出版時間:2011-11-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[美]埃里奇·西格爾著 頁數(shù):80 譯者:舒心,鄂以迪
Tag標(biāo)簽:無
前言
一本只有薄薄一百多頁的小書,寫的是很難標(biāo)新立異的愛情故事,連書名也平淡無奇(更像個副題),作者又是名不見經(jīng)傳的新人。然而書一出版,卻贏得千百萬美國人爭相傳誦,其中頗有一些讀者還為男女主人公生離死別一掬同情之淚,甚至當(dāng)時在任的美國總統(tǒng)也感動得向社會各界大力推薦。這部在《紐約時報》暢銷書單上連續(xù)七個多月雄踞榜首、至今累計印數(shù)已超過兩千萬冊的小說,后來由派拉蒙公司改編攝制成電影(其實原著本身差不多就是一個現(xiàn)成的電影文學(xué)劇本),從銀幕上飄出的主題音樂又是那樣蕩氣回腸,優(yōu)美的旋律不脛而走,竟至被填詞成為流行歌曲,風(fēng)靡了全世界?!@便是中篇小說《愛情故事》所交上的如有神助的好運(yùn)。 名門子弟奧利弗和糕點師之女詹尼,由言語沖突而交上朋友,進(jìn)而沖破門第觀念的阻撓結(jié)為伉儷,咬緊牙關(guān)自力更生,好不容易在社會上站住了腳??墒?,小兩口剛過上向往已久的安生日子,正當(dāng)他們陶醉在如何生個大胖小子的美夢中時,醫(yī)生告訴做丈夫的:他的妻子患有不治之癥。未幾,白血病便奪走了才二十五歲的詹尼的生命。在這樣屢見不鮮的俗套情節(jié)基礎(chǔ)上,居然能產(chǎn)生如此不俗的作品,不能說純屬偶然。作者不用很多筆墨著意細(xì)描,而是完全讓感情來說話。他的文筆簡潔、率直,但粗中有細(xì)、疏處見密。他的幽默帶有清晰的現(xiàn)代標(biāo)記,迥異于狄更斯或馬克·吐溫的風(fēng)格。這些都已成為現(xiàn)代美國文學(xué)和語言的研究課題。 小說的背景是六十年代的美國。在彼時彼地,一些青年為了發(fā)泄對社會和現(xiàn)實的不滿,故意追求頹廢的生活方式,紛紛爭當(dāng)“嬉皮士”(蓄長發(fā)和奇裝異服只是其最表層的特征),甚至墮入吸毒的魔道。這種現(xiàn)象曾引起美國上層“正統(tǒng)派”人士的憂慮。本書男主人公奧利弗·巴雷特第四雖則同代表“正統(tǒng)”的父親決裂,但他反抗的僅僅是父親硬要給他套上的“籠頭”(“強(qiáng)我所難”、“做應(yīng)該做的事情”),是巴雷特第三對他的婚姻的干涉。他還是抱著“凡事我總應(yīng)該名列第一”的家庭傳統(tǒng)觀念,在考試名次、體育運(yùn)動乃至拈花惹草各方面慣于無往而不利。顯然,奧利弗和詹尼都不是“嬉皮士”,不屬于美國社會的“不穩(wěn)定因素”,也不贊成過于離經(jīng)叛道的行為。奧利弗學(xué)成以后,延聘者紛至沓來,但是,面對太“野”的誘餌,這對年輕夫婦還是理智和冷靜的。盡管巴雷特第四認(rèn)為巴雷特第三是“石面人”、“沒有心肝”,不過,兒子的行為對社會來說完全無傷脾胃,他恐怕也算不得巴雷特家族的叛逆者,所以最后還是撲在他父親的懷里哭了,說:“愛,就是永遠(yuǎn)也用不著說對不起?!弊髡哌@句畫龍點睛的話,觸動了許許多多處于寂寞和迷惘中的讀者的心弦,恐怕也是很能使上層“正統(tǒng)派”放心和告慰的吧。 作者埃里奇·西格爾生于一九三七年,哈佛大學(xué)畢業(yè),在校時曾是一位田徑運(yùn)動員。后在耶魯大學(xué)教過古典文學(xué)和比較文學(xué),為“披頭士”樂隊寫過電影劇本《黃色潛艇》,還,當(dāng)過和平隊全國顧問委員會的委員。除《愛情故事》(一九七○)外,他的創(chuàng)作還有劇本《奧德賽》(一九七五)以及小說《奧利弗的故事》(一九七七)、《男人、女人和孩子》(一九八○)、《鍛友》(一九八四)等。 舒心、鄂以迪 1996年9月
內(nèi)容概要
在傳世愛情經(jīng)典《愛情故事》里,名門之后奧利弗撞上他的“刁蠻女友”詹尼,兩人一見鐘情,口角不斷卻又愈愛愈深,但這深情的愛,卻因詹尼魂歸天國而陷入無限凄涼……小說譜寫了一曲純?nèi)缜锼膼矍?,有如一棵清嫩的小草,觸動了人心底最柔軟的地方,撥動了埋藏最深的心弦,令人刻骨銘心。圖書甫一出版,立刻被千百萬美國人爭相傳誦,連時任美國總統(tǒng)尼克松也感動得向全國人民傾情推薦。該書雄踞《紐約時報》暢銷書排行榜榜首長達(dá)41周,精裝本在一年內(nèi)重印21次;以30種文字在全球出版,累計銷量超過3000萬冊,被《時代周刊》評為“美國20世紀(jì)10大經(jīng)典愛情”之一。改編的同名電影,榮獲美國全球獎和奧斯卡大獎,亦成為家喻戶曉的經(jīng)典。
作者簡介
作者:(美國)埃里奇·西格爾(Erich Segal) 譯者:舒心 鄂以迪埃里奇·西格爾(Erich Segal)(1937-2010),美國當(dāng)代著名作家,以感傷的愛情故事和優(yōu)美的文字,打動了整整一代讀者。他行文簡潔,但粗中有細(xì)、疏處見密,常常以平凡文字生出令人蕩氣回腸的悲愁。主要作品有《愛情故事》、《奧利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等。在傳世愛情經(jīng)典《愛情故事》里,名門之后奧利弗撞上他的“刁蠻女友”詹尼,兩人一見鐘情,口角不斷卻又愈愛愈深,但這深情的愛,卻因詹尼魂歸天國而陷入無限凄涼……小說譜寫了一曲純?nèi)缜锼膼矍椋腥缫豢们迥鄣男〔?,觸動了人心底最柔軟的地方,撥動了埋藏最深的心弦,令人刻骨銘心。圖書一出版,立刻被千百萬美國人爭相傳誦,連時任美國總統(tǒng)尼克松也感動得向全國人民傾情推薦。該書雄踞《紐約時報》暢銷書排行榜榜首長達(dá)41周,精裝本在一年內(nèi)重印21次;以30種文字在全球出版,累計銷量超過3000萬冊,被《時代周刊》評為“美國20世紀(jì)10大經(jīng)典愛情”之一。改編的同名電影,榮獲美國全球獎和奧斯卡大獎,亦成為家喻戶曉的經(jīng)典。
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:一個姑娘二十五歲就死了,關(guān)于她,能說些什么叫?得說她美麗。人也聰明。得說她愛莫扎特和巴赫。也愛“披頭士”①。還愛我。一次,她特意把我跟這些音樂界的人物扯在一塊兒,我就問她把我排在第幾,她笑笑回答說:“按字母先后為序唄?!碑?dāng)時我也笑了??墒乾F(xiàn)在事后再琢磨起來,我不知道那時她給我排名是按我的名呢(要是這樣的話,我就得落在莫扎特的后邊),還是按我的姓(要是這樣的話,我就應(yīng)該插在巴赫和“披頭士”之間)。反正我都排不到第一,這么一想可就惹得我發(fā)起傻勁來,心里真窩囊得要死,因為我從小就養(yǎng)成了一種觀念,認(rèn)為任何事情我都應(yīng)該名列第一。要知道,那是家庭的傳統(tǒng)啊。我念“大四”那年的秋天,去拉德克利夫?qū)W院②圖書館看書成了我的習(xí)慣。倒不完全是為了去飽餐秀色,雖然我承認(rèn)我也巴不得想看看。主要是那里安靜,又沒有人認(rèn)識我,再說那里的“保留書”③借的人也比較少。一次班里要舉行歷史測驗,直到前一天我還連參考書目上的第一本書都不曾抽個空去翻過——可說是哈佛的“地方病”了。
編輯推薦
《愛情故事(譯文經(jīng)典)》是由上海譯文出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載