敏。她與詹妮是兩個世界的女人(我不是說陰陽兩界),她是絕大部分女性渴望成為的人。然而在現(xiàn)實生活中,這類女人的感情一般都不順暢,但他們總能以極快的速度自我修復(fù),過個三兩年就可以當作什么都沒發(fā)生,或者徹底把思緒埋葬在最深的心底。事實上,男人們更喜歡不太聰明的女人去襯托他們,因而再好的賓寧代爾家的小姐,也比不上小鄉(xiāng)鎮(zhèn)簡單樸實的詹妮。
       整一部書是按照時間順序去寫的。我想了很久,到底是什么讓賓寧代爾下決心離開奧利弗,無聲無息?;蛟S是那天在山頂上吧!奧利弗的轉(zhuǎn)身離開,從那一刻起,高貴的小姐的心開始變得僵硬,決定在不請求他留下了吧。
       M
  •     P180
      正是由于她老老實實抖出了自己內(nèi)心的不安,引出了這樣一個不容回避的問題,這倒使我看清了自己原來也并不是一個很了不起的好漢.看清了自己原來也并不真正的能以極明確的態(tài)度,大無畏的氣概,來承受萬一生不了子女的現(xiàn)實,我當時對她說,那我還得她來扶一把,不然我可要受不住的.正是由于我們看到了自己不見得就是那么完美,我們對自己的了解從此也就大大深了一層.我們倆從此也就愈加親密了.
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7