出版時間:2012-2 出版社:上海譯文出版社 作者:[法] 西蒙娜·德·波伏瓦 頁數:423 字數:216000 譯者:馬振騁
Tag標簽:無
內容概要
中世紀時期,意大利亞平寧半島上并存著一百來個各自為政的小城邦,頻年相互攻戰(zhàn),企圖爭雄稱霸。城邦權力的建立依靠暴力和陰謀。君主們的生活驕奢淫逸,黨同伐異,政權的更迭異常迅速。
公元一二七九年,雷蒙·福斯卡出身于卡爾莫那的一個貴族家庭。后來當上了該邦的君主。他努力振興城邦,欲與當時強盛的佛羅倫薩、熱那亞等并駕齊驅。可是他感到人生須臾,無法在短短幾十年的歲月中治理好一個國家。他盼望長生不老。在一次偶然的機會,他從一名老乞丐手里取得來自埃及的不死藥,服下后以為從此可以轟轟烈烈地干一番事業(yè)。意大利各城邦爭權奪利的結果,反而招致法國勢力的入侵。
福斯卡看到國家與國家之間的命運是相通的,要勵精圖治真正有所作為,必須掌握一個統一的宇宙。他不惜把卡爾莫那獻給疆域龐大的日耳曼神圣羅馬帝國,自己充當皇帝的謀士。帝國皇帝查理五世在位四十年,不但沒有如愿地建立依照基督教教義行事的世界帝國,反忙于鎮(zhèn)壓各地諸侯的興起與叛亂。兵連禍結,帝國分崩離析,基督教也分裂成新舊兩派。在新發(fā)現的美洲大陸上,歐洲殖民者推行種族滅絕政策,貪得無厭,強占盡可能多的土地,使原來龐大昌盛的印加帝國、瑪雅城鎮(zhèn)、阿茲特克民族的家園只剩下一堆廢墟。福斯卡看到這種情景心灰意懶,認為統一的宇宙是不存在的,存在的只是分裂的人。一個人形成一個宇宙,他的內心是無法窺透的。一個人妄想為他人建立的幸福秩序,在他人眼里可能是一種災難。在這些短暫、多若恒沙而又各不相干的心靈中,能不能找到可以共同依據作為真理的東西?他無法肯定。一個人唯一能做的好事,是按照自己的良心行動,其結果則難以預測。除此以外,人不能有其他奢望。
爾后,福斯卡與法國探險家卡利埃勘探加拿大大草原;在法國度過一七八九年革命爆發(fā)前的啟蒙時期;參加一八三○年推翻波旁王朝的群眾起義;目睹一八四八年席卷歐洲、使工人階級登上國際政治舞臺的革命運動。在與普通人的接觸中,福斯卡逐漸明白:人生雖然短促,誰都無法避免死亡,但是每個人的心中都潛伏著鑠石流金的生命巖漿,在出生與死亡之間的生命過程中,一旦得到誘發(fā)和機遇,會做出驚天動地的大事,人還是可以有所作為的。從歷史的角度看,一時的勝利會成為日后失敗的伏筆,一時的失敗也可能是日后勝利的種子。從有限的人生來看,一切成就還是具體而微的,勝利來臨而失敗未至的時刻人總是征服者,不管未來如何是奈何他不得的。福斯卡又看到,有了這樣的信念,值得人去珍惜自己有限的生命;為了實現這樣的信念,又值得人去獻出自己寶貴的生命。生命一代代往下傳,使人始終有愛,有恨,有微笑,有眼淚,充滿了理想和希望。
作者簡介
西蒙娜·德·波伏瓦 (Simone de Beauvoir,
1908-1986),法國哲學家、作家、女性主義者。1929年通過法國哲學教師資格考試,曾在多所學校執(zhí)教。1945年和讓-保羅·薩特共同創(chuàng)辦《現代》雜志,致力于推介存在主義觀點。1949年出版《第二性》,引起極大反響,成為女性主義的經典。1954年憑小說《名士風流》獲龔古爾文學獎。她和漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格并稱為西方女性學術的三個中心。
章節(jié)摘錄
帕隆博看得很對。冬天,里維爾的商人把他們的店鋪遷到西斯摩那,位于埃維薩岸的港口。工藝匠斷了財源。阿爾博尼一派利用老百姓的不滿,率眾叛亂,宣布城市獨立。企圖奪回城市就要有一支船隊。我應該滿足于蹂躪四周的鄉(xiāng)野,燒毀莊稼和村莊,但是我決定拿埃維薩泄恨,以儆效尤。 佛羅倫薩的這個同盟城市坐落在曼西亞河下流的盆地,河的上流灌溉著我們的土地。城墻兩邊,各有寬約一里的水流,似兩條手臂往外伸張,可以作為普通要塞的護城河。河水太深,無法涉水過去,而兩岸泥漿又太多,小船也不敢貿然靠近。我命令我的一名工程師將曼西亞河改道。六個月時間,建了一道巨壩,把河流攔腰截斷;同時,我叫人在一座山上鑿洞,把河水引入卡莫納的平原。埃維薩居民已經可以想象,他們的湖泊將變成瘴氣熏蒸的沼澤,他們的要塞也將因山口通風形同虛設。他們派出使臣,懇求我放棄種種計劃,但是我回答他們說,每個人都有權在自己領土上進行任何合適的工程。我已經在盤算:這個失去天然屏障的城市即將落入我的手中,這時突然刮起一場暴風雨。曼西亞河河水暴漲,沖破所有堤壩,一夜之間把我們工程師花幾個月時問建成的工程毀壞殆盡。 我派了隊長邦蒂沃格里奧、奧西尼、皮濟尼去掃蕩埃維薩的郊區(qū)。佛羅倫薩組織了一支軍隊去援助同盟者,我就與錫耶納談判訂立盟約,我們集合了一萬人。我的軍隊和雇傭兵在錫耶納會師,我找尋機會入侵佛羅倫薩。我繞著邊境線的外圈轉,共和國軍隊在邊境線的內圈抵擋我們。我佯攻阿雷佐,佛羅倫薩人千方百計擋住我進入該地。于是我從基安蒂進入格雷韋谷,沿著阿爾諾河直搗佛羅倫薩。我在鄉(xiāng)野掠奪到一大筆物資,因為是不宣而戰(zhàn),農民沒有想到把牲畜和家具隱匿到安全地點。 十天來,我們一路殺過去,所向披靡。士兵唱著歌,馬頭上插了花朵,我們的馬隊仿佛是一支意氣風發(fā)的和平隊伍。當我們從山崗上瞥見佛羅倫薩和城內沐浴在陽光中的朱紅色圓頂時,大伙兒都從肺腑發(fā)出高聲歡叫。我們安營扎寨;四天中,士兵躺在開花的草堆中,把沉重的羊皮囊挨著個兒傳;公牛和奶子脹滿的母牛在吃草,旁邊是滿載地毯、鏡子和花邊的車輛?! 艾F在?”奧西尼說,“我們做什么?” “您要我們做什么?”我說?! ∥也⒉粔粝肴スゴ蚍鹆_倫薩。這個城市展延在我腳下,明亮寧靜,一條綠波蕩漾的河流穿過中間;沒有任何方法能把它從地球上抹掉?! 拔覀兝U獲了一大筆戰(zhàn)利品,”我說,“就把它帶回卡莫納去吧。” 他笑了笑沒有回答,我走開了,心里很生氣。我知道這場遠征費用龐大而一無所得。佛羅倫薩就在我腳下,我拿它無可奈何。我的這些勝利有什么用呢? 我向軍隊宣布,回卡莫納去;兵營里議論紛紛。我們是托斯卡納的主人,就這樣放棄了嗎?我們慢慢收拾行裝。出發(fā)時,我們發(fā)現保羅。奧西尼不見了。他隔夜帶著我的一部分騎兵投奔佛羅倫薩去了?! ?/pre>編輯推薦
“從前我要卡莫納獲得自由,”我說,“就是因為我把它從佛羅倫薩、熱那亞的桎梏下救了出來,它隨著佛羅倫薩、熱那亞一起滅亡了。你們要共和國,要自由;誰跟你們說,成功后不至于把你們引向更黑暗的暴政?要是一個人活得長的話,就會看到任何勝利總有一天會變成一場失敗……”我的聲調無疑把他惹惱了,因為他截住話頭說: “哦!我還有點歷史知識,您說的我都知道。建成的東西總要崩潰的,我知道。人從出生的那一刻起,就開始走向死亡,但是在出生與死亡之間是生命?!薄 ∷穆曇羧岷土恕! 拔蚁胛覀冎g最大的分歧,就是人的一生瞬息即逝,因而在您眼里是無足輕重的?!薄 按_實如此,”我說。 “您已經在未來的深處,”他說,“您看到現在這些時刻,都像已經屬于過去了。過去所做的事如果只看到它們死亡、涂了香料的一面,就都顯得荒誕無稽。卡奠納在兩百年間是自由和偉大的,在今天這點打動不了您的心:但是,對于熱愛卡莫納的人們,卡莫納意味著什么,您是知道的。您保衛(wèi)它,反對熱那亞,我相信您沒做錯?!?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載