一千零一夜

出版時間:2012-3-1  出版社:上海譯文出版社  作者:方平  頁數(shù):310  譯者:方平  
Tag標簽:無  

前言

從前,在古代中國和印度之間,傳說有一個薩桑王國,國王名叫山魯亞爾,他治理國政深得人民的愛戴。有—天,他打獵回來,發(fā)現(xiàn)王后竟是另有所歡,在花園中和—個侍從嬉戲作樂,他一怒之下,把男女兩個一起殺了。從此他成了痛恨女性的暴君,實行瘋狂的報復(fù)。他下令每天要獻一個少女進宮,當(dāng)夜和她成親;這不幸的少女在后宮只做了一夜王后,第二天一早就被人拖出去殺了。    這樣連續(xù)三年,這暴君都是今天新娶了王后,明天就把她殺了。京城里到處聽到百姓的哭喊聲,有好些人家?guī)е畠禾幼吡?。終于有一天,宰相找遍全城,也搜索不到一個少女。第二天如果沒有少女獻進宮去,暴君一定會大發(fā)雷霆,宰相簡直不敢想象會有怎樣的災(zāi)禍落到自己頭上。他回到家里,心事重重。    宰相有兩個女兒,山魯佐德是大女兒的芳名,小女兒叫敦亞佐德。山魯佐德多才多藝,不僅博覽詩書,熟知歷代的傳說,還有極好的口才。    那天她看到父親回家悶悶不樂,便上前問父親有什么心事。宰相說出了他面臨著天大的災(zāi)禍,不知道怎么辦才好。他女兒聽了當(dāng)即說道:    “就把我獻給國王吧,我愿意犧牲自己,去拯救那許多穆斯林女兒?!?   宰相慌忙勸告女兒,千萬不能冒這生命的危險:誰知她已打定主意,怎么也不聽從父親的勸阻,說道:    “請爸爸不要見怪,我已拿定了主意。:如果你只知道愛你的女兒,不肯同意我的請求,那我只好自己進宮去把我獻給國王了?!?   最后,那做父親的拗不過女兒的決心,無可奈何地聽從了女兒的主意。他心里雖然悲痛,卻立即去叩見蘇丹,說是第二天晚上他將把自己的女兒獻給他為妻。    蘇丹聽說宰相愿意犧牲自己的親生女兒,十分驚奇,問道:“你怎么舍得把女兒獻進宮里來呢?”    “陛下,”宰相回答道,“這是她自愿的呀。等待著她的悲慘命運嚇不倒她。她只要這份榮譽:做陛下的一夜王后,并不顧惜自己的生命?!?   “不過你千萬不要弄錯了,大臣,”蘇丹說道,“第二天我把山魯佐德交到你手里的時候,我就要你親手處死自己的女兒。如果你辦不到,那么我發(fā)誓,你自己的命也保不住了?!?   “陛下,”宰相回答道,“雖說她是我的女兒,我一定服從王上,親手執(zhí)行你的命令?!?   宰相回到家中,山魯佐德感謝父親按照她的意愿去做??墒强吹礁赣H愁容滿面,就安慰他道,她希望他不會因為把女兒嫁給了蘇丹而后悔莫及,相反,她希望他為了按照女兒的話去做,而有理由在以后的日子感到高興。    山魯佐德用心把自己打扮了一番,好去見蘇丹t但是在離開家之前,她把妹妹敦亞佐德叫到一邊,對她說道:    “好妹妹,有一件事關(guān)系重大,我需要你的幫助,請你千萬不要拒絕我。我的父親就要把我領(lǐng)到蘇丹跟前去了,你不必為我擔(dān)驚受怕,但是你要用心聽好我這會兒跟你說的話。    “我到了蘇丹跟前之后,我要求他準許你第二天一早就來看我。讓我在被處死之前,咱們姐妹倆再見一面,待上一兩個鐘點,然后我再和你訣別。要是我得到了恩準,像我所希望的那樣,那么記住了,你要在天亮之前的一小時就來叫醒我,這樣跟我說道:    “‘姐姐,你醒過來了沒有?求求你啦,在天亮之前,趁我們還沒分離,快給我講一個有趣的故事吧,你不是經(jīng)常給我講故事的嗎?你肚子里好聽的故事多著呢。’”    “于是我就馬上開始給你講一個故事。我只希望憑著我那些故事能把這個京城從恐怖中拯救出來?!?   敦亞佐德答應(yīng)姐姐她一定按照姐姐指點她的話做去。    安息的時分已到,宰相就把山魯佐德送進宮里,又把她引領(lǐng)到蘇丹的臥房里,于是他就告退了。這時只剩下蘇丹和她兩人在一起,蘇丹吩咐山魯佐德把面紗撩起來。那君主看見今夜的這一個新娘長得這么秀麗,心里高興極了;可是又看見她掉下兩滴淚珠,就問她為什么要哭。于是山魯佐德回答道:    “陛下,我有一個妹妹,我們倆彼此相親相愛;我希望她能夠得到恩準,今天晚上讓她就在這里過夜,讓我也好和她見最后一面,跟她告別。不知陛下能不能賞給我這樣一個機會,讓我表—表姐妹的情誼,這樣我就是死也安心了。”    蘇丹應(yīng)允了她的請求,派人傳喚敦亞佐德,她應(yīng)召而至。那一夜,蘇丹和山魯佐德同睡在高大的床上,敦亞佐德睡在床腳邊的一條席墊上。    在天亮還有一小時的光景,敦亞佐德果真按照姐姐的囑咐,來到大床邊,呼喚道:    “好姐姐,時間不多了,我們馬上就要分手了,求求你啦,快給我講一個好聽的故事吧。唉!這是我最后一次享受聽你講故事的快樂了?!?   山魯佐德并沒有直接回答妹妹,卻先轉(zhuǎn)過臉來向蘇丹請示:“不知陛下能容許我滿足我那妹妹的請求嗎?”    “很好,你就給你妹妹講個故事吧?!?   于是山魯佐德叫妹妹坐在她身邊,又轉(zhuǎn)身面對著蘇丹,開始講她的故事了。    直到天大亮了,她的故事還沒講完,國王正聽得津津有味,急于想知道故事的最后結(jié)局,心想:且待聽完了故事再處死她也不遲。誰知道第二天的大天亮,故事又正是講到緊要關(guān)頭,于是暴君又下不了決心下令處死她。    就這樣,一個故事接著一個故事講下去,反正山魯佐德肚子里的故事多著呢,她又把故事講得那么有聲有色,娓娓動聽,國王簡直聽得入迷了,因此始終合不得處死她。她一夜又一夜,接連講了一千零一夜的故事。國王終于受到感化,回心轉(zhuǎn)意,改變了他過去憎恨女性的反常心理,放下屠刀,深深愛上了他那無比聰明美麗的王后。后來國王和山魯佐德相親相愛,白頭偕老。    阿拉伯民族愛講故事,善于把人生的經(jīng)驗、智慧、哲理編織在故事中。講著講不完的故事,終于喚回了國王的人性和愛心的山魯佐德,實際上是阿拉伯民族智慧、才華的美麗的化身。    她那許多帶有神話色彩、生動有趣的故事來自從八世紀起流傳在中亞一帶,包括非洲埃及的民間故事。大約在十六世紀出現(xiàn)了匯編成集的《一千零一夜》(舊譯《天方夜譚》)定本。其中最著名的一些故事已是家喻戶曉。像《阿里巴巴和四十大盜》、《神燈》、《辛巴德航海歷險記》、《神馬》、《哈桑奇遇記》等等,都是情節(jié)曲折生動,想象豐富瑰麗,或者發(fā)揚勇敢冒險的精神,或者歌頌忠貞純潔的愛情;對于善良機智、挺身和惡勢力作斗爭的下層社會人民,給予了高度的贊揚。這些名篇都已收入了我們這一精選本。    《一千零一夜》是阿拉伯古典文學(xué)中的瑰寶,也可說是世界文學(xué)寶庫中光彩鮮艷的珍品,為各個地區(qū)的人民所喜愛。    方平    2000.1.30

內(nèi)容概要

《一千零一夜》(譯者方平),也叫《天方夜譚》,是阿拉伯文學(xué)中的瑰寶。傳說阿拉伯古代有一個國王,每天娶一個女子,第二天早上就把她殺了。有一個姑娘要阻止他這種殘忍的做法,自愿做他的一夜王后。進入王官后,她就開始給國王講故事,講到緊要關(guān)頭,行刑時間到了,國王正聽得津津有味,就說:過一天再殺吧。可是故事一個接一個講下去,每次要殺她時故事都到了“欲知后事如何,請聽下回分解”的節(jié)骨眼上,國王為了聽故事,只好一天天延遲殺她的時間。就這樣,故事一直講了一千零一夜,國王終于改掉了他的可怕做法,她從此成為長久的王后。這就是《一千零一夜》的由來。她講的故事能如此吸引那位國王,當(dāng)然是非常動聽的。確實,像《阿里爸爸和四十大盜》、《神燈》、《辛巴德航海歷險記》這些故事早已傳遍全世界。

書籍目錄

阿里巴巴和四十大盜
阿布哈桑的夢
三姐妹的故事
神燈
哈桑奇遇記
辛巴德航海歷險記
漁夫赫利發(fā)的故事
神馬
漁夫的故事
手藝人哈桑的故事
神童智審盜金案

章節(jié)摘錄

從前在波斯的一個城鎮(zhèn)里,住著兩兄弟,哥哥叫卡西姆,弟弟叫阿里巴巴。父親很窮,沒給他們留下什么家產(chǎn)。那做哥哥的娶了一個有錢的老婆,生活就闊起來,成為當(dāng)?shù)氐囊粋€大商人。    那弟弟昵,卻娶了一個跟他一樣窮苦的姑娘,因此只得靠到山林中去打柴,養(yǎng)活妻子和孩子。他把砍下的柴分裝在三頭驢子背上,運到鎮(zhèn)上去叫賣。    有一天,阿里巴巴在林子中砍柴,遠遠望見空中卷起一團塵土,好像在漸漸地向前移來。他留神觀看,過了片刻,就有一匹匹奔馬在揚起的塵土中顯現(xiàn)出來。    他心里很害怕,可能來了一幫子強盜吧,就慌忙舍下驢子,爬上了一株大樹,躲進濃密的樹蔭里,好暗中觀察究竟是怎么一回事。    阿里巴巴在暗中點數(shù)得很清楚,這一隊人馬共有四十條漢子。他們奔馳到這一片林子,就勒住馬頭跳了下來,各自把馬系在樹邊,喂一些草料;接著就把沉甸甸的馬褡褳從馬背上取下,全都跟隨在他們的頭目后面。    只見那頭目向阿里巴巴躲藏的地方走來,來到一塊大巖石面前站住了,大聲喊道:    芝麻芝麻,把門兒開開!    說也奇怪,那頭目的話音剛落,那塊大巖石頓時打開一扇石門。那許多漢子就一個挨一個走了進去,最后進去的是他們的頭目。等他一進去,那石門隨即就自動關(guān)上了。    那一幫子強盜在石窟里待了好長工夫,躲在樹上的阿里巴巴始終不敢動彈一下。最后,那一幫子又一個接一個地走出石窟。這一回是那個頭目走在前面,看著他的三十九個弟兄從他面前經(jīng)過,都走了出來;于是只聽得他喊道:“芝麻芝麻,把門關(guān)好!”石門應(yīng)聲而關(guān)。    接著,他們都跳上了馬背,那頭目看到大伙兒都準備好了,就帶著這支隊伍,沿著來時的路奔馳而去了。    阿里巴巴目送著他們,直到連影兒都望不見了,還在樹上躲了好大一會兒,這才壯著膽子從樹上爬下來。他撥開灌木叢,走近那塊大巖石,記起方才那個頭目所念的咒語,就照著他的聲調(diào)嚷道:“芝麻芝麻,把門兒開開!”果然,那扇石門又應(yīng)聲而開了。    阿里巴巴本來以為那石窟一定又黑暗又潮濕,他完全沒有料到那里邊竟是又明亮又高又寬敞,他舉起手來還碰不到上面的石頂昵。石窟的頂部有一道裂縫,天光就穿過這裂縫瀉下來。他一走進石窟,那石門就在他后面關(guān)上了,好在他已掌握了開門的咒語,因此他并不擔(dān)心。    他向四周打量了一圈,只見里面堆積著許許多多糧食啊,色彩富麗的綢包裹啊,一匹匹織錦花緞啊,名貴的地毯啊,一大堆一大堆金條和銀錠啊。眼前令人目眩神迷的景象,使他猜想這一定不是一幫子強盜,而是前后經(jīng)過好幾幫強盜,才能在這個石窟里積聚起這么多金銀財寶。    阿里巴巴趁沒有人看見,盡他所能,把好多袋金幣搬出了石窟,藏在筐子里,上面再蓋些木柴,讓驢子馱著。他裝載完畢,就走到石門前,念了關(guān)門的咒語,于是石門應(yīng)聲關(guān)上了。原來有人進入石窟,它會自動關(guān)門;但是有人從石窟出來,它卻始終開著,直到接受到關(guān)門的指令。    阿里巴巴趕著驢子,往市鎮(zhèn)而去,等回到家里,他隨即關(guān)上大門,叫他妻子快來看,今天他帶回來什么東西。他把三筐金幣全都倒在她面前,锃亮的金光叫她眼睛都睜不開了;她心里不由得起了驚慌,這么多的錢莫非是丈夫偷來、搶來的嗎?    阿里巴巴把當(dāng)天發(fā)生的事情全都對她說了,說完之后,又再三叮囑她,這件事千萬不能泄露出去。    那妻子這才打消了滿腹疑慮,明白她家已交上好運了,便歡天喜地地計數(shù)起眼前那么一大堆金幣來。    “親愛的,”阿里巴巴說道,“你就是不懂得這件事該怎么辦,看你這會兒計數(shù)起金幣來了,你怎么數(shù)也數(shù)不過來。讓我趕緊去挖個大坑,把金子埋起來吧。一刻也不能耽誤呀。”    “你說得對,丈夫,”她回答道,“不過我們總得心中有個數(shù),我們究竟弄來了多少金幣,最好是確切些,所以我想去向鄰居借一桿秤來,趁你在挖坑的時候,我先把金子稱一下。”    阿里巴巴的妻子于是來到卡西姆的家里。恰好他不在,所以她開口向卡西姆的妻子借秤,講明用完就還。那大嫂一口答應(yīng)了,但是她心里在嘀咕,阿里巴巴窮得要命,他要借秤去稱些什么樣的谷子呢。于是她想出了一個主意,在秤盤的底上涂上一層牛脂,這才把秤借給了弟媳婦,嘴里故意說道:    “真對不起,叫你久等了,我找了半天才算把秤找到了?!?   阿里巴巴的妻子借到了秤,趕回家去把一大堆金幣一盤盤稱起來,等到她把金子全都稱完,她丈夫也陜把坑挖好了。她喜氣洋洋告訴丈夫他們總共有多少金子。阿里巴巴著手把金子埋進泥里,她呢,趕忙到大嫂家去還秤,免得嫂子抱怨久借不還;可是卻沒有注意到有一小枚金幣粘著在秤盤的底上了。    “大嫂,”她說,一面把秤還給她,“你看,我并沒有借去多少時候,現(xiàn)在物歸原主,我非常感謝你的好意。”    阿里巴巴的妻子轉(zhuǎn)身走了之后,卡西姆的妻子立即翻過秤盤,看到有一小枚金幣粘在上面,這使她大吃一涼,而且妒火中燒。她心想道:“什么!難道阿里巴巴有那么多金子,已經(jīng)數(shù)不過來,只能用秤來稱斤兩嗎?”    等到卡西姆回到家的時候,他的妻子就迎上去說道:“我知道你一定自以為很有錢了吧,那你可大大弄錯啦。阿里巴巴家里藏的錢不知比你多上多少倍呢!他不像你,一五一十地數(shù)錢,他用秤來稱金子?!?   卡西姆給弄得莫名其妙,要她把話說得清楚些。于是她把事情經(jīng)過都告訴了丈夫:她是使用了怎樣一個計謀才發(fā)現(xiàn)這一個秘密的;又把那枚從秤盤底上掰下來的金幣拿給他瞧。這已是一枚很古老的金幣,他們誰都說不清這是哪—個王朝鑄造的錢幣。    卡西姆聽著這些話,瞧著那枚金幣,并不為他那窮兄弟交了好運而高興,卻跟他妻子一樣,妒火中燒。這一夜他睡也睡不好,第二天一早就起身,找他弟弟去了。    “阿里巴巴,”他一進門就嚷道,“瞧你,裝出一副窮模樣,原來私下里卻在稱金子呢。你的妻子昨天向我家借秤是派什么用的?這就是我妻子從秤盤底下發(fā)現(xiàn)的一枚金幣?!?   阿里巴巴立即知道這件事再也掩蓋不過去了,只怪他妻子又蠢又粗心,讓兄嫂兩個看出了破綻。事情落到這個地步還有什么辦法可想呢?于是他只得把昨天的前后經(jīng)過都如實說出來,還表示愿意從他得到的金子中拿出一份來送給哥哥,務(wù)必請哥哥替他保守這個秘密。P1-4

編輯推薦

《一千零一夜》(譯者方平)是阿拉伯民間故事集。相傳古代印度與中國之間有一個國家,國王生性殘暴嫉妒,因王后行為不端,將其殺死,此后每日娶一少女,翌日晨即殺掉,以示報復(fù)。宰相的女兒為拯救無辜的女子,自愿嫁給國王,用講述故事方法吸引國王,每夜講到最精彩處,天剛好亮了,使國王愛不忍殺,允她下一夜繼續(xù)講。她的故事一直講了一千零一夜,國王終于被感動,與她白首偕老……

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    一千零一夜 PDF格式下載


用戶評論 (總計74條)

 
 

  •   這個是送給小朋友的,晚上可以聽一千零一夜,很nice
  •   女兒現(xiàn)在14個月,現(xiàn)在很喜歡聽故事,每晚睡前要給寶貝講的,很好
  •   自己小時候只讀過《阿里巴巴和四十大盜》,沒機會看到其它故事?,F(xiàn)在可好了,給孩子買書的同時,也圓了自己小時候的夢
  •   很好,早就想買了,給女兒的!希望我的女兒喜歡里面的故事。
  •   臨睡前的兒童讀物,沒有圖片,對孩子吸引力大減,而且篇幅有點長,至少分三次講完,但是,自己讀來反而收獲良多,阿拉伯人的謙遜,商人的見風(fēng)使舵,富人的大方,親人間的堅持,無不印象深刻。
  •   經(jīng)典名著,神奇的故事,天馬行空的想象力,小時候曾經(jīng)很想擁有,現(xiàn)在買給孩子,不讓童年留遺憾
  •   故事講述的非常生動,很適合小學(xué)生,書的質(zhì)量也非常好
  •   經(jīng)典的魅力是無窮的,希望小外甥女在故事中體會到真善美的魅力。
  •   故事很好看,紙質(zhì)很好
  •   這個商品不錯好看的故事
  •   經(jīng)典的故事 希望寶寶大一點會喜歡讀
  •   里面有11個故事,很樸實的包裝,適合大人看
  •   女兒很喜歡這本書,一拿到書就開始給她讀,她聽得都不想睡覺了。非常開心。
  •   兒子一直吵著買,今天終于買到了。非常喜歡看!
  •   兒子很喜歡,第一時間看,是本好書。
  •   女兒已經(jīng)讀了,非常喜歡閱讀
  •   譯文的書看完整版的,體會的更多,了解的更多,擴展的更多
  •   樣子是想要的。不知道是不是全譯本?感覺翻譯不錯。建議,小孩看這種版本的。不建議小孩買那種什么改編、該寫,之類的!小孩要看就看原著原譯!改編改寫就沒什么意思了。問題,字體太小,看著費眼!
  •   孩子要的,好,愿當(dāng)當(dāng)越做越大。
  •   給孩子買的書,刪減了很多原文中的詩歌,感覺異域的風(fēng)情也少了很多,但是比較簡單,可能更適合孩子讀
  •   這個商品還不錯!?。。。。。?!
  •   個人比較喜歡,但是6歲的孩子沒什么興趣!
  •   很好吖&;hellip;&;hellip;&;hellip;&;hellip;&;hellip;
  •   這本書真的很不錯,可以給小朋友們讀一下。
  •   經(jīng)典之作,孩子喜歡的那種。
  •   好*^O^*
  •   這邊的書的話,是一如既往的好
  •   幫朋友買的很不錯的呀
  •   好書讀千遍也不嫌多,,,
  •   習(xí)慣性評價很好
  •   好書,非常喜歡,物美價廉
  •   是學(xué)生喜歡的書,希望買本厚點兒的,這本稍微薄了些。因為是活動買的,還不能單本退,只能整單退,有點郁悶!
  •   還沒看,不過應(yīng)該不錯,因為同事介紹此書
  •   孩子喜歡,當(dāng)當(dāng)?shù)臅钦?,又比正版便宜好多,贊~
  •   很不錯,還行
  •   書不錯,值得一讀,也值得收藏
  •   包裝嚴謹 下雪天箱子濕了,書都沒有潮.
  •   經(jīng)典值得讀
  •   上譯的新版真的很好!
  •   買了一摞書,閨女還沒來及看,不過相信一定不錯!當(dāng)當(dāng)?shù)陌l(fā)貨速度特快!價格比在書店便宜多了。好評!
  •   精心挑選的書,兒子都喜歡。兒子看書從不挑書,什么書都看
  •   漢譯經(jīng)典,品相很好,物有所值。
  •   給孩子看非常不錯
  •   文字過于深奧老練,不適合6歲的孩子
  •   書的質(zhì)量還不錯,還比較喜歡。
  •   書的包裝印刷都很不錯,值得購買
  •   蠻好,喜歡。
  •   一千零一夜中的精選譯品,值得一讀。
  •   留給孩子講故事。
  •   留著給孩子講故事用
  •   以前上學(xué)時就對辛巴達七次航海經(jīng)歷特別的感興趣,還有阿里巴巴和四十大盜,等等好多故事十分迷戀, 拿到書時,一種久違的感覺油然而生,現(xiàn)在就開始讀了……
  •   喜歡這種沒有插圖的故事書。
  •   可能比較符合當(dāng)時的觀點吧,就是少了點,故事不多。
  •   感覺里面的故事很幼稚
  •   這么經(jīng)典的故事,直到現(xiàn)在我依然懷念,故買此書,再次溫故經(jīng)典~~
  •   女兒的語文老師要求買的,還不錯。
  •   孩子不太喜歡看這類書,但書是好書。
  •   符合我的初衷,就是不太適合我的孩子,小孩子還是喜歡有圖畫的。但本身書很好,滿意!
  •   求翻譯給力
  •   留著胎教的時候看,書買太多了還沒輪到這本~
  •   不太知道各個版本的異同,和小時候看的內(nèi)容排版不一樣
  •   書很好,有的都是小時候看過的,就是書稍微薄了些,價格貴了點
  •   一千零一夜(譯文名著精選)是好書一千零一夜(譯文名著精選)是好書一千零一夜(譯文名著精選)是好書一千零一夜(譯文名著精選)是好書一千零一夜(譯文名著精選)是好書一千零一夜(譯文名著精選)是好書包 90
  •   內(nèi)容不全,覺得看中國成語故事也許更好看
  •   原以為孩子不太喜歡,拿到貨后還不錯孩子很喜歡?。?!
  •   書的質(zhì)量可以,但是翻譯就不敢恭維,把阿拉丁都翻譯成是中國的,很好笑
  •   不適合兒童閱讀 全是文字 小孩子不喜歡
  •   一般般,不是正品。
  •   給小孩看得話,建議換個版本,這個版本一張插圖也沒有
  •   強烈不推薦購買該版本,譯者中文水平不敢恭維,語句不順,翻譯錯誤百出!
  •   買給小朋友的,還不知道喜不喜歡
  •   不是非常滿意的一本書
  •   譯者不一樣不知道也
  •   很適合小學(xué)生的讀物喲
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7