出版時間:2011-7-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[美]杰克·凱魯亞克 頁數(shù):394 譯者:王永年
Tag標簽:無
前言
一九五七年九月四日(周三)午夜前不久,杰克·凱魯亞克偕同與他同居 的年輕作家喬伊斯·約翰遜離開她在紐約市上西區(qū)的公寓,來到第六十六街 和百老匯路口的報攤前,等候送報卡車送來次日的《紐約時報》。出版社事 先通知凱魯亞克說,那天的報紙要刊出一篇有關(guān)他的小說《在路上》的評論 ,他們買了從大捆《時報》里抽出來的第一份,站在路燈底下,打開報紙, 找到《時報圖書》一欄。評論者是吉爾伯特·米爾斯坦,他這樣寫道: 《在路上》是杰克·凱魯亞克的第二部小說,在極度的時尚使人們的注 意力變得支離破碎,敏感性變得遲鈍薄弱的時代,如果說一件真正的藝術(shù)品 的面世具有任何重大意義的話,該書的出版就是一個歷史事件……[小說]寫 得十分出色,是多年前以凱魯亞克本人為主要代表,并稱為“垮掉的”那一 代最清晰、最重要的表述。 就如同《太陽照樣升起》比二十年代的任何一部小說都更能被認為是“ 迷惘的一代”的信仰聲明一樣,《在路上》將被奉為“垮掉的一代”的信仰 聲明。 凱魯亞克和約翰遜拿了他們買的報紙,進了附近一家酒館的小房間,在 暗淡的燈光下一遍又一遍地看評論。杰克不停地搖頭,約翰遜在她的回憶錄 《小人物》里寫道:“仿佛他鬧不明白為什么自己高興不起來。”最后,他 們回她的公寓去睡覺。據(jù)喬伊斯回憶,“杰克最后一次作為一個默默無聞的 人躺下。 第二天早晨,電話鈴聲吵醒了他,他已經(jīng)出名了?!?第二天,記者們 并不采訪凱魯亞克的寫作情況,而是詢問他對“垮掉的 ”一詞的解釋,此 后這一提問伴隨了他一生?!洞迓暋返脑u論者把他出版的書稱為“向當時難 以捉摸的反叛精神發(fā)出的戰(zhàn)斗號召”。兩星期前,艾倫· 金斯堡的詩集《 嚎叫及其他》成了舊金山一樁鬧得沸沸揚揚的淫穢訴訟案的題目,一直沒有 定論;到了十月,克萊頓·霍恩法官判定金斯堡的詩“在社會意義上尚有可 取之處”。金斯堡把他的《嚎叫及其他》題獻給他的朋友卡爾‘所羅門、杰 克·凱魯亞克、威廉·巴勒斯和尼爾·卡薩迪,開頭的詩句經(jīng)常被報刊引用 :“我看見這一代最優(yōu)秀的人毀于瘋狂,(他們)食不果腹、歇斯底里、衣不 蔽體……” “垮掉的一代”成了新聞,凱魯亞克被公認為是其主要代表人 物。 凱魯亞克被認為在《在路上》這本書里為新一代人下了定義,記者們圍 著詢問他在小說里描寫的那種生活方式。他們并不關(guān)心他是什么樣的人,他 寫那本書花了多少時間,或者他身為作家打算做什么。凱魯亞克最初對這些 問題的標準答復(fù)——據(jù)喬伊斯·約翰遜的回憶,帶著“奇特的禮貌和耐心” ——在于解釋“垮掉的”一詞,那是十多年前他在時報廣場從一個名叫赫伯 特·洪克的小混混嘴里聽來的,洪克用它來形容一種亢奮而精疲力竭的狀態(tài) ,但在杰克心中,它同天主教的真福直觀的概念聯(lián)系了起來,真福直觀是指 圣徒靈魂在天堂對上帝的直接認知。訪問他的人大多數(shù)不了解這種思想方式 ,他們希望得到的是順溜的引語,而不是一個時髦俚語的帶宗教意味的派生 詞。 凱魯亞克說他消磨在路上的時間有七年,但用于寫那部小說的時間只有 三個星期,這種說法并沒有改善他的處境。當凱魯亞克以暢銷書作者身份出 現(xiàn)在斯蒂夫·艾倫的節(jié)目上時,艾倫挖苦說,他寧肯花三個星期旅行,花七 年寫書,而不會像凱魯亞克這樣本末倒置。凱魯亞克夸口說《在路上》的原 稿是他一鼓作氣在三星期內(nèi)完成的,作家杜魯門-卡波特嗤之以鼻說: “ 那不是寫作;是打字。”凱魯亞克終于抱怨說: “美國的作家們什么時候 才能不受刺探個人隱私并加以炒作的狗仔隊的騷擾?”媒體的反應(yīng)毫不留情 ,他們認為恐怕要等另一代人成長以后,凱魯亞克才會被接受,被看作是具 有獨特的散文風(fēng)格和引人注意的生活觀的嚴肅作家。《在路上》成為美國經(jīng) 典作品之后很久凱魯亞克才得到承認。 …… ——截選自引言
內(nèi)容概要
《在路上》是杰克·凱魯亞克的第二部小說,在極度的時尚使人們的注意力變得支離破碎,敏感性變得遲鈍薄弱的時代,如果說一件真正的藝術(shù)品的面世具有任何重大意義的話,該書的出版就是一個歷史事件……小說寫得十分出色,是多年前以凱魯亞克本人為主要代表,并稱為“垮掉的”那一代最清晰、最重要的表述。 《在路上》里的人物實際上是在“尋求,他們尋求的特定目標是精神領(lǐng)域的。雖然他們一有借口就橫穿全國來回奔波,沿途尋找刺激,他們真正的旅途卻在精神層面;如果說他們似乎逾越了大部分法律和道德的界限,他們的出發(fā)點也僅僅是希望在另一側(cè)找到信仰”。
作者簡介
作者:(美國)杰克·凱魯亞克(Jack Kerouac) 譯者:王永年 杰克·凱魯亞克(1922-1969),一九二二年三月十二日出生于馬薩諸塞州洛厄爾,父母為法裔美國人,他是家中幼子。他曾在當?shù)靥熘鹘毯凸W(xué)校就讀,以橄欖球獎學(xué)金入紐約哥倫比亞大學(xué),結(jié)識愛倫·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼爾·卡薩迪等“垮掉的一代”。 一九五七年《在路上》問世后,他成為“垮掉的一代”的代言人,躋身二十世紀最有爭議的著名作家行列。他還著有《達摩流浪者》、《地下人》、《孤獨的旅人》和《孤獨天使》等作品。
章節(jié)摘錄
我第一次遇見迪安是在我同妻子分手不久之后。我害了一場大病剛剛恢 復(fù),關(guān)于那場病我懶得多談,無非是同那煩得要死的離婚和我萬念俱灰的心 情多少有點關(guān)系。隨著迪安·莫里亞蒂的到來,開始了可以稱之為我的在路 上的生活階段。在那以前,我常常幻想去西部看看,老是做一些空泛的計劃 ,從來沒有付諸實踐。迪安是旅伴的最佳人選,因為他確確實實是在路上出 生的,那是一九二六年,他父母開了一輛破汽車途經(jīng)鹽湖城去洛杉磯的時候 。有關(guān)他的最早的情況是通過查德·金傳到我這兒的,查德·金給我看了他 在新墨西哥州少年犯管教所寫的幾封信。我對那些信產(chǎn)生了極大的興趣,因 為他在信中天真可愛地請求查德把所知道的關(guān)于尼采和所有那些奇妙的知識 都教給他。有一次,卡洛和我談到那些信,還提到不知道我們有沒有機會同 那奇怪的迪安·莫里亞蒂見見面。那是很久以前的事了,迪安不是現(xiàn)在的模 樣,而是籠罩在神秘之中的年輕囚犯。后來有消息說,迪安出了管教所,初 次來紐約;還有消息說,他剛同一個叫做瑪麗盧的姑娘結(jié)了婚。 一天,我在校園里閑蕩,查德和蒂姆·格雷告訴我說,迪安在東哈萊姆 區(qū)(說西班牙語的哈萊姆區(qū))的一座沒有暖氣設(shè)備的公寓里落腳。迪安第一次 來紐約,他是前一天晚上到的,帶著他美麗潑辣的小妞瑪麗盧;他們搭乘灰 狗長途汽車,在第五十街下車,到街角想找個吃飯的地方,一頭扎進了赫克 托自助餐館,對迪安來說,赫克托就此成了紐約的一大象征。他們吃了不少 漂亮的澆了糖漿的大蛋糕和奶油泡夫。 在此期間,迪安同瑪麗盧談的話多半是: “親愛的,我們現(xiàn)在到了紐 約,當初我們渡過密蘇里河,尤其是經(jīng)過布恩維爾少年犯管教所——它讓我 想起我的監(jiān)獄生活——的時候,我想了許多事情,我還沒有統(tǒng)統(tǒng)告訴你,現(xiàn) 在絕對有必要把這些有關(guān)我們個人愛好的殘剩的事情暫時擱在一邊,立刻開 始考慮干活謀生的具體計劃……”他早期講的話就是這樣。 我和小伙子們?nèi)チ四亲鶝]有暖氣的公寓,迪安穿著短褲來應(yīng)門?,旣惐R 從長沙發(fā)上跳了下來;迪安吩咐公寓的主人到廚房去,也許是讓她去煮咖啡 ,而他則開始談他的性愛問題,因為對他說來性是生活中的頭等大事,雖然 他為了謀生還得賣力工作。這一點從他站在那里點頭的模樣就可以看出來, 他眼睛老是望著地下,不斷點頭,像是一個初出道的拳擊手在聽教練的指示 ,讓你以為他用心在聽每一個字,并且不斷答應(yīng)“是,是”和“明白,明白 ”。迪安給我的第一印象是他像年輕時的吉恩‘奧特雷——修長、窄胯、藍 眼睛、地道的俄克拉何馬口音——白雪覆蓋的西部蓄著連鬢胡子的英雄。事 實上,他同瑪麗盧結(jié)婚、來東部之前曾在科羅拉多州埃德·沃爾的牧場上千 過活。瑪麗盧是個靚麗的金發(fā)姑娘,滿頭碩大的發(fā)卷像是金色波浪洶涌的大 海;她坐在長沙發(fā)邊緣,兩手放在大腿上,迷蒙的藍眼睛瞪得大大的,呆呆 地盯著,她在一個早在西部時就聽人說起的條件極差的、灰不溜秋的紐約公 寓里,仿佛是莫迪里阿尼筆下一個莊重的房間里的頎長消瘦的超現(xiàn)實主義婦 女像。盡管外表看來是個可愛的女孩,她其實特別不愛說話,還能干出駭人 聽聞的事情來。那晚,我們喝啤酒,扳手腕,一直聊到天亮,早晨我們在陰 暗的光線下默默無言地圍坐著,從煙灰缸里揀比較長的煙蒂抽,迪安緊張地 站起來,邊踱步、邊思考,認為現(xiàn)在應(yīng)該做的事是讓瑪麗盧準備早飯,掃掃 地?!皳Q一句話說,親愛的,我要說的是,我們必須慎重行事,不然的話, 就拿不定主意,沒有真知灼見,我們的計劃就無法實現(xiàn)了?!苯又冶阕吡?。 在隨后的一個星期里,他推心置腹地對查德-金說他絕對要向他學(xué)習(xí)寫 作;查德說我是作家,他應(yīng)該找我討教。與此同時,迪安在停車場找到一份 工作,在他們住的霍博肯公寓里——天知道他們怎么會去那里住——同瑪麗 盧吵了一架,她氣昏了頭,認為此仇非報不可,便歇斯底里地捏造了一個罪 名,向警察局報了案,迪安不得不從霍博肯公寓倉皇出走,沒有地方住了。 他直奔新澤西到了我和我姨媽居住的帕特森,一晚,我在讀書時,有人敲門 ,開門后只見迪安站在黑暗的過道里,鞠著躬,臉上堆著笑說: “哈噦, 你還記得我嗎?我是迪安·莫里亞蒂。我來請你教我怎么寫作?!?“瑪麗盧呢?”我問道,迪安說她顯然是搞到了幾塊錢回丹佛去了—— “那個婊子!”我們?nèi)ネ饷婧攘藥妆【疲驗槲业囊虌屪谄鹁邮依锟磮?,我們當著她的面不能像平時那樣暢所欲言、口無遮攔。她瞧了迪安一眼, 就斷定他神經(jīng)有病。 在酒吧里,我對迪安說:“見鬼,伙計,我很清楚,你來找我,不單單 是為了想當作家,再說,我對于寫作這一行其實也不懂什么,只知道要成功 就得持之以恒,像癮君子那般癡迷?!彼f:“是啊,我當然明白你的意思 ,事實上,這些問題我本人都體驗過,但我要的是那些因素得以實現(xiàn),假如 一個人要按照叔本華的二分論來實現(xiàn)任何內(nèi)在的……”他談到這些話題就沒 個完,我一點也不懂,估計他自己也稀里糊涂。在那些日子里,他確實不知 道自己在說什么;也就是說,他是個一心只想成為真正的知識分子的少年囚 犯,他喜歡運用他從“真正的知識分子”那里聽來的口氣和詞句,不過把一 切都搞混了——要知道,在別的問題上,他并不是那樣幼稚,他同卡洛·馬 克斯一起在那兒只待了幾個月,就成了行家里手,所有的行話切口都一清二 楚。但是我們在瘋狂的其他層面上互相理解,我同意他寄住我家,直到他找 到工作為止,此外,我們還說好以后一起去西部。那是一九四七年冬天的事 。 一天晚上,迪安在我家吃了飯——他已經(jīng)找到了紐約停車場的工作—— 我在飛快地打字,他在我背后俯身說:“來吧,伙計,那些姑娘不愛多等, 快一點?!?P3-6
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載