出版時(shí)間:2011-9-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[英] 毛姆 頁(yè)數(shù):96 譯者:宋僉
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《隨性而至》是一部風(fēng)格多樣、精彩迭出的隨筆集,也是毛姆備受推崇的一部文藝批評(píng)的代表作,筆下的人物和主題從哲學(xué)大師康德到硬漢偵探小說(shuō)家錢德勒,從西班牙巴洛克畫家蘇巴朗的傳說(shuō)到西方偵探小說(shuō)的藝術(shù),從政治家伯克到游記和回憶錄作家?jiàn)W古斯都?海爾,“純文學(xué)”作家當(dāng)中則有對(duì)亨利?詹姆斯、H?G?威爾斯、阿諾德?本涅特以及伊迪絲?華頓等劍走偏鋒而又妙不可言的描述。毛姆以其塑造小說(shuō)人物的洞察力和講述故事的高超技巧,既生動(dòng)有趣又入木三分地活畫出這些著名人物的性格、氣質(zhì)、怪癖乃至于靈魂,實(shí)在是打通了記人隨筆和文藝批評(píng)兩個(gè)不同領(lǐng)域的不可多得的妙文。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó))毛姆 (Maugham) 譯者:宋僉
書(shū)籍目錄
憶奧古斯都
蘇巴郎
偵探小說(shuō)的衰亡
對(duì)伯克的讀后感
對(duì)于某本書(shū)的思考
我認(rèn)識(shí)的小說(shuō)家們
譯后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):憶奧古斯都IV奧古斯都的事業(yè)在一個(gè)機(jī)會(huì)中達(dá)到了巔峰。這件事和他創(chuàng)作本森伯爵夫人回憶錄有關(guān)。就在這本書(shū)將要完成之際,奧古斯都前往德國(guó)拜訪伯爵夫人的兩個(gè)未婚女兒,沿途在夫人的密友維德公主殿下的住所逗留了一段時(shí)日。在那里他遇見(jiàn)了公主的姐姐瑞典王后。王后對(duì)奧古斯都說(shuō),她真心把他當(dāng)作朋友,因?yàn)椤都o(jì)念平靜的一生》對(duì)她是莫大的安慰,她無(wú)論走到哪里都會(huì)帶上它。那年冬天王后正打算把王儲(chǔ)送到羅馬去“熟悉他的圈子”,因此希望奧古斯都能陪王儲(chǔ)同行。她還邀請(qǐng)奧古斯都來(lái)瑞典拜會(huì)她。不久之后他欣然從命。他給國(guó)王留下了深刻的印象,眾人隨即決定在王儲(chǔ)逗留“永恒之城”期間,奧古斯都應(yīng)該擔(dān)當(dāng)他的向?qū)Ш蛯?dǎo)師。王后請(qǐng)求他在她年幼的兒子心中撒下些善良的小種子,國(guó)王談起他應(yīng)當(dāng)拜訪的人物和地點(diǎn)。就這樣奧古斯都在冬季來(lái)到了羅馬。他一天拜謁王子兩次,引領(lǐng)他參觀重要的名勝古跡。奧古斯都還格外用心地確保他結(jié)識(shí)符合他身份的人。他陪王子一起朗讀英語(yǔ),并在各處景點(diǎn)向包括王子和宮廷司儀霍特曼男爵在內(nèi)的一群顯赫要人做解說(shuō)。在冬季臨近尾聲之際奧古斯都信心滿滿地寫道:“回顧這個(gè)冬天,我百分百地確信我來(lái)對(duì)了。王子離開(kāi)羅馬時(shí),和我初次見(jiàn)到他時(shí)相比簡(jiǎn)直變了個(gè)樣,性格強(qiáng)健了許多;不管是他的個(gè)性還是他的英語(yǔ)和法語(yǔ)(他之前還不會(huì)說(shuō)法語(yǔ))都有了長(zhǎng)足的進(jìn)步。他現(xiàn)在已經(jīng)能活躍地融入社交場(chǎng)合了,而他之前簡(jiǎn)直就像不存在一樣?!蔽逶路萃踝釉陔S從的陪同下來(lái)到了克拉里奇酒店①。奧古斯都引領(lǐng)他參觀了皇家學(xué)院、國(guó)家美術(shù)館和倫敦塔,并陪同他前往牛津大學(xué)接受校方頒發(fā)的榮譽(yù)學(xué)位。這個(gè)夏天他應(yīng)邀參加了許多高層聚會(huì),見(jiàn)到了英國(guó)和德國(guó)王室成員,公爵和公爵夫人更是多得數(shù)不勝數(shù)。事實(shí)上所有有身份的人他幾乎都見(jiàn)了個(gè)遍。在索爾茲伯里夫人的舞會(huì)上,奧古斯都向王子一一介紹自己的眾多親戚,以至于王子后來(lái)說(shuō)道他在英國(guó)期間最為驚奇的就是海爾先生龐大的表親數(shù)量。
后記
毛姆曾經(jīng)說(shuō)過(guò),他喜歡站在遠(yuǎn)處?kù)o靜觀察形形色色的人物,不喜歡和人們面對(duì)面地交流。他內(nèi)向、羞澀、拙于情感交流,但同時(shí)又理智、從容、對(duì)人性有著深入骨髓的洞察。這樣一組性格組合使得他正如《我認(rèn)識(shí)的小說(shuō)家們》中自我評(píng)價(jià)的那樣,更容易被人逗樂(lè),而非心懷崇敬。人性是他站在畫架前冷靜描繪的客體,而非抒情的對(duì)象。 如果說(shuō)在小說(shuō)中毛姆需要借助人物和敘事,以戲劇化的方式展現(xiàn)人性的話,那么在這本隨筆中他可以不加掩飾地將他最擅長(zhǎng)的寫作姿態(tài)從容、優(yōu)雅地展現(xiàn)在讀者面前——一個(gè)冷靜,中立的觀察者,不時(shí)對(duì)呈現(xiàn)在眼中的人性光譜莞爾一笑,既不感動(dòng)也不評(píng)判。但這還不是全部。沒(méi)有人能夠徹底脫離情感需求,即便是像毛姆這樣內(nèi)向冷靜之人。對(duì)人的冷淡——或中立(取決于讀者的視角)——另一方面卻促使他將全部的熱情和愛(ài)投入到了精神追求之上。毛姆一生鐘愛(ài)繪畫,對(duì)于藝術(shù)審美有著深刻的思考和體驗(yàn)?!短K巴郎》一文是整本書(shū)中情感最炙熱,最動(dòng)容的一篇。感動(dòng)作者的不是畫家本人的坎坷經(jīng)歷,而是其精神價(jià)值在作者心中激發(fā)的強(qiáng)烈共鳴。將文中對(duì)蘇巴郎的生平記述同對(duì)其作品的藝術(shù)評(píng)論做個(gè)對(duì)比,我們可以清晰地感覺(jué)到后者不但是文章的重心,更是毛姆的情感焦點(diǎn)。這樣一種感情色調(diào)的冷暖對(duì)比在另兩篇文學(xué)與美學(xué)評(píng)論(《對(duì)伯克的讀后感》和《對(duì)于某本書(shū)的思考》)中同樣一目了然。這一對(duì)比事實(shí)上折射出的是毛姆潛意識(shí)中的價(jià)值取向——人性的渺小短暫與精神世界的崇高永恒,而唯有通過(guò)精神追求人性才有可能在某個(gè)短暫的瞬間得到救贖。 毛姆是一個(gè)觀察者,習(xí)慣于讓時(shí)間在他和觀察對(duì)象之間分隔出一道溝壑。這六篇文章討論的都是過(guò)往的人物,作品和觀點(diǎn),近則十?dāng)?shù)年,遠(yuǎn)則數(shù)百年。這些主題和素材即便在他那個(gè)年代也既不時(shí)髦也不新穎。毛姆對(duì)于時(shí)髦有著本能的不信任。在一個(gè)現(xiàn)代主義鼓聲震天的時(shí)代,他的評(píng)論主題在“純文學(xué)家”眼中就像他的小說(shuō)風(fēng)格一樣“過(guò)時(shí)”,“庸俗”;難怪他自己也清楚他從未被看作是“知識(shí)階層”的一員。但他并不在意,因?yàn)樵诿房磥?lái),那些雄心勃勃想要開(kāi)創(chuàng)一個(gè)嶄新時(shí)代的努力注定是徒勞的。對(duì)人性的洞察使他堅(jiān)信,人性永不改變,也不會(huì)改變,尤其是人性中的缺陷。在藝術(shù)領(lǐng)域,他是一個(gè)徹頭徹尾的保守派,保守得深入骨髓。他一定會(huì)認(rèn)同那句古諺:陽(yáng)光之下本無(wú)新鮮事。 《憶奧古斯都》是一篇半傳記式的追憶錄,文中作者不動(dòng)聲色地素描了在一個(gè)令人壓抑的時(shí)代中生活死去的一個(gè)令人唏噓的背影,不動(dòng)聲色得近于無(wú)情。維多利亞時(shí)代在作者成文之時(shí)業(yè)已成為遙遠(yuǎn)的過(guò)去,成為了道德高壓,虛偽,社會(huì)等級(jí)森嚴(yán)的代名詞。文章在某種程度上證實(shí)了。這些看法并非全是后世的偏見(jiàn);很多人物——像奧古斯都的母親和毛瑞斯姐妹——簡(jiǎn)直就像是從某本十九世紀(jì)的小說(shuō)中走出來(lái)的一樣,對(duì)道德感的偏執(zhí)和對(duì)情感的壓抑完全達(dá)到了戲劇化的程度。但毛姆的寫作一目的絕不是要縱容讀者發(fā)泄對(duì)那個(gè)年代的優(yōu)越感。他以手術(shù)刀般的銳利與無(wú)情剖開(kāi)了主人公和一個(gè)個(gè)人物的心靈縱面——在他們那厚厚的道德外殼之下,拋開(kāi)那無(wú)盡的繁文縟節(jié)和階層偏見(jiàn),是一個(gè)個(gè)普通平凡的人性,赤裸又可憐÷不論在重重社會(huì)重壓之下它們以多么怪誕荒唐的形式表現(xiàn)出來(lái),但其核心脈絡(luò)對(duì)于后世來(lái)說(shuō)其實(shí)并不像表面上那么陌生。人性;在作者筆下,從來(lái)就沒(méi)有多少改變。那個(gè)以如此非人的方式對(duì)待侄兒的艾瑟嬸嬸,表面上看仿佛是維多利亞道德觀的完美化身,但事實(shí)上卻是在用這種變態(tài)的方式滿足著她那超越自身卑微出身,報(bào)復(fù)等級(jí)制度壓抑的正常心理。而這位對(duì)族譜,家世和攀結(jié)顯赫表親狂熱到近乎偏執(zhí)的奧古斯都,其實(shí)終生都躲在家族輝煌過(guò)去的自我編織的童話中;那個(gè)時(shí)代對(duì)門第的偏執(zhí)既壓抑了他,又庇護(hù)了他那不健全的人格,使他終身不必面對(duì)現(xiàn)實(shí)。 毫無(wú)疑問(wèn),在毛姆那個(gè)年代的讀者看來(lái),奧古斯都的那個(gè)世界是荒唐的。這是一個(gè)時(shí)代對(duì)上一個(gè)時(shí)代的回憶。但毛姆的那個(gè)時(shí)代也離現(xiàn)在的我們遠(yuǎn)去了。在今天的人們眼中,它又何嘗不是荒唐的呢?那個(gè)剛剛從一戰(zhàn)史無(wú)前例的殺戮中得到片刻喘息,就又迫不及待地被拖入下一場(chǎng)殘酷血腥程度幾乎摧毀西方世界信仰的戰(zhàn)爭(zhēng);那個(gè)被經(jīng)濟(jì)大蕭條的絕望,瘋癲與劇痛折磨的時(shí)代;那個(gè)見(jiàn)證’了狂熱民族主義的惡性膨脹與爆炸的年代……和多災(zāi)多難的二十世紀(jì)前半葉相比,奧古斯都的年代似乎成了真正的童話,可毛姆的同時(shí)代人——現(xiàn)代主義者們卻對(duì)“進(jìn)步’’信心滿滿……這是傲慢還是諷刺?而我們自己呢?我們真的就能確信我們的時(shí)代找到了超越人性缺陷的鑰匙,確信我們的道德觀是真理,確信我們的后代不會(huì)以相同的難以置信的眼光看待我們,就像毛姆的讀者看待奧古斯都一樣?但如果毛姆是正確的,如果人性真的從未改變過(guò),那我想過(guò)分的道德自負(fù)在任何時(shí)候都是不可取的。 《蘇巴郎》則是一篇美學(xué)評(píng)論,是毛姆以半個(gè)同行的身份對(duì)一位十六世紀(jì)的西班牙畫家及其作品的剖析。熱愛(ài)美術(shù)的讀者當(dāng)然可以用專業(yè)的眼光審視文中涉及的許許多多流派與作品,與毛姆進(jìn)行跨越時(shí)空的切磋。但對(duì)美術(shù)不太了解的讀者也大可不必有疏離感,因?yàn)檫@不僅僅是一篇美學(xué)論文。這事實(shí)上是毛姆以作家的筆觸創(chuàng)作的一篇具有象征意義的心靈奧德賽,講述的是一個(gè)被世俗與自身個(gè)性束縛的靈魂如何在追求精神升華的漫漫旅途中,在經(jīng)歷了種種命運(yùn)坎坷與創(chuàng)作艱辛之后,最終在某個(gè)神跡般的瞬間超越了自我,達(dá)到了精神疆域的最高成就——?jiǎng)?chuàng)造美?!斑@就像是上帝的恩澤最終沐浴在了他身上,”毛姆最后寫道。這樣一位不動(dòng)聲色到有時(shí)近于刻薄的作家(據(jù)說(shuō)在一次晚宴上連英國(guó)女王都拒絕坐在毛姆身邊)這時(shí)居然飽含真情地向這樣一位“蒼老憔悴”,像可憐的老狗一樣“仰望著救世主”的老畫家表達(dá)敬意,這本身就是一件值得動(dòng)容的事。 毛姆生活在一個(gè)尼采宣稱“上帝已死”的時(shí)代。從他的字里行間我們讀不出他對(duì)“上帝”有任何特殊的依戀。因此當(dāng)他寫下“上帝的恩澤”時(shí),他心中所指的并非是基督教的上帝,而是繆斯。文中毛姆用了大段炙熱的文字描述美的沖擊,將美與宗教體驗(yàn)的巔蜂——神秘主義相提并論,這樣湍流的情感對(duì)于毛姆來(lái)說(shuō)是不多見(jiàn)的。舊的宗教雖然式微,但它塑造的信仰和價(jià)值模式卻是一份持久的遺產(chǎn)。偷食禁果的原罪隱去了,但人性的渺小與缺陷卻成為了新的原罪;上帝的救贖遠(yuǎn)去了,但精神的救贖與超越卻成為了新的圣經(jīng),而這條新的救贖之路通向的不是天國(guó),而是美。美是唯美主義者的上帝,可能也是毛姆心靈深處的救世主。蘇巴郎的故事是毛姆通過(guò)心靈之眼看到的一個(gè)繆斯的信徒如何得到拯救與精神永生的故事,這個(gè)故事最終感動(dòng)了他自己。當(dāng)然,蘇巴郎和他的作品在讀者眼中是否能帶來(lái)相同的美和精神升華,這個(gè)問(wèn)題完全可以留給熱愛(ài)美術(shù)的讀者去探討。但這個(gè)問(wèn)題的答案并不影響我們理解與感悟毛姆的這篇“美的救贖”。 《偵探小說(shuō)的衰亡》是一個(gè)偵探小說(shuō)的熱心讀者在這個(gè)流派的鼎盛時(shí)期對(duì)其要素、模式和歷史所作的充分總結(jié)。應(yīng)該說(shuō)毛姆的洞察力是值得欽佩的。他不但跟蹤了偵探小說(shuō)的發(fā)展軌跡,而且令人信服地揭示了形成這條軌跡的深層原因,甚至做出了“偵探小說(shuō)已死”的預(yù)言。譬如,他敏銳地觀察到一個(gè)成功的創(chuàng)作要素總是無(wú)一例外地吸引來(lái)蜂擁而至的模仿者,而他們所謂超越原作的方法就是越來(lái)越失控地濫用、夸張、扭曲原作,直到最終將其毀掉。偵探小說(shuō)的死亡最終歸因于對(duì)其創(chuàng)作可能性的徹底窮盡。這些觀察不但適用于偵探小說(shuō),而且可以推廣至其他的文學(xué)領(lǐng)域。(當(dāng)然,毛姆落筆時(shí)不可能預(yù)見(jiàn)到“硬漢流派”后來(lái)催生了風(fēng)靡全球的好萊塢動(dòng)作電影,這些硬漢形象直到今天還活躍在各種“大片”的銀幕上——像打飛蒼蠅一樣打飛壞蛋,身邊總有金發(fā)女郎投懷送抱,慘遭痛毆卻就是金剛不壞……毛姆看了一定會(huì)覺(jué)得似曾相識(shí)。人性果然很少改變。) 文中另一個(gè)值得關(guān)注的地方就是毛姆對(duì)現(xiàn)代文學(xué)的評(píng)論,雖屬一筆帶過(guò),但卻是對(duì)他文學(xué)觀點(diǎn)的清晰一瞥。作品的可讀性,毛姆寫道,是作家的最大財(cái)富;聽(tīng)故事的欲望就像人類本身一樣古老。因此現(xiàn)代文學(xué)完全背棄故事性的做法在毛姆看來(lái)無(wú)疑是愚蠢的。他還相信后世會(huì)還“故事大王”偵探小說(shuō)家們(言外之意可能也包括其他注重故事性的文學(xué)家,比如他自己)一個(gè)公正,而將“嚴(yán)肅小說(shuō)家,,們趕下寶座。實(shí)事求是地說(shuō),毛姆的這個(gè)預(yù)言暫時(shí)落空了。緊隨現(xiàn)代主義的不是對(duì)故事性的回歸,而是同樣摒棄故事性的后現(xiàn)代主義,其可讀性更加慘不忍睹。那么這一現(xiàn)象該如何解釋呢?譯者這里想提醒讀者一個(gè)事實(shí):文學(xué)與大眾的疏離從未像今天這樣嚴(yán)重過(guò)。只要將當(dāng)年《大衛(wèi)·科波菲爾》倫敦紙貴的熱烈同去年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的默默無(wú)聞作個(gè)對(duì)比,這一點(diǎn)就再清楚不過(guò)了。完全沒(méi)有娛樂(lè)性的純文學(xué)和完全沒(méi)有文學(xué)性的“純市場(chǎng)”快餐占據(jù)了顯著的兩極,文學(xué)界成了一個(gè)和大眾幾乎徹底隔離的孤島,一個(gè)自言自語(yǔ)的烏托邦。文學(xué)從當(dāng)年撥著豎琴的游吟詩(shī)人演變成今天這樣一種情形,這果真是進(jìn)步嗎?徹底脫離生活的文學(xué)有足夠的活力持久、發(fā)展嗎?時(shí)間會(huì)給我們答案的。 《對(duì)于某本書(shū)的思考》是一場(chǎng)發(fā)生在一個(gè)哲學(xué)家和一個(gè)作家之間的對(duì)話,主題是關(guān)于美。有趣的是,兩人對(duì)美的切入點(diǎn)完全不同:哲學(xué)家從純理性,純思辨的角度討論美的本質(zhì)和意義,而作家則是從自身的創(chuàng)作體驗(yàn)出發(fā)感性地描述美是如何被創(chuàng)造的。作者不無(wú)調(diào)侃地講述了康德完全缺乏情感能力的故事;他這樣做不是為了否定康德的美學(xué)觀點(diǎn)。相反,這更加強(qiáng)化了康德那“智慧的大腦袋”作為人類理性巔峰的象征意義。這注定是一場(chǎng)沒(méi)有共同語(yǔ)言的辯論。哲學(xué)家眼中的“美”是人類理性思維能夠達(dá)到的普遍真理,是不依賴于個(gè)人感官的。而在毛姆這位藝術(shù)家眼中的美卻是完全個(gè)人化,個(gè)性化的情感沖擊;“每個(gè)人都是用自己的全部個(gè)性和經(jīng)歷在讀畫”,毛姆這樣寫道。哲學(xué)家和藝術(shù)家對(duì)于美截然不同的立場(chǎng)是完全可以理解的。哲學(xué)家的終極目標(biāo)是為整個(gè)世界的存在找到一個(gè)終極的解釋,一切的發(fā)生都必須被納入一個(gè)完整,自洽,普適的世界體系中,包括美??蓪?duì)于藝術(shù)家來(lái)說(shuō),美是他生命的全部意義,是他精神的通天之路。當(dāng)美在他手中綻放的一瞬間,世界都不再重要,通過(guò)美他的生命得以不朽。如果美不是他的造物,不是他精神和靈魂的結(jié)晶,而是歸因于某個(gè)冰冷的,普適的,理性的因果關(guān)系,那簡(jiǎn)直就是把他的生命價(jià)值等同于一個(gè)齒輪。這是任何藝術(shù)家都不能接受的。 有趣的是文章最后康德和毛姆居然就美的道德意義達(dá)成了某種共識(shí);這的確有些出乎意料。(我們有些驚訝地發(fā)現(xiàn),原來(lái)毛姆這樣一位不會(huì)對(duì)任何人性弱點(diǎn)感到驚訝的旁觀者也會(huì)考慮道德問(wèn)題。)康德認(rèn)為,美的全部意義就在于能夠使人格高貴,不然的話就只是有害的紛擾。毛姆部分認(rèn)同了這一看法。他一面哀嘆唯美主義者普遍的道德墮落——不論在哪個(gè)時(shí)代似乎藝術(shù)家都是放蕩不羈的代名詞——一面堅(jiān)信,除非美能夠帶來(lái)道德進(jìn)步,否則亨美快樂(lè)就和其他所謂低級(jí)趣味的快樂(lè)沒(méi)有任何優(yōu)劣之分。毛姆的這個(gè)結(jié)論究竟是在否認(rèn)美的崇高性,還是在暗暗希冀終有一日美能夠?qū)崿F(xiàn)其崇高性?作為一個(gè)美的信徒,我想毛姆心之所向的是后者。 《對(duì)伯克的讀后感》在結(jié)構(gòu)上同《蘇巴郎》有著很大的相似之處,這也許反映了毛姆對(duì)于遠(yuǎn)離自己的歷史人物的一種解讀模式。文章前半部分毛姆同樣冷靜地?cái)⑹隽瞬说纳剑敛涣羟榈亟沂玖怂麤_突矛盾的個(gè)性,披露了埋藏在他道義光環(huán)下的骯臟行徑。然而,,毛姆并沒(méi)有給伯克扣上一頂“虛偽”的帽子一他對(duì)于人性的洞察正體現(xiàn)于此。他意識(shí)到伯克心中真實(shí)的道義感與他同樣真實(shí)的非道義行為是處于分裂狀態(tài)的,他能夠固執(zhí)地對(duì)不符合內(nèi)心自我形象的一切證據(jù)與事實(shí)視而不見(jiàn)——毛姆對(duì)此評(píng)論道,“我不知道該把這種缺陷叫做什么,但它既不是虛偽也不是欺騙?!倍┯性谒臅?shū)房中,當(dāng)他揮毫寫下那些氣勢(shì)恢宏的激昂文字時(shí),“我們才能對(duì)伯克說(shuō)‘風(fēng)格即人’”。因此,寫作既是他心中道義的避難所,又是他實(shí)現(xiàn)理想自我的救贖之路。 對(duì)有志于在英語(yǔ)寫作上領(lǐng)悟大家風(fēng)范的讀者來(lái)說(shuō),文章后半部分對(duì)于伯克文筆的剖析倒不失為一篇修辭與句式運(yùn)用的絕佳教材(深悟其道的讀者一定能寫出滿分GRE作文——笑談)。譯者在試圖翻譯伯克原文時(shí)不能不對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)在某些表達(dá)能力上的欠缺深有感觸?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的誕生歸功于五四先賢用西方語(yǔ)法對(duì)漢語(yǔ)進(jìn)行的一次重構(gòu),是對(duì)古漢語(yǔ)的一次脫胎換骨。但從本質(zhì)上說(shuō),漢語(yǔ)依然沒(méi)有擺脫以短句為核心的特征,而短句在書(shū)面表達(dá)某些邏輯關(guān)系與結(jié)構(gòu)復(fù)雜的語(yǔ)意時(shí),其欠缺是顯而易見(jiàn)的。這一點(diǎn)在翻譯伯克的大段復(fù)合句時(shí)尤為明顯。漢語(yǔ)雖然源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但現(xiàn)代漢語(yǔ)的誕生不過(guò)百年,而且某種程度上說(shuō)是一種人造的語(yǔ)言,欠缺之處在所難免。從這個(gè)意義上說(shuō),漢語(yǔ)的現(xiàn)代化之路還遠(yuǎn)沒(méi)有完成,絕不應(yīng)該過(guò)早地陷入僵化。 《我認(rèn)識(shí)的小說(shuō)家們》記述了作者同一系列著名小說(shuō)家的交往經(jīng)歷,其中有幾個(gè)名字對(duì)于熟悉文學(xué)的讀者來(lái)說(shuō)一定如雷貫耳:亨利·詹姆斯,H·G·威爾斯,阿諾德·本涅特。正如毛姆自己所說(shuō),他那種冷眼旁觀的個(gè)性使他很難同任何人成為摯交,所以他同這些對(duì)象間的關(guān)系至多僅僅是投機(jī)的伙伴,談不上親密無(wú)間的朋友。因此這篇文章并不是對(duì)友人充滿感情的追憶,而是文學(xué)評(píng)論與個(gè)性分析的理性結(jié)合。如果說(shuō)毛姆提筆時(shí)心中有一個(gè)清晰的總綱,那就是“風(fēng)格即人”。對(duì)于熟悉這幾位作家的讀者來(lái)說(shuō),毛姆勾勒出的這幾幅肖像是如此地可信,如此地貼合其作品,我們不能不懷疑,究竟是他們的作品影響、塑造了毛姆對(duì)其個(gè)性選擇性的回憶與感知,還是毛姆對(duì)其個(gè)性的了解主導(dǎo)了他對(duì)這些作品的解讀。以H·G·威爾斯來(lái)說(shuō),他的很多所謂“科幻小說(shuō)”其實(shí)有著強(qiáng)烈的政論性。他的那本《時(shí)間機(jī)器》根本不是充滿幻想的浪漫時(shí)空旅行,而是一篇令人毛骨悚然的政治預(yù)言,講述了一個(gè)階級(jí)對(duì)立最終將人類分裂成兩個(gè)相反物種的可怕未來(lái)。讀完這部小說(shuō),你幾乎可以斷定作者是個(gè)社會(huì)主義者——而根據(jù)毛姆的敘述,他的確熱切地鼓吹社會(huì)主義。(好萊塢前些年改編的同名電影將這部作品徹底庸俗化了,其政治意義蕩然無(wú)存。沒(méi)有讀過(guò)原著的讀者切不可被其誤導(dǎo)。)而他的另外一篇《隱形人》事實(shí)上是對(duì)恐懼被用作政治武器的警示錄,文中他借主人公之口以近乎演講的形式直截了當(dāng)?shù)仃U明了其政治觀點(diǎn)。這聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)直就像是對(duì)現(xiàn)代恐怖主義的預(yù)言,而作者更像是一個(gè)政論家,不是一個(gè)文學(xué)家。毛姆對(duì)于威爾斯的所有描述與回憶雖然透露了很多不為人知的細(xì)節(jié),但它們都無(wú)一例外地將讀者腦海中H.G.的既有形象勾勒得更為清晰、逼真、可信,絕沒(méi)有抵觸推翻這一形象之處——這簡(jiǎn)直就像是毛姆筆下創(chuàng)作的一個(gè)人物角色了。 《隨性而至》首版于1952年,其中這六篇文章的確切寫作時(shí)間譯者無(wú)從知曉,唯一能夠推斷的是它們大致作于二戰(zhàn)后的這六七年內(nèi)。此時(shí)毛姆的幾部成名作業(yè)已出版,他作為一名作家的創(chuàng)作觀與文學(xué)觀也已成型。我們有理由相信這些文字的確是他內(nèi)心世界的真實(shí)流露,是他隨性而至地娓娓道來(lái)。 宋僉 2010年5月
編輯推薦
《隨性而至》是由上海譯文出版社出版的。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版