洛麗塔

出版時(shí)間:2011-7  出版社:上海譯文出版社  作者:[美]弗拉基米爾·納博科夫  頁(yè)數(shù):503  字?jǐn)?shù):350000  譯者:主萬(wàn)  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  《洛麗塔》或《一個(gè)白人鰥夫的自白》,這就是本文作者在撰文以前所收到的這篇奇特的記述的兩個(gè)標(biāo)題。這篇記述的作者,“亨伯特·亨伯特” ,已于一九五二年十一月十六日在法定監(jiān)禁中因冠狀動(dòng)脈血栓癥而去世,距他的案件開(kāi)庭審理的日期只有幾天。他的律師,也是我的親戚和好友,目前在哥倫比亞特區(qū)當(dāng)律師的克拉倫斯’喬特·克拉克先生,根據(jù)他的委托人的遺囑,請(qǐng)我編訂這部手稿。他的遺囑中有條條款,授權(quán)我那很有名望的表兄全權(quán)處理付梓出版《洛麗塔》的一切有關(guān)事宜??死讼壬x定的這個(gè)編輯剛剛由于他的一部樸實(shí)無(wú)華的著作(《理性有意義嗎?》)而獲得波林獎(jiǎng),其中論述了若干病理狀態(tài)和性變態(tài)行為??死讼壬臎Q定可能受了這樁事的影響。  我的工作結(jié)果比我們倆預(yù)料的要簡(jiǎn)單一些。除了改正一些明顯的語(yǔ)法錯(cuò)誤和仔細(xì)刪去幾處不易刪除的細(xì)節(jié)外,這部異乎尋常的回憶錄完整無(wú)損地呈現(xiàn)在讀者的面前;那些細(xì)節(jié),盡管“亨·亨·”作了努力,先前仍然像路標(biāo)和墓碑繼續(xù)出現(xiàn)在他的文稿中(它們提到的一些地方或人物,由于下等低級(jí)而需要掩飾,出于體恤憐憫也不該加以傷害)。這部回憶錄作者離奇的外號(hào)是他自己杜撰的。當(dāng)然,這副面具——似乎有雙催眠的眼睛正在面具后面閃閃發(fā)光——依照佩戴面具的人的意愿,不得不繼續(xù)由他戴著。雖然“黑茲 ”只和女主人公真實(shí)的姓氏押韻,但她的名字卻跟本書的內(nèi)容有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,不容我們作出改動(dòng),而且(讀者自己也會(huì)發(fā)現(xiàn))實(shí)際上也沒(méi)有必要去改動(dòng)。有關(guān)“亨·亨·”罪行的材料,愛(ài)好盤根究底的人不妨去查閱一九五二年九、十兩月的日?qǐng)?bào)。如果我沒(méi)有獲準(zhǔn)在燈下編輯這部回憶錄,這樁罪行的起因和目的就會(huì)繼續(xù)是一個(gè)全然費(fèi)解的謎?! ±吓傻淖x者總希望追蹤“真實(shí)的”故事以外的“真”人的命運(yùn),為了照顧這類讀者,現(xiàn)在把我從“拉姆斯代爾”的“溫德馬勒”先生那兒得到的幾個(gè)細(xì)節(jié)敘述出來(lái)。“溫德馬勒”先生希望不暴露他的真實(shí)身份,這樣“這樁不光彩的卑鄙的事件漫長(zhǎng)的陰影”便不會(huì)延伸到他所屬的引以為豪的那個(gè)社區(qū)。他的女兒“路易絲”如今是一個(gè)大學(xué)二年級(jí)學(xué)生。“蒙娜·達(dá)爾”現(xiàn)在在巴黎上學(xué)。“麗塔”新近嫁給了佛羅里達(dá)州一家飯店的老板。一九五二年圣誕節(jié)那天,“理查德·F·希勒”太太在西北部最遙遠(yuǎn)的居民點(diǎn)“灰星鎮(zhèn) ”因?yàn)榉置涠廊?,生下一個(gè)女性死嬰。“維維安·達(dá)克布魯姆④”寫了一部傳記《我的奎》,不久就要出版。仔細(xì)閱讀過(guò)原稿的評(píng)論家們把它說(shuō)成她最好的作品。與此事有關(guān)的各處公墓的管理人員都報(bào)告說(shuō)并沒(méi)有鬼魂出現(xiàn)?! ∪绻选堵妍愃穯渭兛醋饕徊啃≌f(shuō),倘若書中場(chǎng)面和情感的表達(dá)方式被閃爍其詞、陳詞濫調(diào)的手法弄得蒼白無(wú)力,那么這種場(chǎng)面和情感對(duì)讀者就始終會(huì)顯得令人惱火地含糊。的確,在整部作品中找不到一個(gè)淫穢的詞。當(dāng)然,粗魯庸俗的讀者受到現(xiàn)代習(xí)俗的影響,總心安理得地接受一部平庸的小說(shuō)中的大量粗俗下流的詞語(yǔ);他們對(duì)這部作品在這方面的匱乏會(huì)感到相當(dāng)吃驚。然而,如果為了讓這種自相矛盾的故作正經(jīng)的人感到舒適,哪個(gè)編輯就試圖沖淡或刪去被某種類型頭腦的人稱作“色情”的場(chǎng)面(在這方面,參看一九三三年十二月六日尊敬的約翰·M·伍爾西法官對(duì)另一部更為直率的書所作的重大裁決①),那么就只好完全放棄出版《洛麗塔》了,因?yàn)檫@些場(chǎng)面雖然可能會(huì)被某些人不適當(dāng)?shù)刂肛?zé)為本身就會(huì)激起情欲,但它們卻是一個(gè)悲劇故事的發(fā)展過(guò)程中最起作用的場(chǎng)面,而這個(gè)悲劇故事堅(jiān)定不移的傾向不是別的,正是尊崇道德。玩世不恭的人也許會(huì)說(shuō)商業(yè)化的色情文學(xué)也如此聲言。有學(xué)問(wèn)的人也許會(huì)反駁說(shuō)“亨·亨·”的充滿激情的懺悔只是試管中的風(fēng)暴;他們會(huì)指出至少有百分之十二的美國(guó)成年男子一根據(jù)布蘭奇·施瓦茨曼博士(口頭講述)的一項(xiàng)“保守的”估計(jì)——每年都會(huì)用各種方式領(lǐng)略到“ 亨·亨·”用如此絕望的口氣所描述的特殊經(jīng)歷;他們還斷言如果我們這個(gè)瘋狂的記日記的人在一九四七年那個(gè)決定命運(yùn)的夏天曾去向一位高明的精神病理學(xué)家求教,就不會(huì)有什么災(zāi)難;不過(guò)那樣一來(lái),也就不會(huì)有這本書了?! ”驹u(píng)論人希望得到諒解,能把他在自己的書和講稿中所強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)再重復(fù)一遍,明確地說(shuō)就是:“令人反感”往往不過(guò)是“異乎尋常”的同義詞,而一部偉大的藝術(shù)作品當(dāng)然總具有獨(dú)創(chuàng)性,因而憑借其本身的性質(zhì),它的出現(xiàn)應(yīng)該多少叫人感到意外和震驚。我無(wú)意頌揚(yáng)“亨·亨·”。無(wú)疑他令人發(fā)指,卑鄙無(wú)恥;他是道德敗壞的一個(gè)突出的典型,是一個(gè)兼殘暴與詼諧于一身的人物,或許他顯露出莫大的痛苦,但并不能引起人們的興趣。他行動(dòng)緩慢,反復(fù)無(wú)常。他對(duì)這個(gè)國(guó)家的人士和景物的許多隨口說(shuō)出的看法都很荒唐可笑。在他的自白書里,自始至終閃現(xiàn)出一種力求誠(chéng)實(shí)的愿望,但這并不能免除他兇殘奸詐的罪惡。他反常變態(tài)。他不是一位上流人士??墒撬乔俾曈茡P(yáng)的小提琴多么神奇地喚起人們對(duì)洛麗塔的柔情和憐憫,從而使我們既對(duì)這本書感到著迷,又對(duì)書的作者深惡痛絕?! ∽鳛橐环莶v,《洛麗塔》無(wú)疑會(huì)成為精神病學(xué)界的一本經(jīng)典之作。作為一部藝術(shù)作品,它超越了贖罪的各個(gè)方面;而在我們看來(lái),比科學(xué)意義和文學(xué)價(jià)值更為重要的,就是這部書對(duì)嚴(yán)肅的讀者所應(yīng)具有的道德影響,因?yàn)樵谶@項(xiàng)深刻的個(gè)人研究中,暗含著一個(gè)普遍的教訓(xùn);任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子——這些角色不僅是一個(gè)獨(dú)特的故事中栩栩如生的人物;他們提醒我們注意危險(xiǎn)的傾向;他們指出具有強(qiáng)大影響的邪惡?!堵妍愃窇?yīng)該使我們大家——父母、社會(huì)服務(wù)人員、教育工作者——以更大的警覺(jué)和遠(yuǎn)見(jiàn),為在一個(gè)更為安全的世界上培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的一代人而作出努力。  小約翰·雷博士 一九五五年八月五日 于馬薩諸塞州,威德沃什

內(nèi)容概要

作為一份病歷,弗拉基米爾·納博科夫的《洛麗塔》無(wú)疑會(huì)成為精神病學(xué)界的一本經(jīng)典之作。作為一部藝術(shù)作品,它超越了贖罪的各個(gè)方面;而在我們看來(lái),比科學(xué)意義和文學(xué)價(jià)值更為重要的,就是這部書對(duì)嚴(yán)肅的讀者所應(yīng)具有的道德影響,因?yàn)樵谶@項(xiàng)深刻的個(gè)人研究中,暗含著一個(gè)普遍的教訓(xùn);任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子——這些角色不僅是一個(gè)獨(dú)特的故事中栩栩如生的人物;他們提醒我們注意危險(xiǎn)的傾向;他們指出具有強(qiáng)大影響的邪惡。《洛麗塔》應(yīng)該使我們大家——父母、社會(huì)服務(wù)人員、教育工作者以更大的警覺(jué)和遠(yuǎn)見(jiàn),為在一個(gè)更為安全的世界上培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的一代人而作出努力。
我認(rèn)為每一個(gè)嚴(yán)肅的作家,手捧著他的已出版的這一本或那一本書,心里永遠(yuǎn)覺(jué)得它是一個(gè)安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃著,只要自己心里的溫度調(diào)節(jié)器一觸動(dòng),一小股熟悉的暖流立刻就會(huì)悄悄地迸發(fā)。這個(gè)安慰,這本書在永遠(yuǎn)可以想見(jiàn)的遠(yuǎn)處發(fā)出的光亮,是一種極友好的感情;這本書越是符合預(yù)先構(gòu)想的特征與色彩,它的光亮就越充足、越柔和。
★更多名著點(diǎn)擊有驚喜:最美的世界名著,名家全譯本,50折封頂超值收藏

作者簡(jiǎn)介

弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977),納博科夫是二十世紀(jì)公認(rèn)的杰出小說(shuō)家和文體家。
一八九九年四月二十三日,納博科夫出生于圣彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家于一九一九年流亡德國(guó)。他在劍橋三一學(xué)院攻讀法國(guó)和俄羅斯文學(xué)后,開(kāi)始了在柏林和巴黎十八年的文學(xué)生涯。
一九四○年,納博科夫移居美國(guó),在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學(xué)執(zhí)教,以小說(shuō)家、詩(shī)人、批評(píng)家和翻譯家身份享譽(yù)文壇,著有《庶出的標(biāo)志》、《洛麗塔》、《普寧》和《微暗的火》等長(zhǎng)篇小說(shuō)。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版并引發(fā)爭(zhēng)議。
一九六一年,納博利夫遷居瑞士蒙特勒,一九七七年七月二日在洛桑病逝。

章節(jié)摘錄

  我一九一○年出生在巴黎。父親是一個(gè)文雅、隨和的人,身上混雜了幾種種族基因:他是一位具有法國(guó)和奧地利混合血統(tǒng)的瑞士公民,血管里還攙和著一點(diǎn)兒多瑙河的水土。我一會(huì)兒就要拿出幾張好看的、藍(lán)盈盈的風(fēng)景明信片來(lái)給各位傳觀。他在里維埃拉擁有一家豪華的大飯店。他的父親和兩位祖父曾經(jīng)分別販賣過(guò)葡萄酒、珠寶和絲綢。他三十歲的時(shí)候娶了一個(gè)英國(guó)姑娘,是那個(gè)登山家杰羅姆·鄧恩的女兒,也是多塞特的兩個(gè)牧師的孫女,這兩個(gè)牧師都是冷僻的學(xué)科的專家——分別精通古土壤學(xué)和風(fēng)弦琴。我三歲那年,我的那位很上相的母親在一樁反常的意外事件中(在野餐會(huì)上遭到電擊)去世了。除了保留在最最黑暗的過(guò)去中的一小片溫暖,在記憶的巖穴和幽谷中,她什么也不存在了。我幼年的太陽(yáng),如果你們還忍受得了我的文體(我是在監(jiān)視下寫作的),已經(jīng)從那片記憶的巖穴和幽谷上方落下。你們肯定都知道夏天黃昏,在一座小山的腳下,那芬芳馥郁的落日余暉,帶著一些蠓蟲,懸在一道鮮花盛開(kāi)的樹(shù)籬四周,或者突然被一個(gè)漫步的人闖入和穿越;一種毛茸茸的溫暖,一些金黃色的蠓蟲?! ∥夷赣H的姐姐西比爾嫁給我父親的一個(gè)堂兄,后來(lái)又遭到遺棄,于是就到我家來(lái)充當(dāng)不拿薪酬的家庭教師和女管家。有人后來(lái)告訴我說(shuō)她曾經(jīng)愛(ài)上了我父親,我父親在一個(gè)陰雨的日子輕松愉快地趁機(jī)利用了她的愛(ài)情,等到雨過(guò)天晴就忘卻了一切。雖然姨媽訂的有些規(guī)矩相當(dāng)刻板——刻板得要命——但我卻非常喜歡她。也許,她是想在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,把我培養(yǎng)成一個(gè)比我父親更好的鰥夫?! ∥鞅葼栆虌屔浑p帶著粉紅色眼眶的天藍(lán)色眼睛,面色蠟黃。她會(huì)寫詩(shī),迷信得富有詩(shī)意。她說(shuō)她知道在我十六歲生日后不久,她就會(huì)死,結(jié)果竟應(yīng)驗(yàn)了。她丈夫是一個(gè)出色的香水旅行推銷員,大部分時(shí)間都在美國(guó)度過(guò)。最終在那兒開(kāi)辦了一家公司,還購(gòu)置了一點(diǎn)兒房地產(chǎn)?! ∥以谝粋€(gè)有著圖畫書、干凈的沙灘、橘樹(shù)、友好的狗、海景和笑嘻嘻的人臉的歡快天地中長(zhǎng)大,成了一個(gè)幸福、健康的孩子。在我周圍,華麗的米蘭納大飯店像一個(gè)私人宇宙那樣旋轉(zhuǎn),像外邊閃閃發(fā)光的那個(gè)較大的藍(lán)色宇宙中的一個(gè)用石灰水刷白了的宇宙。從系著圍裙的鍋壺擦洗工到身穿法蘭絨的權(quán)貴,每個(gè)人都喜歡我,每個(gè)人都寵愛(ài)我。上了年紀(jì)的美國(guó)婦女像比薩斜塔似的倚在拐杖上側(cè)身望著我。付不出我父親賬的那些破了產(chǎn)的俄羅斯公主給我買昂貴的糖果。而他,Mon cher petit papa,則帶我出去劃船、騎車,教我游泳、跳水和滑水,給我念《堂吉訶德》和《悲慘世界》。我對(duì)他既崇拜又尊敬,每逢偷聽(tīng)到仆人們議論他的各個(gè)女朋友,就為他感到高興。那些美麗和藹的人兒對(duì)我十分寵愛(ài),還為我深可慨嘆地失去母親而溫柔地加以安慰,流著可貴的眼淚?! ∥以陔x家?guī)子⒗锿獾囊凰?guó)走讀學(xué)校上學(xué)。在學(xué)校里,我打網(wǎng)拍式壁球和手球,學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)良,跟同學(xué)和老師都相處得很好。  在我滿十三歲以前(也就是說(shuō),在我第一次見(jiàn)到我的小安娜貝爾以前),我所記得發(fā)生過(guò)的唯一確切的性經(jīng)歷就是:有次在學(xué)校的玫瑰園里跟一個(gè)美國(guó)小孩討論青春期出現(xiàn)的種種意想不到的事,那是一次嚴(yán)肅、得體、純理論性的交談。那個(gè)美國(guó)孩子是當(dāng)時(shí)很出名的一個(gè)電影女演員的兒子,可他也難得在那個(gè)三維世界里見(jiàn)到他的母親。而在看了皮雄那部裝幀豪華的《人體之美》中的某些照片、潔白光滑的肌膚和暗影,無(wú)限柔和的分界后,我的有機(jī)體也產(chǎn)生了一些有趣的反應(yīng);那部書是我從旅館圖書室里一堆大山似的云紋紙裝幀的《繪圖藝術(shù)》下偷出來(lái)的。后來(lái),我父親以他那種輕松愉快的方式,把他認(rèn)為我需要了解的性知識(shí)都告訴了我。那是一九二三年秋天,剛好在他把我送到里昂一所公立中學(xué)去以前(我們?cè)ㄒ谀莾憾冗^(guò)三個(gè)冬天),但是,唉,那年夏天,他卻跟德·R夫人和她的女兒到意大利去旅行了;于是我找不到哪個(gè)人可以訴苦,也找不到哪個(gè)人好去請(qǐng)教?! ?hellip;…

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    洛麗塔 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)139條)

 
 

  •   作為一份病歷,《洛麗塔》無(wú)疑會(huì)成為精神病學(xué)界的一本經(jīng)典之作。作為一部藝術(shù)作品,它超越了贖罪的各個(gè)方面,而在我們看來(lái),比科學(xué)意義和文學(xué)價(jià)值更為重要的,就是這部書對(duì)嚴(yán)肅的讀者所應(yīng)具有的道德影響,因?yàn)樵谶@項(xiàng)深刻的個(gè)人研究中,暗含著一個(gè)普遍的教訓(xùn);任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子——這些角色不僅是一個(gè)獨(dú)特的故事中栩栩如生的人物;他們提醒我們注意危險(xiǎn)的傾向;他們指出具有強(qiáng)大影響的邪惡?!堵妍愃窇?yīng)該使我們大家——父母、社會(huì)服務(wù)人員、教育工作者以更大的警覺(jué)和遠(yuǎn)見(jiàn),為在一個(gè)更為安全的世界上培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的一代人而作出努力。我認(rèn)為每一個(gè)嚴(yán)肅的作家,手捧著他的已出版的這一本或那一本書,心里永遠(yuǎn)覺(jué)得它是一個(gè)安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃著,只要自己心里的溫度調(diào)節(jié)器一觸動(dòng),一小股熟悉的暖流立刻就會(huì)悄悄地迸發(fā)。這個(gè)安慰,這本書在永遠(yuǎn)可以想見(jiàn)的遠(yuǎn)處發(fā)出的光亮,是一種極友好的感情;這本書越是符合預(yù)先構(gòu)想的特征與色彩,它的光亮就越充足、越柔和。然而,即便如此,仍然還有一些地方、岔路、最喜歡去的溝谷,比起書中其他部分來(lái),你更急切地回想,更深情地欣賞。自從一九五五年春看了書的清樣之后,我沒(méi)有再讀過(guò)《洛麗塔》,然而,這部書給了我愉快的感覺(jué),因?yàn)樗驮谖葑右那牡嘏惆橹?,仿佛一個(gè)夏日,你知道霧靄散去,它就是一派明媚。
  •   洛麗塔》是納博科夫流傳最廣、爭(zhēng)議最多的作品,也是研究者最為青睞的作品。既是作家個(gè)人藝術(shù)風(fēng)格的集中體現(xiàn),也是后現(xiàn)代主義文學(xué)名聞遐邇的經(jīng)典。
      
      小說(shuō)包含“序言”和“正文”兩部分。
      
      正文部分以第一人稱敘述?!拔摇弊苑Q為“亨伯特·亨伯特”,1910年出生于巴黎,雖然母親早逝,但是家境優(yōu)裕且不乏父愛(ài),他得以度過(guò)幸福的童年。13歲時(shí),亨伯特狂熱地愛(ài)上了12歲的小姑娘阿娜貝爾,然而命運(yùn)無(wú)常,未等他們偷嘗禁果,阿娜貝爾便死于傷寒。阿娜貝爾的死在亨伯特整個(gè)沉悶的青春歲月里構(gòu)成了一道無(wú)法清除的障礙,使得他在成年后養(yǎng)成了一種畸形病態(tài)的愛(ài)好——喜歡9至14歲之間的某一類小女孩。25歲時(shí)他結(jié)了婚,也是因?yàn)槠拮油呷R里亞喜歡模仿小女孩的舉止。但這場(chǎng)婚姻僅僅維持了四年,瓦萊里亞宣布另有所愛(ài)。時(shí)逢亨伯特在美國(guó)的叔叔去世,要求他去繼承財(cái)產(chǎn),于是他從舊大陸來(lái)到新大陸,一面經(jīng)營(yíng)叔叔留下的公司,一面為美國(guó)大學(xué)生編寫法國(guó)文學(xué)手冊(cè)。亨伯特的健康狀況一直不佳,除了心臟病,還因精神病而數(shù)度入院療養(yǎng)。
      
      37歲時(shí),亨伯特邂逅12歲的少女洛麗塔。仿佛看見(jiàn)死去的阿娜貝爾在眼前復(fù)活,亨伯特欣喜若狂。為了接近洛麗塔,他成了洛麗塔家的房客,甚至娶了洛麗塔的寡母夏洛特·黑茲。每天,在日記本上,亨伯特?zé)崃业貎A吐著對(duì)洛麗塔的綺思。一天,夏洛特發(fā)現(xiàn)了日記,但隨即死于意外車禍。沒(méi)有人發(fā)現(xiàn)亨伯特的秘密,他成了眾人同情的鰥夫。以繼父的身份,亨伯特去夏令營(yíng)接出了洛麗塔。當(dāng)晚在“受惑的獵人”旅館,二人發(fā)生了關(guān)系。在亨伯特看來(lái),是洛麗塔勾引了他,他甚至不是洛麗塔的第一個(gè)情人。從那以后,亨伯特帶著洛麗塔駕車周游全美,簡(jiǎn)陋的汽車旅館成了他們的習(xí)慣性住所。一年后,亨伯特收入告罄,便在東部安頓下來(lái),他在大學(xué)法語(yǔ)系開(kāi)設(shè)講座,把洛麗塔送進(jìn)了當(dāng)?shù)氐呐訉W(xué)校。翌年,洛麗塔參加短劇《受惑的獵人》的排演,疑神疑鬼的亨伯特深感不安,于是帶著洛麗塔開(kāi)始了又一輪旅行。不久之后,洛麗塔突然失蹤,氣急敗壞的亨伯特多方尋找未果,終于舊病復(fù)發(fā),重新回到療養(yǎng)院。
      
      隨后的兩年里,亨伯特一面擔(dān)任客座教授,一面和成年女性麗塔一起、按照曾和洛麗塔走過(guò)的路線巡游。善良而簡(jiǎn)單的麗塔給了他以安慰,但是卻永遠(yuǎn)無(wú)法替代洛麗塔。1952年,亨伯特意外地收到了洛麗塔的來(lái)信,聲稱她已經(jīng)結(jié)婚、懷孕、并且需要錢。在骯臟的貧民窟里,他找到了憔悴邋遢的洛麗塔,弄清當(dāng)初拐走她的是劇作家克萊爾·奎爾蒂??鼱柕傥羧帐窍穆逄丶业淖峡停彩且粋€(gè)性變態(tài)者,早在亨伯特之前就與洛麗塔發(fā)生了關(guān)系,因?yàn)閷?dǎo)演《受惑的獵人》而再度與洛麗塔相遇。拐走洛麗塔后,奎爾蒂?gòu)?qiáng)迫她拍春宮電影,后來(lái)又將她拋棄。流離失所、未老先衰的洛麗塔,最后嫁給一個(gè)貧窮耳聾的退伍兵。亨伯特心如刀絞,認(rèn)識(shí)到“沒(méi)有任何東西能使我的洛麗塔忘卻我使她承受的邪惡色欲”。他找到奎爾蒂,以洛麗塔父親的名義開(kāi)槍打死了他。亨伯特被捕了,在獄中的56天里寫下了《洛麗塔、或一個(gè)純潔的鰥夫的自白》。他堅(jiān)信,自己的這部作品能使洛麗塔永遠(yuǎn)活在后世人們的心中,這是他們二人能夠共享的惟一的不朽。
      “序言”部分的敘述者為小約翰·雷博士,他敘述了這本書的由來(lái)和自己的感想。從序言中讀者得知,這位博士曾經(jīng)寫過(guò)一本獲獎(jiǎng)圖書《感覺(jué)是否可靠?》,在書中討論了某些病態(tài)和性反常行為。大概是由于這一經(jīng)歷,“亨伯特·亨伯特”的律師委托他來(lái)編輯這份手稿。他還透露,“亨伯特”已經(jīng)在審判前幾天因心臟病突發(fā)死于獄中,一個(gè)月后“洛麗塔”死于難產(chǎn)。
      
      1956年,納博科夫在文章《談?wù)勔徊拷凶觥绰妍愃档臅分兄赋觯骸拔壹炔皇钦f(shuō)教小說(shuō)的讀者,也不是說(shuō)教小說(shuō)的作者?!堵妍愃泛翢o(wú)道德寓意。在我看來(lái),一部虛構(gòu)的作品得以存在僅僅在于它向我們提供了我直截了當(dāng)?shù)胤Q之為審美快感的東西?!彼磳?duì)那些故作深刻的主題解讀,像“古老的歐洲誘奸年輕的美國(guó)”或“年輕的美國(guó)誘奸古老的歐洲”;更反對(duì)那些流于表面的批評(píng),包括對(duì)此作“色情”或是“反美”的指責(zé)。
      
      如果一定要以傳統(tǒng)方式追尋《洛麗塔》的主題,那么,納博科夫一直喜歡探討的問(wèn)題同樣也是此作的主題,即:記憶與時(shí)間的關(guān)系、意識(shí)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系、虛構(gòu)與真實(shí)的關(guān)系。亨伯特·亨伯特是典型的“納博科夫式主人公”,既是現(xiàn)實(shí)中的流亡者,也是精神上的流亡者,他的故事是在失去與尋找之間展開(kāi)的。由于13歲時(shí)那場(chǎng)銘心刻骨的愛(ài)情,尋找失去的阿娜貝爾成了亨伯特的強(qiáng)烈愿望。他渴望在周遭的現(xiàn)實(shí)世界中找到阿娜貝爾的替代物,從而沖破時(shí)間的監(jiān)獄,將昔日那段難忘的時(shí)間延續(xù)下去。然而,造物弄人,當(dāng)意識(shí)投射到現(xiàn)實(shí)中時(shí),難免發(fā)生移位,亨伯特以為自己娶的是“貧民區(qū)里蒼白的小姑娘”,但婚后不久卻發(fā)現(xiàn)妻子瓦萊里亞其實(shí)是“一個(gè)大身架、肥胖、短腿、大奶脯、簡(jiǎn)直沒(méi)有頭腦的羅姆酒水果蛋糕”。直到他邂逅了洛麗塔,方才找到了聯(lián)系過(guò)去與未來(lái)的中介。然而,洛麗塔也不過(guò)是“時(shí)間的虛幻島嶼”,一方面,亨伯特體會(huì)到時(shí)間的因果之鏈:“可能從來(lái)也沒(méi)有什么洛麗塔,要不是我在一個(gè)夏天曾愛(ài)上了一個(gè)女童”;一方面,亨伯特也擔(dān)心時(shí)間的不可逆轉(zhuǎn):“她不會(huì)永遠(yuǎn)是洛麗塔”;最重要的是,洛麗塔只能是洛麗塔,不會(huì)真的是阿娜貝爾、更不會(huì)是寧芙式的小仙女。在過(guò)去與現(xiàn)在之間、在意愿與現(xiàn)實(shí)之間,永遠(yuǎn)存在著差距。真實(shí)世界的洛麗塔無(wú)非是個(gè)淺薄的物質(zhì)女孩,“平庸得讓人討厭的小丫頭”,但是被愛(ài)情所蒙蔽的亨伯特只愿看到她的美。在某種意義上,亨伯特的洛麗塔是亨伯特的“心理創(chuàng)作”,如他自己意識(shí)到的:“我永遠(yuǎn)愛(ài)上了洛麗塔?!肋h(yuǎn)’這個(gè)詞只關(guān)涉到我自己的激情,只關(guān)涉到我心底里的洛麗塔?!甭妍愃й欀?,亨伯特舊地重游,“為的是以回憶搶救還可以被搶救的東西”,在回憶中完成對(duì)洛麗塔的尋找。他甚至專門寫作了一篇論文《智慧之泉守護(hù)神與記憶》,來(lái)論證“知覺(jué)時(shí)間”。后來(lái),亨伯特在獄中寫下《洛麗塔》,也是為了讓文字戰(zhàn)勝時(shí)間,讓心目中洛麗塔的形象永存于后世。直到小說(shuō)結(jié)尾,亨伯特依然在進(jìn)行精神的旅行,小說(shuō)這樣結(jié)束:“我正想著歐洲野牛與天使,永恒色彩的秘密,先知般的十四行詩(shī),以及藝術(shù)的慰藉。這是你我能共享的惟一的不朽,我的洛麗塔?!?亨伯特對(duì)洛麗塔的愛(ài)情,有著狂人式的執(zhí)著、藝術(shù)家式的唯美,雖然非道德非理性,但是一樣悲愴。
      
      從作家意圖來(lái)說(shuō),創(chuàng)作《洛麗塔》就像“編寫一個(gè)美麗的謎”,與其說(shuō)這里有著關(guān)于人類的永恒真理,毋寧說(shuō)這是一場(chǎng)充滿審美狂喜的文本游戲。小說(shuō)的結(jié)構(gòu)、文體和敘事都極為復(fù)雜。從結(jié)構(gòu)上看,安排一個(gè)序言是大有深意的。正文是主人公的聲音,是亨伯特的一面之詞,洛麗塔雖然是女主人公,但卻是“無(wú)言的”女主人公,是亨伯特任意解釋的對(duì)象。即便輕描淡寫,讀者還是可以了解:亨伯特是一位頻繁出入精神病院、經(jīng)常處于崩潰邊緣的精神病人。但是他真的是瘋子嗎?結(jié)尾部分指出他先是被送進(jìn)精神病院接受觀察,然后又被送進(jìn)監(jiān)獄,似乎是在暗示他的精神狀況并沒(méi)有問(wèn)題。那么關(guān)于洛麗塔的故事到底是一個(gè)瘋子的囈語(yǔ)、還是一個(gè)偽瘋子為逃避懲罰而進(jìn)行的處心積慮的設(shè)計(jì)?這“不可靠的敘事者”為讀者設(shè)下了一個(gè)圈套。而從序言部分看,更是疑云重重。編輯者小約翰·雷博士宣布“亨伯特”和“洛麗塔”皆非真名,而且二人均已去世,等于宣布故事“死無(wú)對(duì)證”。博士本人似乎是研究病態(tài)和性反常行為的專家,他的專著《感覺(jué)
  •   《洛麗塔》是作者弗拉基米爾·納博科夫流傳最廣的作品,絕大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,敘述了一個(gè)中年男子與一個(gè)未成年少女的畸戀故事。小說(shuō)始終籠罩在洛麗塔那種對(duì)人世淡然的態(tài)度之中,我們可以跟隨著亨伯特穿越美國(guó)大陸的欲望之旅去深入一個(gè)少女迷茫的生活。
  •   我認(rèn)為每一個(gè)嚴(yán)肅的作家,手捧著他的已出版的這一本或那一本書,心里永遠(yuǎn)覺(jué)得它是一個(gè)安慰。它那常燃小火一直在地下室里燃著,只要自己心里的溫度調(diào)節(jié)器一觸動(dòng),一小股熟悉的暖流立刻就會(huì)悄悄地迸發(fā)。這個(gè)安慰,這本書在永遠(yuǎn)可以想見(jiàn)的遠(yuǎn)處發(fā)出的光亮,是一種極友好的感情;這本書越是符合預(yù)先構(gòu)想的特征與色彩,它的光亮就越充足、越柔和。
  •   這本書曾多次翻拍成電影,有一次的電影名字還翻譯成《一樹(shù)梨花壓海棠》,哎!老夫少妻的經(jīng)典語(yǔ)句啦!我相信亨伯特是真心愛(ài)著洛麗塔的,雖然很多影評(píng)都說(shuō)這是一部性反常心理的中年男子與一個(gè)典型的追求物欲享受的美國(guó)少女間的頗有些色情意味的故事,但是我卻感覺(jué)畸形的戀愛(ài)更是刻骨銘心的,亨伯特為了洛麗塔,而娶她的母親接近她。后來(lái)她母親發(fā)現(xiàn)了這個(gè)事實(shí),氣得跑出門,卻被車撞死,亨伯特就與洛麗塔開(kāi)始了兩個(gè)人的浪漫“命運(yùn)”。納博科夫這本書書在中國(guó)被禁了五十多年,才在中國(guó)沉冤得雪,我更是被這本書所吸引,作為我的床頭書。
  •   這本書作為納博科夫的代表作,可以說(shuō)是世界文學(xué)中的經(jīng)典之作。小說(shuō)中主人公亨伯特與洛麗塔的不倫之戀可能不被世俗所接受,但是通篇作品對(duì)于人性的描寫,可以說(shuō)是其經(jīng)典之處。
  •   比起納博科夫俄語(yǔ)時(shí)期的行文干練、布局精確、以及合轍的戲劇性,塑造起作者聲譽(yù)的英語(yǔ)作品,尤其是《洛麗塔》,它不斷被拉長(zhǎng)的敘述、肆意添加的人物,像是這顆精密頭腦放棄了對(duì)語(yǔ)調(diào)和線索的統(tǒng)合考慮,興筆所至地由著詞語(yǔ)帶動(dòng)走向。以他本身韃子味的歐陸腔,在駕馭新大陸這種“轉(zhuǎn)口”引入的語(yǔ)言時(shí),似乎放任了他居高臨下、又自甘文明的野蠻人入侵的狂娟。頻繁地掉書袋、無(wú)節(jié)制地進(jìn)入細(xì)節(jié)本身,這些作家在早期就已規(guī)避掉的寫作“中二病”,在這部中晚期作品里反倒變本加厲起來(lái)。
  •   早就看過(guò),這次買來(lái)收藏,你永遠(yuǎn)想不到一個(gè)人為了愛(ài)能做出什么! 就算是變態(tài),就算是亂倫,可那也是一種愛(ài),即使這種愛(ài)生來(lái)具有毀滅性。書里的每個(gè)人都值得我們反思,無(wú)論是母親,洛麗塔還是亨伯特,哪怕有一個(gè)人不那么自私,悲劇也許就不會(huì)發(fā)生了,相比之下反而覺(jué)得亨伯特才最無(wú)畏。
  •   《洛麗塔》最終使納博科夫獲得榮譽(yù),這本書值得一讀!
  •   每個(gè)女性心中 都有一個(gè)亨伯特 ps:納博科夫的作品都很棒
  •   這部小說(shuō)更多的應(yīng)該是滿足人們窺探隱私的心理。   細(xì)想亨伯特的心理活動(dòng),甚至于會(huì)找到很多的共同點(diǎn)。有些是很牽強(qiáng)附會(huì)的,另外一切卻有些道理。對(duì)于此的解釋是,并非完全的變態(tài),扭曲的心理也有未扭曲的部分。   我想,有時(shí)候我們會(huì)陷入一種怪異的聯(lián)想。對(duì)于文學(xué)作品或者電影,遇到了似曾相識(shí)的情節(jié),就不顧一切的往自身上面套用。比如這里面亨對(duì)多的占有欲。想到這一點(diǎn)的時(shí)候,容易讓一種病態(tài)的氣氛環(huán)繞。我們會(huì)專注于這樣的“共同點(diǎn)”,卻對(duì)于本質(zhì)上的差別視而不見(jiàn)。顯然,這樣是不正確的。而我們通常所說(shuō)的星座,正是利用了這一點(diǎn),從而讓多數(shù)人樂(lè)此不疲,甚至感同身受。   當(dāng)一個(gè)人習(xí)慣于將自己置于悲涼的境地,生活中就徹底失去了樂(lè)觀的情緒,而代替它的就是消極。消極的態(tài)度會(huì)使一個(gè)人性格上出現(xiàn)繁雜的變化,晴雨不定。豐富的思想加上合理的邏輯才是最好的。    消極的產(chǎn)生,一方面由于自身,另一方面來(lái)自外界環(huán)境的影響。對(duì)于后者,我想最好的辦法莫過(guò)于無(wú)視。世界雖然很大,社會(huì)雖然復(fù)雜,但是真正跟你有密切聯(lián)系的人不過(guò)一二人,這樣的極少數(shù)的人的想法才是值得關(guān)注的。    對(duì)于前者,這是主觀上面的原因,又分成兩部分,一個(gè)是內(nèi)心的空虛,一個(gè)是身體的健康。分散注意力是治療內(nèi)心空虛的很好的方法。換句話說(shuō),就是讓自己忙碌起來(lái)。忙碌到你無(wú)暇顧及心里一些多余的活動(dòng)?,F(xiàn)在來(lái)看,能夠做的無(wú)非是學(xué)業(yè)、讀書、電影電視。健康的身體是做一切事情的根本,如果沒(méi)有這個(gè),也容易導(dǎo)致消極。到這里,我想到了林黛玉,弱不禁風(fēng)、顧影自憐。    既然了解了消極是如何產(chǎn)生了,我們就有方法去努力克服它。在這個(gè)過(guò)程中,時(shí)間會(huì)起來(lái)決定性的作用。我曾經(jīng)認(rèn)為,一次深的感情的反射弧應(yīng)該是四個(gè)月。就是說(shuō),四個(gè)月會(huì)決定能否徹底忘記。而其他的絕大多數(shù)的事情,都經(jīng)不起四個(gè)月的考驗(yàn)。比如讓人悲痛的一件事情,或許一個(gè)月左右就能被徹底遺忘,或者至少是釋然
  •   剛開(kāi)始還以為作者是俄國(guó)人 看到是美國(guó)人有點(diǎn)失望 但書真的不錯(cuò) 亨伯特那么迷戀她 而可愛(ài)的洛麗塔卻只是不停的奔波
  •   我喜歡意識(shí)流一點(diǎn)的文筆,就是你初讀時(shí)必須瀏覽的很快,才看得懂情節(jié),再細(xì)讀時(shí),也經(jīng)得起推敲的寫作方式?!堵妍愃肪褪沁@么一本書。
    看多了書,對(duì)于那種看似很華麗的辭藻產(chǎn)生一種厭惡感,沒(méi)內(nèi)涵。而《洛麗塔》吧,那個(gè)男人的心理,描述的真是太真了,我看的時(shí)候我時(shí)常產(chǎn)生一種錯(cuò)覺(jué),作者就是這個(gè)老男人,所有的事情都真實(shí)的存在。心理的描寫絲絲入扣,意境寫得非常美,特別是這個(gè)老男人絕望的心理,我太愛(ài)看那個(gè)地方了。
    我為這個(gè)老男人這種痛苦的愛(ài)情沉重。在愛(ài)情中,你若處在你愛(ài)她,她不愛(ài)你但你們又一直在一起的尷尬境地話,那痛苦和甜蜜會(huì)深入你的骨髓,你會(huì)更難以自拔,你會(huì)像小狗一樣,為你的愛(ài)情搖尾乞憐。偶爾強(qiáng)勢(shì)的樣子只會(huì)讓自己陷入更加空虛,無(wú)助的黑洞。唉,一想起來(lái),就為這個(gè)男人心疼。
    我也不禁愛(ài)上這種洛麗塔式的愛(ài)情,當(dāng)然以我本身而言我希望洛麗塔也愛(ài)那個(gè)老男人,但如果作者這么寫了的話,又落入俗套了。
    電影《這個(gè)殺手不太冷》,也是男的大,女的小。因?yàn)椤堵妍愃?,我接受了這種巨大年齡巨差的愛(ài)情,我也相信有這種愛(ài)情。



    其實(shí)這本書,我在圖書館借著看了。買這書,是想再重讀一遍,也許會(huì)有新的收獲。
    這本書,看起來(lái)不錯(cuò),紙質(zhì)也很好。值得收藏。
  •   沒(méi)有開(kāi)讀洛麗塔之前,對(duì)這本書有種種的猜想。洛麗塔,一個(gè)中年人迷戀一個(gè)小蘿莉的故事。這是咱對(duì)這本書最初的了解?;谶@種了解,本書自然是不倫之書,但是倫不倫是一個(gè)方面,美不美、真不真是另外一碼事。這本書,其實(shí)并非不倫之書,因?yàn)榇笫搴吞}莉之間,并沒(méi)有有損害美的凡俗事情發(fā)生,所以,留下的就只有瘋狂的愛(ài),揚(yáng)棄了大家所熟知并鄙視和期待的性。丫,這本書,大家都知道。瘋狂的真,瘋狂的迷戀,有所保留的美。洛麗塔,是這本書的精髓。如果大叔瘋狂的對(duì)象是一位大嬸,那么,一切應(yīng)該就都完了吧。
  •   前半本挺有意思,后面半本可讀性沒(méi)那么強(qiáng)了,心理描寫很多。全書就兩句話讓我心頭一動(dòng),一個(gè)是洛麗塔三個(gè)字的發(fā)音在口腔的位置,還有一個(gè)大概是說(shuō),人在逃避的是他們最想得到的(#¥¥%@胡言亂語(yǔ)了,記不住原話了...) 我真的很喜歡洛麗塔這個(gè)故事啊。兩個(gè)版本的電影都看過(guò)很多遍啊,小妖女結(jié)婚了沒(méi)意思了,怎么還難產(chǎn)死了。。。真希望她永遠(yuǎn)是那個(gè)長(zhǎng)不大的無(wú)法無(wú)天的壞孩子~
  •   一個(gè)大叔與蘿莉的愛(ài)情,一個(gè)精神病人的自白。其實(shí)看到后面大叔哭泣的場(chǎng)面,我覺(jué)得很難過(guò)很傷心,大叔是真的愛(ài)洛麗塔,雖然有點(diǎn)畸形的戀愛(ài)。我也不知道要是洛麗塔長(zhǎng)大了,大叔還會(huì)不會(huì)愛(ài)她。
  •   雖然,它的過(guò)于流行,本身削弱了對(duì)其應(yīng)有的敬重,但是,它依然是一本偉大的作品,是值得永久收藏的書。希望哪天,上譯能出納博科夫全集。納博科夫的好多書寫得比這本要好。
  •   書的裝幀、紙張質(zhì)量一般,但作為納博科夫的經(jīng)典著作,值得一讀
  •   我是從一本心理學(xué)小說(shuō)中知道這本書的,剛買了,簡(jiǎn)單翻一下,感覺(jué)不錯(cuò),文字很好,故事有深刻的東西在里面,個(gè)人的思考和悟性不同,角度不同,一定會(huì)有不一樣的結(jié)論,尤其在面對(duì)非正?;蚍抢硇缘那榕c性,沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。。。人的命運(yùn)本身就是一件不明不清不可知不可測(cè)的神奇事件,洛麗塔的命運(yùn)從她出生的那一刻也許就被一組神秘的生命密碼所牽引,每一步、每一細(xì)節(jié)無(wú)可逃脫。。。變態(tài)的人性難道不在“人性”范疇之內(nèi)嗎?。。。還有更多想說(shuō)的,細(xì)看后再評(píng)吧。
  •   洛麗塔的譯者中,個(gè)人認(rèn)為要屬主父的最好,最為精確,其中的法語(yǔ)也給出了注釋,贊一個(gè)。
  •   其實(shí),每個(gè)男人心中都有一個(gè)洛麗塔,只不過(guò)大部分人處于傳統(tǒng)的道德與倫理而不敢承認(rèn)罷了。
  •   曾經(jīng)看過(guò)《洛麗塔》的老譯本,好像是中原農(nóng)民出版社出版的,讀得沒(méi)有什么感覺(jué)。新版比老版要厚重,煽情的描寫比老版寫得好,看得要舒服點(diǎn)。
  •   洛麗塔的作者寫過(guò)另一本書,叫普寧,很小的時(shí)候看的,沒(méi)看懂,現(xiàn)在看洛洛,感覺(jué)寫的很真實(shí),直達(dá)人內(nèi)心,我有個(gè)同學(xué)很喜歡,推薦我看的,真的很好看啊
  •   亂倫的愛(ài)情,畸形的愛(ài)情。洛麗塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪惡,我的靈魂?!?/li>
  •   “洛麗塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪惡,我的靈魂。洛-麗-塔,舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛。麗。塔。”
  •   洛麗塔(新文本譯叢)真的不錯(cuò)??!
  •   洛麗塔(新文本譯叢)
  •   每個(gè)男人心中都有一個(gè)洛麗塔
  •   納博科夫!可惜書皮容易壞
  •   一直挺喜歡這本書的,洛麗塔的形象很鮮明。讓人愛(ài)恨交織
  •   洛麗塔 洛麗塔 我最親愛(ài)的洛麗塔 讀完這本書 內(nèi)心不知為何 如此傷痛
  •   人物性格充實(shí),尤其是第一人稱,對(duì)洛麗塔我個(gè)人覺(jué)得塑造描述的很片面,充斥了不配合而已。
  •   一看到《洛麗塔》就會(huì)想到《這個(gè)殺手不太冷》,同樣都是悲傷的結(jié)局,《殺手》更側(cè)重描繪了大叔和蘿莉之間的相依相知,而《洛麗塔》則是一份精神病人的報(bào)告,但同樣精彩。非常喜歡。
  •   .......想了解書名為什么叫洛麗塔的,可以閱讀下
  •   原來(lái)喜歡這書是因?yàn)槁妍愃@首歌,現(xiàn)在為這本書而折服
  •   洛麗塔被現(xiàn)代人記住了她的名字,成為了蘿莉,不知可笑~
  •   這部小說(shuō)更多的應(yīng)該是滿足人們窺探隱私的心理。細(xì)想亨伯特的心理活動(dòng),甚至于會(huì)找到很多的共同點(diǎn)。有些是很牽強(qiáng)附會(huì)的,另外一切卻有些道理。對(duì)于此的解釋是,并非完全的變態(tài),扭曲的心理也有未扭曲的部分。我想,有時(shí)候我們會(huì)陷入一種怪異的聯(lián)想。對(duì)于文學(xué)作品或者電影,遇到了似曾相識(shí)的情節(jié),就不顧一切的往自身上面套用。比如這里面亨對(duì)多的占有欲。想到這一點(diǎn)的時(shí)候,容易讓一種病態(tài)的氣氛環(huán)繞。我們會(huì)專注于這樣的“共同點(diǎn)”,卻對(duì)于本質(zhì)上的差別視而不見(jiàn)。顯然,這樣是不正確的。而我們通常所說(shuō)的星座,正是利用了這一點(diǎn),從而讓多數(shù)人樂(lè)此不疲,甚至感同身受。
  •   洛麗塔 猜火車 發(fā)條橙 搏擊俱樂(lè)部 其實(shí)我就是想看看這些 聽(tīng)說(shuō)他的作者想收集各種蝴蝶標(biāo)本~
  •   精靈女孩 洛麗塔 看過(guò)電影 幾塊錢的盜版碟 早就想看書了
  •   洛麗塔,不用說(shuō),一定要看的
  •   好久想看洛麗塔 終于實(shí)現(xiàn)了
  •   還不錯(cuò),洛麗塔很漂亮的包裝,期待。
  •   很不一樣的洛麗塔。
  •   看過(guò)洛麗塔這個(gè)電影 想看看原著是什么樣的
  •   是本很好看的書,亨亨的愛(ài){姑且認(rèn)為是愛(ài)}很美,也許有人認(rèn)為這是一種病態(tài)的美,但是所謂的愛(ài)情,也許真的可以讓人不屑一顧。
    另外一個(gè)5分的原因大概是最近吃書吃的太嚴(yán)重了,吃的太快了,搞本能反復(fù)的看,反復(fù)的賞玩的書是很難得。 瘋子似得自述體,文字很晦澀,總之是我大愛(ài)的類型
  •   之前就看過(guò)電子書 今天看到又忍不住買了一本實(shí)體書回來(lái)再看一遍 雖然是戀童癖和父女戀 但是并沒(méi)有非常讓人不舒服的地方 很愛(ài)亨伯特
  •   不知道該說(shuō)吾輩理解能力太弱還是翻譯生澀或原文復(fù)雜,書中有很多長(zhǎng)句子,而且意味不明來(lái)著..OTZ
    沒(méi)有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)別字,可以理解大概內(nèi)容~—v—
    ——————————————
    總的來(lái)說(shuō) lolita 是非常瘋狂而且沉重的一本書【雖然在我看來(lái)亨伯特只是遵從了他的本能罷了,但是大眾的評(píng)價(jià)應(yīng)該就是“瘋狂”吧?
    并不會(huì)讓人感到不解與悲傷,只是、放下書會(huì)有些惆悵呢…
  •   還沒(méi)看完,還是有些不理解亨伯特的世界
  •   很經(jīng)典的外國(guó)文學(xué)名著,內(nèi)容值得一看!
  •   經(jīng)典的名著,雖然內(nèi)容不是所有人都能接受的。不過(guò)爭(zhēng)議真是優(yōu)秀的一大表現(xiàn)啊。
  •   我想很多人都糾結(jié)于亨亨對(duì)洛的感情是不是愛(ài)。我想是的。只是那是不被人類認(rèn)可的愛(ài)。說(shuō)實(shí)在的,個(gè)人不是特別喜歡看這樣的書。但看完之后能對(duì)愛(ài)對(duì)世界有另一種眼光。這我想是我們所需要的。
  •   這本書很有名的 但是 咱弟說(shuō) 不愧是名著
  •   雖然是名著,但是看完后覺(jué)得沒(méi)有什么印象。。。
  •   還不錯(cuò),紙張還不錯(cuò),白白的,厚度也不算薄,字體也不算小,全本中文譯本。封面也滿意,牢固性也不錯(cuò),不會(huì)散架。適合收藏。
  •   書本是我們以更大的警覺(jué)和遠(yuǎn)見(jiàn),為培養(yǎng)優(yōu)秀下一代而努力
  •   畸形戀的一個(gè)故事,讀了幾十頁(yè),內(nèi)心描寫細(xì)膩,引人的很。
  •   這個(gè)書名在腦子里一直那么熟悉,卻一直沒(méi)想過(guò)去接觸一下,這是一個(gè)開(kāi)始
  •   書質(zhì)量不錯(cuò),是正版,價(jià)格也還行,內(nèi)容嘛,既然是名著,看各人喜好了。
  •   世界十大禁書之一(準(zhǔn)備買的時(shí)候還地區(qū)限購(gòu)呢,暈),鬼才之作,展現(xiàn)另一面的人心
  •   一個(gè)愛(ài)的癲狂,一個(gè)愛(ài)的隨意。是年少的不解風(fēng)情?還是中年的癡愛(ài)?
  •   名著,印刷質(zhì)量很好
  •   從文學(xué),道德和心理方面看,此書都應(yīng)該被好好領(lǐng)悟
  •   很喜歡這本書,一直想看,是一本好書,很經(jīng)典,裝幀也好,讀起來(lái)應(yīng)該很享受,希望當(dāng)當(dāng)?shù)膱D書都能像這本一樣,給讀者提供高質(zhì)量的圖書。
  •   這部小說(shuō)美國(guó)拍成電影《Lolita》,后中譯名為《一樹(shù)梨花壓海棠》,知道為什么嗎??!耙粯?shù)梨花壓海棠”典出自宋代詞人張先(990—1078,字子野)和蘇東坡之間的一次文人間的調(diào)侃。原因是張先在80歲時(shí)娶了18歲的女子為妾,作為好友的蘇軾做了一首詩(shī)調(diào)侃他:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對(duì)紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹(shù)梨花壓海棠?!?/li>
  •   很有名的作品,禁忌之戀,寫得很贊!
  •   書是好書,但是外殼有壓痕,不能恢復(fù)了,有點(diǎn)小郁悶。 這本書不是最好的譯本,但是也沒(méi)大問(wèn)題,還是想買于曉丹翻譯的,買不到了,遺憾。
  •   傳說(shuō)中的禁書,故事曲折又神奇。適合研究人性的大人看看。不過(guò)很經(jīng)典。
  •   少女真是最青春的美好事物了。
  •   不同于一般小說(shuō)的故事,好壞見(jiàn)仁見(jiàn)智
  •   很有名的一部外國(guó)小說(shuō),真該好好讀一下??!
  •   作者的文筆非常的細(xì)膩,場(chǎng)景再現(xiàn)得栩栩如生!故事給予讀者極大的想象空間!題材有點(diǎn)特別就是~~
  •   故事非常細(xì)膩 不是常見(jiàn)的題材 但是越讀越吸引人
  •   還沒(méi)讀,但是挺期待這部經(jīng)典。
  •   書很不錯(cuò)~就是包裝的時(shí)候在用點(diǎn)心就好了,書有點(diǎn)折了。。。
  •   有點(diǎn)長(zhǎng),也算是經(jīng)典之作吧
  •   描寫細(xì)膩,經(jīng)典之作
  •   喜歡。當(dāng)初在電子書上看,沒(méi)感覺(jué),還是要看實(shí)體書。這本書有很多人性,欲望,潛意識(shí),道德等等的思考,值得一看。
  •   還沒(méi)看完,應(yīng)該是蠻好蠻經(jīng)典的圖書,會(huì)繼續(xù)看的
  •   很早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這部名小說(shuō) 看過(guò)電影 這次買書回來(lái)好好研究一下
  •   用電子書看過(guò),很久以前,覺(jué)得很好的作品,現(xiàn)在買來(lái)再細(xì)細(xì)讀,書很喜歡
  •   不用說(shuō),經(jīng)典,不愛(ài)看也可以瞧瞧
  •   內(nèi)用很吸引人,主人公感情世界變幻莫測(cè),叫人停不下來(lái)~
  •   人有三樣?xùn)|西是無(wú)法隱瞞的,咳嗽、窮困和愛(ài);你想隱瞞越欲蓋彌彰。人有三樣?xùn)|西是不該揮霍的,身體、金錢和愛(ài);你想揮霍卻得不償失。人有三樣?xùn)|西是無(wú)法挽留的,時(shí)間、生命和愛(ài);你想挽留卻漸行漸遠(yuǎn)。人有三樣?xùn)|西是不該回憶的,災(zāi)難、死亡和愛(ài);你想回憶卻苦不堪言。
  •   紙質(zhì)很好,還沒(méi)來(lái)得及看,贊一個(gè)。
  •   材質(zhì)不錯(cuò),配送又很快,贊一個(gè)。
  •   顏色比圖片看上去好,比我以前的一個(gè)版本薄一點(diǎn)。
  •   好一個(gè)“壞蜀黍”!
  •   很不錯(cuò),值得一看,打完折很便宜
  •   作品不錯(cuò)! 包裝的也不錯(cuò), 很特別的文體,挺好的。比電影更加豐富。
  •   幫別人買的應(yīng)該不錯(cuò)吧,全5分。幫別人買的應(yīng)該不錯(cuò)吧,全5分。幫別人買的應(yīng)該不錯(cuò)吧,全5分。
  •   這是一部經(jīng)典,慢慢的品讀。
  •   非常經(jīng)典的一本書,紙張和印刷都很喜歡
  •   想看很久了 我很喜歡 很經(jīng)典的一本書
  •   有沒(méi)有其他版本的譯本啊。。
  •   如此經(jīng)典的書必須給出五星好評(píng)
  •   這個(gè)是很經(jīng)典的書 很好
  •   書還未看,但經(jīng)典不會(huì)差!
  •   十幾塊就買了覺(jué)得不錯(cuò)。最厚的一本了,還沒(méi)有看
  •   洞察性感少女的狡黯的能力,讓人浮想聯(lián)翩。激情四射
  •   文學(xué)表現(xiàn)心理學(xué)
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7