百萬英鎊

出版時間:2012-4-1  出版社:上海譯文出版社  作者:[美] 馬克·吐溫  頁數(shù):270  字?jǐn)?shù):177000  譯者:方平  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

馬克·吐溫原名塞繆爾·蘭霍恩·克萊門斯,一八三五年生于密蘇里州的弗羅里達(dá)村,小的時候隨家遷居到密西西比河邊的小鎮(zhèn)漢尼伯爾。馬克·吐溫的父親收入不多,命運不濟,買了田地未見收益,開店又賠本,“逼得他子女長期為生活而在世上掙扎”。馬克·吐溫在這樣的家境里沒有受多少正規(guī)的教育,十二歲時父親去世,他只好去印刷所當(dāng)學(xué)徒,生活清苦。    大約在他二十一歲的時候,他的生活發(fā)生了變化:有機會在密西西比河航行的輪船上干活,他學(xué)會了領(lǐng)港的本事。這一段生活是他最難忘的。他接觸到各種各樣的人,從船長、水手到南方各州的紳士、移民、人販子等等,為他今后的創(chuàng)作積累了許多素材。    但好景不長,南北戰(zhàn)爭爆發(fā)(1861年)后,密西西比河航運業(yè)停止,他只得去西部發(fā)展。他先去淘金,后去報館當(dāng)記者,這是他寫作生涯的起點。他寫幽默滑稽小品、故事出了名以后便去了東部,不幾年他發(fā)表了《傻子國外旅行記》(1869年)和《過苦日子》(1872年)兩部作品。前者是他為報館所寫的旅歐報道,所謂“傻子”,是指天真無知的美國人。他們到了歐洲,嘲弄歐洲的文化古跡,而自己又土頭土腦,舉止粗俗。這些報道寫得滑稽、有趣,很受讀者歡迎?!哆^苦日子》是回憶他在西部的生活,從隨他哥哥到內(nèi)華達(dá)寫到他開始作幽默演講為止。    七十年代初,他同一位富商的女兒奧·蘭登結(jié)了婚,定居康涅狄格州的哈特福德。一八七四年,他同人合作寫了一部長篇小說《鍍金時代》,嘲諷當(dāng)時彌漫全國的投機、發(fā)財?shù)臍夥?。此后,馬克.吐溫以寫作為生,收入頗豐,生活穩(wěn)定。在哈特福德定居期間,馬克·吐溫創(chuàng)作了十來部長篇,是他最為多產(chǎn)的時期?!稖贰に鱽啔v險記》(1876年)是對童年生活的生動描寫,小主人公湯姆不喜歡呆板乏味的小鎮(zhèn)生活,追求新奇、冒險的生活感受?!对诿芪魑鞅群由稀?1833年)回憶了作者當(dāng)年的航行生涯,包括拜師學(xué)藝,大河景象,有的章節(jié)寫得極有詩意,透出馬克·吐溫對那段生活深深的懷念。這個時期,他的主要作品是《哈克貝利·費恩歷險記》(1884年)。主人公哈克是一個窮自人的兒子,曾在《湯姆·索亞歷險記》中出現(xiàn)過。他害怕醉鬼父親的毒打,也受不了正規(guī)家庭的種種戒律,便與黑奴吉姆為伴,乘坐木筏沿密西西比河漂流,尋找自由州。一個白人男孩和一個逃亡的奴隸相依為命,經(jīng)歷了種種險情,反映了南北戰(zhàn)爭以前美國的社會生活。哈克起初陷入為難的境地,但經(jīng)過內(nèi)心斗爭,終于克服了“畸形的意識”,沒有出賣黑奴吉姆,“健全的心靈”取得了勝利,這正是馬克·吐溫自由、平等的民主理想。這部小說運用生動活潑的美國口語寫成,而且各種人物有各種不同的語言,為美國文學(xué)開創(chuàng)了新的文風(fēng)。這一切都使這部小說成為美國十九世紀(jì)文學(xué)的經(jīng)典之作。    從八十年代末開始,馬克·吐溫的創(chuàng)作進入后期,幽默、滑稽的笑聲少了,諷刺、批判的成分多了,主題也趨向嚴(yán)肅的社會問題。《亞瑟王朝上的康涅狄格美國人》(1889年)被譽為當(dāng)代“黑色幽默”的先驅(qū)。這部小說把一個十九世紀(jì)的美國人打發(fā)到六世紀(jì)的英國去,用一種特有的幽默風(fēng)格揭露專制獨裁的社會體制。《傻瓜威爾遜》(1893年)通過兩個嬰兒調(diào)包的故事批判美國社會的種族歧視?!度健み_(dá)克》(1896年)歌頌法國民族英雄,浪漫氣氛濃重。    八十年代后期馬克·吐溫投資“佩奇排字機”的試制工程,又經(jīng)辦出版公司,這兩項工作均告失敗。為了節(jié)省開支,償還債務(wù),一八九一年,馬克·吐溫關(guān)閉了哈特福德的寓所,到世界各地去巡回演講,于一九○○年回國。出了美國,他發(fā)現(xiàn)歐美帝國主義在世界各地的種種罪行,寫了《赤道環(huán)游記》(1897年)譴責(zé)帝國主義的殖民政策,贊揚殖民地人民的反帝斗爭。    回國之后,他繼續(xù)撰文抨擊歐美帝國主義的侵略行為。尤其令我們覺得可親的是他贊揚中國人民的反帝斗爭,一九○○年在八國聯(lián)軍入侵北京的前一天,他說“我的同情是在中國人民一邊,歐洲掌權(quán)的盜賊長期以來野蠻地欺凌中國,我希望中國人把所有的外國人都驅(qū)逐出境,永遠(yuǎn)不許他們再回來”,并預(yù)言“中國將獲得自由,拯救自己”。    晚年,馬克·吐溫的主要作品是他的《自傳》(發(fā)表在他去世之后的1924年)。其他一些作品帶有悲觀色彩,流露出對“人”的失望情緒。他這種思想變化,有人歸之于他企業(yè)經(jīng)營的失敗,發(fā)財夢的幻滅,愛妻的去世,愛女的早逝,也有人認(rèn)為是社會風(fēng)氣的墮落使他看不到光明。    一八三五年,馬克·吐溫誕生那一年,哈雷彗星劃過長空,該星于一九一○年返回。馬克·吐溫預(yù)言他將隨這顆彗星而去。一九一○年四月十九日,哈雷彗星閃現(xiàn)在天際,四天之后,馬克·吐溫果真隨之離開了人間。    馬克·吐溫的短篇小說是從寫幽默作品起步的。他稱之為“隨筆”、“小品”或者“故事”,但其中有人物、有故事,具有短篇小說的基本要素。他這種體裁輕松自如,靈活多變,是同美國西部的幽默傳統(tǒng)密切相關(guān)的。    美國西部的幽默故事有著悠久的傳統(tǒng)。自從有人向西開發(fā)以來,就有探險的趣聞軼事在拓荒者中間流傳?;囊暗捏艋鹋?,航行的輪船上,林間的小木屋里,都是傳播這些滑稽故事的地方。人們講述這些見聞和故事,原是為了解除一天的疲勞,在沒有文化娛樂的地方聊作消遣。這些趣聞的特點是滑稽、幽默、夸張、離奇。它們都是口述的,又經(jīng)過不同的講故事人的渲染,添枝加葉,變換角度,因而富有感染力,成了美國口頭文學(xué)一宗寶貴的財富。    早在馬克·吐溫誕生之前,這種幽默滑稽文學(xué)已經(jīng)從口頭流傳發(fā)展到書面印刷。作者大多數(shù)是來自東部的文化人:記者、教師或者官員。他們喜愛那些粗獷、夸張、滑稽的故事,并且根據(jù)各自的趣味,把它們整理改編之后發(fā)表在報紙上。馬克·吐溫先在內(nèi)華達(dá)當(dāng)記者,后在舊金山等地采訪,這段時間正是西部幽默創(chuàng)作的繁榮時期。馬克·吐溫這個筆名(意為“測標(biāo)兩尋”,即12英尺,水位安全,船可通過)就是他在內(nèi)華達(dá)當(dāng)記者時取的。他的成名作《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》寫于舊金山,那時他已經(jīng)三十歲。后來他根據(jù)自己的見聞撰寫了大量的幽默短篇,以十九世紀(jì)六七十年代左右產(chǎn)量最多。    從這些故事看來,馬克·吐溫有三個特色。    第一,他在西部幽默傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,發(fā)揮極度夸張的藝術(shù)想象。例如,我們熟悉的《競選州長》有這類滑稽文字:    有一家報紙登出一條新的聳人聽聞的案件,再一次惡意中傷,嚴(yán)厲地控告我因為一家瘋?cè)嗽悍恋K我家的人看風(fēng)景,我就將這座瘋?cè)嗽簾簦牙锩娴牟∪私y(tǒng)統(tǒng)燒死。    這是非常夸張的寫法?!榜R克·吐溫”把瘋?cè)嗽豪铩安∪私y(tǒng)統(tǒng)燒死”,這不是犯了命案了嗎?怎么不吃官司,還跑來競選?在這篇小說中,細(xì)心的讀者會發(fā)現(xiàn),有些“罪名”不相符。例如,侵占一小片芭蕉地怎么會構(gòu)成“偽證罪”?誣蔑對方祖父“攔路搶劫被處絞刑’’怎么成了“盜尸犯”?這是馬克·吐溫有意用錯位手法制造極度夸張的喜劇效果。    馬克·吐溫第二個特點是:作品常常以第一人稱“我”為主人公,這個“我”像我國相聲里的主人公一樣,扮演各種喜劇性人物。他們大都天真、老實、無知,思想單純,什么事都一廂情愿,結(jié)果常常事與愿違。    這類例子很多?!兑淮紊衩氐脑L問》的主人公自作聰明,炫耀財富,才中了圈套?!陡鐮査姑艿呐笥言俣瘸鲅蟆返闹魅斯?,中國人艾送喜,離別“備受壓迫和災(zāi)難深重的祖國”,來到“人人自由、人人平等”的美國,以為進了天堂,但等待他的是警察的踢和打,行李被沒收,走在街上被狗咬,任人取笑,結(jié)果還以“擾亂社會治安”的罪名進了監(jiān)獄。    馬克‘吐溫用天真老實人做主人公是有意識的。他說,主人公的“單純、天真、誠懇和渾然不覺要裝得非常之像”,“才能收到美妙動人的效果”。艾送喜最后還在迷糊:他為什么進監(jiān)獄?《關(guān)于我最近辭職的事實經(jīng)過》中的小秘書怎么也想不明白:他這么關(guān)心國家大事,反倒招人恨?這里,我們看到主人公越單純,越天真,反差的效果就強烈。主人公總是懷著某種理想或某種單純的想法,但在現(xiàn)實中處處碰壁,說明他這個理想是不現(xiàn)實的,行不通的,而他越不明白這一點,就越現(xiàn)出理想與現(xiàn)實之間的差距。    第三個特點是幽默里含有諷刺。他在《自傳》里總結(jié)他寫幽默小說的經(jīng)驗,說“為幽默而幽默是不可能經(jīng)久的。幽默只是一股香味兒和花絮。我老是訓(xùn)誡人家,這就是為什么我能夠堅持三十年”。“三十年”,是指從他開始寫作至寫自傳時為止。他所謂“訓(xùn)誡人家”是說他寫小說含有抑惡揚善的嚴(yán)肅的創(chuàng)作目標(biāo)。    馬克·吐溫的諷喻成分是逐步加強的。他早期的作品滑稽成分多。像《田納西的新聞界》、《我怎樣編輯農(nóng)業(yè)報》等一些笑話新聞界的作品,有時滑稽得像鬧劇。但到了中期,他創(chuàng)作的主題嚴(yán)肅起來,像《哥爾斯密的朋友再度出洋》、《一個真實的故事》,寫的是美國種族歧視這個社會問題,雖然他表面上嘻嘻哈哈,但受害者的遭遇卻讓讀者笑時含著淚。    在金錢對人的誘惑、腐蝕這個主題上,最能說明馬克·吐溫從幽默到諷刺的發(fā)展?!栋偃f英鎊》寫得滑稽、有趣,歡樂、詼諧之趣溢出紙面,《三萬元遺產(chǎn)》就含有諷喻,我們看到金錢怎么扭曲人們的思想感情,以致主人公昏頭昏腦,最后“沉浸在模糊的悔恨和悲傷的夢境里”,臨死之前,男女主人公體會到“暴發(fā)的、不正當(dāng)?shù)木薮筘敻皇且粋€陷阱”。在《腐蝕了赫德萊堡的人》中,馬克·吐溫收起了笑臉,滿懷辛辣的諷刺,把那些“誠實的、自豪的”正人君子的虛偽外衣剝下來,暴露出他們“既要當(dāng)婊子又要立牌坊”的貪婪面目。這也可以稱作“笑”,但那是一種冷峻的笑。    總的來說,馬克·吐溫的“笑”是對普通人、小人物的一種愛,即便是嘲笑揶揄,也常常是善意的、富于同情的。他說:“我從來沒想過要去教化那些有教養(yǎng)的階級,我無論從天性上還是從訓(xùn)練上都不具備那種本領(lǐng)。而且我也從來沒有產(chǎn)生過那種野心。我總是想獵取更大的獵物——群眾。”

內(nèi)容概要

  《百萬英鎊--馬克·吐溫中短篇小說選》由馬克·吐溫所著,《百萬英鎊--馬克·吐溫中短篇小說選》中短篇選集收入作者的十三篇小說,編排次序按照原作發(fā)表年份的先后;這些故事或以膾炙人口(如《百萬英鎊》、《競選州長》),或比較不那么為眾人所熟悉(如《哥爾斯密的朋友再度出洋》、《火車上的食人事件》),但無不生動有趣而給人啟迪。

作者簡介

作者:(美)吐溫

書籍目錄

關(guān)于我最近辭職的事實經(jīng)過
火車上的食人事件
一次神秘的訪問
競選州長
哥爾斯密的朋友再度出洋
奇特的經(jīng)歷
加利福尼亞人的故事
亞當(dāng)日記
百萬英鎊
腐蝕了赫德萊堡的人
狗的故事
三萬元遺產(chǎn)
斯托姆斐爾德船長《天國行》摘錄

章節(jié)摘錄

前不久我去了一趟圣路易。西進途中,在印第安那州特雷霍特?fù)Q了車,就有一個四五十歲上下、面目親善的紳士從小站上來,坐到我身邊。同他心情愉快、海闊天空地聊了約一個鐘頭,我便發(fā)現(xiàn)他極有見識,令人愉快。他一經(jīng)得知我從華盛頓來,立即詢問起形形色色的政府官員和國會事務(wù)來。不久我已明白,與我談話的是位對首都政治生活了如指掌的人,他甚至連這個國家立法機關(guān)里議員們的作派風(fēng)度和程序儀式都知道得一清二楚。過了一會兒,就見兩個男子在離我們不遠(yuǎn)的地方停留了片刻,一個對另一個說道:    “哈里斯,要是你肯替我辦這件事,我忘不了你,老弟?!?   我這位新旅伴的眼睛里突然閃出欣喜的亮光。我想,那人的話勾起了他一段快樂的回憶。頃刻,他又露出一副思慮重重的面孔一簡直有些悶悶不樂了。他轉(zhuǎn)頭對我說,“聽我給你講個故事吧;讓我把我生活中的一段秘事告訴你。這段秘事自發(fā)生后,我從來都不曾提起過。請耐心地聽,答應(yīng)我別打斷我的話。”    我說沒問題。他就如此這般地講了下面的一段奇遇,講解過程中時而情感進發(fā),時而陰郁低沉,但總是極其認(rèn)真誠懇。    那是一八五三年十二月十九日,我從圣路易乘夜班火車去芝加哥。車上總共只有二十四名乘客。沒有婦女,也沒有小孩。我們的興致很好,大家很快就混熟了??磥?,這是一次快樂舒心的旅行;我想這一伙人中壓根就沒有一位預(yù)感到很快就要經(jīng)歷的那種恐怖局面。    晚上十一點鐘,天下起大雪來。火車剛一離開那個名叫韋爾登的小村,就進入空曠寂寥的大草原。千里荒原,渺無人煙,一直延展到朱必利定居點。狂風(fēng)呼嘯著刮過平展展的荒地。那兒沒有樹木,沒有山丘,甚至連七零八落的巖石也見不到,所以風(fēng)刮起來毫無阻擋。隨風(fēng)飛揚的雪花,就像狂風(fēng)暴雨在海浪尖上激起的浪花。雪越積越深,車速減慢。我們知道,這是火車頭在積雪中開路越來越費勁了。說實在的,有時候它簡直就停止不動了。大風(fēng)在軌道匕堆積起一個個大雪堆,活像一座座墳山。聊天也沒有勁兒了。歡樂讓位給焦慮。要是被大雪困住,待在荒涼的大草原上,方圓五十英里可都沒有人家一這種想法浮現(xiàn)在每個人的心頭,把大家都弄得精神非常頹喪。    凌晨兩點,四周的一切活動都停止了。我從不得安寧的睡眠中驚醒。可怕的實情頓時閃過我的心頭一我們成了雪堆里的囚徒!“全體起來動手自救!”大家一躍而起去執(zhí)行這道命令。夜茫茫漆黑一片。鋪天蓋地的大雪,勢不可擋的風(fēng)暴,大家從車廂跳進這樣一個世界,心里都明白,現(xiàn)在要爭分奪秒,要不就會有滅頂之災(zāi)。鏟子、手、木板——凡是能清除積雪的東西立刻都用上了。那真是一幅離奇的景象:一小撮發(fā)狂似的人跟越堆越高的積雪拼搏。雪堆下半截隱沒在黑黢黢的陰影里,上半截暴露在車頭反光燈熾烈的燈光下。    P8-9

編輯推薦

《百萬英鎊--馬克·吐溫中短篇小說選》是馬克·吐溫的中短篇小說猶如一顆顆璀璨的明珠,折射出他那個時代美國人民豐富的精神世界以及他們的物質(zhì)生活的風(fēng)貌。此書收錄了他的數(shù)十篇中短篇小說,這些中短篇小說讓讀者在一笑之余能夠深深地思考我們生活在其中的世界,思考我們的生活,我們的政治,我們的宗教,我們的人生價值觀等等,作家筆下的人和事或許就存在于你的身邊,甚或就在你的身上。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    百萬英鎊 PDF格式下載


用戶評論 (總計91條)

 
 

  •   幾篇短小說,名字卻貫以百萬英鎊。
  •   給孩子買的書,馬克·吐溫的經(jīng)典名作,肯定不負(fù)眾望,推薦!
  •   愛馬克·吐溫的書,質(zhì)量很好
  •   百萬英鎊這本書很好看,內(nèi)容細(xì)致,人物描寫也生動!
  •   不記得是在哪個年級,讀哥哥的語文讀本上讀到了《百萬英鎊》,讀到了馬克吐溫,再重溫一次。
  •   多是馬克后期的小說,對浮躁的社會辛辣的諷刺
  •   不錯的小說,競選州議員以前上學(xué)學(xué)過,很喜歡
  •   期望 很有名的一本短篇小說
  •   看到《火車上的食人事件》,問我故事是不是真實的,呵呵。
  •   美國歷史上最偉大的作家之一的選集,上海譯文出品,沒有別的選擇,買、讀!
  •   是兒子自己選的書,因該不錯吧,還沒看。
  •   不錯,上海譯文,值得信賴的大社。上初一的孩子要看的,不知道什么事兒觸發(fā)他的這一想法。
  •   幫朋友買的.都是名著..
  •   作品中充滿大眾的樸實語言,文字清新有力,帶有詼諧滑稽,讀起來生動有趣,引人入勝。
  •   到底是譯文的,裝幀和內(nèi)頁就是經(jīng)典的感覺。作品大家都知道,不多數(shù)說了,不錯!
  •   名著中的好書,值得好好看看!
  •   名著,留著等兒子大一點了看。
  •   給孩子買的,讓孩子多讀一些名著。
  •   美國特有的幽默!
  •   很喜歡這個作家,喜歡他的文章,看過很多遍,珍藏!
  •   買錯了。當(dāng)當(dāng)有好幾個版本張友松譯的。10多個故事。這個方平 等 譯的。第一個故事譯的不錯。方平譯的還沒看到。
  •   里面是很多個小故事,別人推薦的,很幽默的一本書。
  •   老師推薦的閱讀任務(wù),應(yīng)該是不錯的選擇。
  •   一直喜歡的書!終于到手了!
  •   我居然還沒看,買了這么久,馬克吐溫總的來說 寫的還是很有意思的。
  •   質(zhì)量好很好很好
  •   妹子很喜歡,他們老師要求要看好多課外書·~小學(xué)生不容易啊~
  •   馬克·吐溫中短篇小說選,喜歡閱讀。
  •   給孩子買來好好閱讀,雖然其中道理還不太懂,但他還是喜歡看的。
  •   兒子提出要這本書,收到后看了覺得很不錯的
  •   很劃算, 包裝什么的也很好。 滿意
  •   看外包裝挺好,還沒看書
  •   作為中學(xué)生的必讀書目給女兒買來看,效果不錯,女兒很喜歡
  •   不愧是名家名作 真的不錯 很喜歡
  •   第二次幫同事的孩子買了
  •   書到的很快 書的質(zhì)量很好 物美價廉!
  •   孩子很喜歡看,雖然理解得不全面,但也很受益
  •   很久沒看馬克吐溫的書了,不錯,書質(zhì)量也好
  •   馬克吐溫的經(jīng)典,很喜歡,字體大小適合閱讀
  •   小朋友上課學(xué)過一點點,就買了這本全譯本看。
  •   同事介紹的 還不錯 寶寶很喜歡
  •   孩子提出要買,趕上活動就買。書不錯,印刷質(zhì)量好
  •   幽默諷刺與想象力的完美結(jié)合
  •   孩子想要的,書的質(zhì)量挺好的
  •   書的紙張及印刷質(zhì)量都不錯。感覺很好.
  •   該書的譯者很有影響力,所以就買了,值得分享
  •   語文老師推薦,應(yīng)該不錯
  •   非常非常好,孩子喜歡。
  •   包裝很好,質(zhì)量不錯,內(nèi)容精彩,是不錯的一本書
  •   經(jīng)典名篇,小孩必須多看的,他看了后覺得不錯
  •   女兒說這本是很好看,還要借給同學(xué)看
  •   買了這么些書,就數(shù)這本要好了!質(zhì)量,封面,內(nèi)容,沒話說的!
  •   書也沒得損壞 很滿意
  •   看起來不錯,不過還沒讀
  •   挺喜歡這本書的,特別是封面和名字
  •   老師推薦,孩子也很喜歡看
  •   剛開始看,但已經(jīng)覺得這個版本不錯。
  •   給兒子買的,兒子很喜歡,快遞很給力,第二天就送到了,好評
  •   馬克吐溫寫的,非常好,里面的文章帶有強烈的諷刺意義,希望初中生可以肚肚!
  •   包裝印刷都不錯,不知道讀下去怎么樣,孩子自己挑選的。馬克吐溫的書都不錯吧
  •   很好一直買的這處版本的
  •   內(nèi)容及印制都不錯
  •   印刷質(zhì)量挺不錯的,就是字略顯密了點。
  •   就是字有點小了。
  •   孩子要買的,多看一點多收益一點吧
  •   折扣誘人!物流飛速!就是一個字:太值!
  •   幽默中帶有諷刺意味,值得拜讀的好書!
  •   孩子和我都很喜歡,以后還會買的
  •   封面挺精致的,文章內(nèi)容也很幽默,很精彩
  •   我兒子五年級,很喜歡
  •   一直都想買這本書啦,很期待地和寶貝一起看了,真的很好!和孩子一起分享一起成長。很喜歡的書,寶貝也很愛看!
  •   很好,小朋友會很喜歡.
  •   喜歡馬克 吐溫,支持賣家,贊一個
  •   。;;;;;;;;。
  •   馬克吐溫的筆觸幽默詼諧,發(fā)人深省。
  •   小孩要買的,對小孩來說這是一本很好的書。
  •   讓孩子提前看看,很好的一本書
  •   紙質(zhì)量不錯,內(nèi)容也很好看
  •   很好,是一本好書,是正品~
  •   gang shou dao ,hai mei kan bao zhuang bu cuo
  •   有點看不懂,。。。。??赡苁俏幕町愄蟆?、、
  •   這本書拿到手的時候書皮爛了一小塊兒,其他都還好,質(zhì)量也不錯。
  •   與書店的相同產(chǎn)品有較大差異,封面是光面,非絨面,塑封開裂,有壓過的皺褶,很不美觀。給人的第一印象并不好。建議網(wǎng)友們選擇慎重。
  •   字小了點,我600度,看著有點吃力。
  •   書不錯.就是錯字太多.
  •   名著嘛 肯定不錯的啦 ···
  •   書里面的內(nèi)容太少了,建議直接買精裝版,而且不愧是平裝版,質(zhì)量差到可以
  •   書質(zhì)量不錯,翻譯的也很好,美中不足的是,字體看著不太習(xí)慣
  •   很滿意的,跟我希望的一樣,以后還會來。謝謝!
  •   給力。相當(dāng)好。。。。。
  •   名著精選·百萬英鎊:馬克·吐溫中短篇小說
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7