出版時間:2011-4-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[日]谷崎潤一郎 頁數(shù):173 字數(shù):72000 譯者:陳德文
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《陰翳禮贊》中,我站在書齋的障子門前.置身于微茫的明光之中,竟然忘記了時問的推移。本來書齋這種場所,顧名思義,自古就是讀書之處,所以開了窗戶。然而,不知何時變成了壁龕采光的通道了。很多時候,窗戶的作用與其說是采光,不如說是使側(cè)面射進來的外光先經(jīng)障子紙過濾一下,適當(dāng)減弱光的強度。
“女人”和“黑夜”從古到今都是如影隨形。但是現(xiàn)在的夜,以強于陽光的眩感和光彩將女人的裸體毫無保留地照射出來。與此相反,古時候的夜,是以黑暗的帳幕把女人垂首顧盼的倩影嚴(yán)實地包裹起來。
傍晚,抵達目的地,心想,哪一家旅館在等待自己到來呢?淡淡的鄉(xiāng)愁,伴隨著好奇心、疲勞和饑餓,在遠近各處燈火熠熠的鄉(xiāng)間村鎮(zhèn)彷徨躑躅,那個時候的心情——青年時代過著放浪生活的我,至今依然憧憬那富于感傷的夕暮,那是引我踏上旅途的一種魅人的誘惑。
《陰翳禮贊》是日本文豪谷崎潤一郎的隨筆集。
作者簡介
谷崎潤一郎(1886—1965),日本唯美派文學(xué)大師,一九四九年獲得日本政府頒發(fā)的文化勛章,生前曾任中日文化交流協(xié)會顧問?!都氀凡粌H是其個人創(chuàng)作生涯中的高峰之作,也是整個昭和文壇的優(yōu)秀代表作之一。法國文學(xué)家薩特盛贊這部作品為“現(xiàn)代日本文學(xué)的最高杰作”。
書籍目錄
陰翳禮贊
懶惰之說
戀愛及色情
厭客
旅行雜話
廁所種種
再版后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:會破壞壁龕的陰翳。如果把日本客室比作一幅水墨畫,障子門就是墨色最淺的部分,而壁龕則是最濃的部分。我每當(dāng)看到設(shè)計考究的日本客室的壁龕,總是感嘆日本人十分理解陰翳的秘密,以及對于光與影的巧妙運用。為什么呢?因為這里并沒有任何其他特別的裝飾。很簡單,只是以清爽的木料和潔凈的墻壁隔出一片“凹”字形的空間,使射進來的光線在這塊空間隨處形成朦朧的影窩兒。不僅如此,我們眺望著壁龕橫木后頭、插花周圍、百寶架下面等角落充溢的黑暗,明知道這些地方都是一般的背陰處,但還是覺得那里的空氣沉靜如水,永恒不滅的閑寂占領(lǐng)著那些黑暗,因而感慨不已。我認為西方人所說的“東方的神秘”這句話,指的是這種黑暗所具有的可怖的靜寂。我們自己在少年時代,每當(dāng)凝視著陽光照不到的客室和書齋的角落,就因難以形容的恐怖而渾身顫栗。那么這種神秘的關(guān)鍵在何處呢?歸根到底,畢竟是陰翳在作怪。假如一一驅(qū)除角落里的陰翳,壁龕就會倏忽歸于空白。我們天才的祖先,將虛無的空間遮蔽起來,自然形成一個陰翳的世界,使之具備遠勝于一切壁畫和裝飾的幽玄之味。這似乎是一種簡單的技巧,但實際上非常不容易。例如,壁龕旁邊的凹凸、橫木的縱深、框架的高度等,處處都要仔細經(jīng)營。這種肉眼看不見的苦心是不難知曉的。我站在書齋的障子門前,置身于微茫的明光之中,竟然忘記了時間的推移。本來書齋這種場所,顧名思義,自古就是讀書之處,所以開了窗戶。然而,不知何時變成了壁龕采光的通道了。很多時候,窗戶的作用與其說是采光,不如說是使側(cè)面射進來的外光先經(jīng)障子紙過濾一下,適當(dāng)減弱光的強度。誠然,反射到障子門背面的光亮,呈現(xiàn)著多么陰冷而寂寥的色相??!庭院的陽光,鉆進庇檐,穿過廊下,終于到達這里:早已失去熱力,失去血性,只不過使障子紙微微泛白一些罷了。我時常佇立在那障子門前,直視著那明亮而一點也不感到炫目的紙面。大迦藍建筑的廳堂,距離院子很遠,光線漸次變得薄弱,春夏秋冬,晴天雨日,晨、午、晚,一律淡白,殆無變化。障子門上縱向細密的溝槽里仿佛積滿了灰塵,永遠浸染進紙里,紋絲不動,令人感到驚訝。這時,我仿佛目迷于這夢幻般的光亮,不住眨著眼睛。
編輯推薦
《陰翳禮贊》是由上海譯文出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載