詩藝

出版時間:2011-3  出版社:上海譯文出版社  作者:[阿根廷]豪爾赫·路易斯·博爾赫斯  頁數(shù):88  譯者:陳重仁  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  這是一本介紹文學(xué)、品位,以及博爾赫斯本人的書。1967年秋,博爾赫斯到哈佛大學(xué)客座演說,就歷代作家和文本展開對話,娓娓道來,收放自如。演說的錄音帶在圖書館塵封三十多年后,由Western Ontario大學(xué)現(xiàn)代語言文學(xué)系副教授凱林-安德·米海列司庫編輯整理出版。在這本演講集中,如編者米海列司庫所說:“博爾赫斯跟厲害作家與文本展開對話,這些題材即使是一再反復(fù)引述討論也總還是顯得津津有味?!比珪鴱V征博引,涉及從古至今許多文學(xué)現(xiàn)象,文風(fēng)幽默詼諧,平易近人。

作者簡介

  豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人,小說家,翻譯家。一九二三年出版第一部詩集,一九三五年出版第一部短篇小說集,奠定在阿根廷文壇的地位。曾任阿根廷國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學(xué)哲學(xué)文學(xué)系教授。 重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》、《老虎的金黃》,短篇小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》等。

書籍目錄

第一講 詩之謎第二講 隱喻第三講 說故事第四講 文字—音韻與翻譯第五講 詩與思潮第六講 詩人的信條論收放自如的詩藝

章節(jié)摘錄

  這首詩里頭有一個字對我而言相當(dāng)?shù)闹匾骸冻踝x查普曼譯荷馬史詩》 。我想,“初”這個字眼對我們來說最為受用。在我閱讀濟慈這幾行巨力萬 鈞的詩句時,我在想或許我只是忠于我的記憶而已?;蛟S我從濟慈的詩里頭 所真正得到的震撼,遠遠來自我兒時在布宜諾斯艾利斯的記憶,那是我第一 次聽到父親大聲朗讀這首詩的印象。事實上,詩與語言都不只是溝通的媒介 ,也可以是一種激情,一種喜悅——當(dāng)理解到這個道理的時候,我不認為我 真的了解這幾個字,不過卻感受到內(nèi)心起了一些變化。這不是知識上的變化 ,而是發(fā)生在我整個人身上的變化,發(fā)生在我這血肉之軀的變化。 我們回到《初讀查普曼譯荷馬史詩》這首詩的文字上,我想濟慈在讀過 《伊利亞特》和《奧德賽》等多本大部頭的著作之后,他是否也感受到了這 股震撼。我認為第一次閱讀詩的感覺才是真實的感覺,之后我們就很容易自 我沉溺在這樣的感覺中,一再讓我們的感官感受與印象重現(xiàn)。不過就正如我 所說的,這種情形有可能是單純的忠于原昧,可能只是記憶的惡作劇,也可 能是我們搞不清楚這種熱情是我們現(xiàn)在有的,還是在從前就感受過的。因此 ,我們也可以說,每一次讀詩都是一次新奇的體驗。每一次我閱讀一首詩的 時候,這樣的感覺又會再度浮現(xiàn)。而這就是詩。 我曾經(jīng)讀過一個故事,美國畫家惠斯勒有一次到了巴黎的咖啡館,那邊 有人正在討論遺傳、環(huán)境、當(dāng)代政治局勢等等會影響藝術(shù)家之類的論點?;?斯勒這時開口說話了:“藝術(shù)就這么發(fā)生了?!币簿褪钦f,藝術(shù)本身有一些 神秘的成分。而我就要用一種全新的觀點來詮釋他的論點。我會這么說:每 當(dāng)我們讀詩的時候,藝術(shù)就這么發(fā)生了。這樣的說法或許會一筆抹煞掉大家 界定經(jīng)典作品的條件,像是經(jīng)典作品一定要歷經(jīng)時間的錘煉,一定要流傳久 遠,而讀者也一定永遠可以從中找尋到美。不過我希望我在這點真的是搞錯 了。 或許我要先簡短地為各位介紹一下書籍史。就我記憶所及,希臘人并沒 有充分地使用書籍。當(dāng)然,當(dāng)時大多數(shù)人的偉大導(dǎo)師都不是偉大的著作家, 而是演說家,這是事實。想想看畢達哥拉斯、基督、蘇格拉底,還有佛陀等 人吧!不過既然我都已經(jīng)提到了蘇格拉底,我想我就順便討論一下柏拉圖吧 !我記得蕭伯納說過,柏拉圖是創(chuàng)造出蘇格拉底的劇作家,就像是那四位福 音傳教者創(chuàng)造出耶穌一樣。這樣的說法或許有點夸大,不過還是有一定的真 實性。在柏拉圖的《對話錄》當(dāng)中,他用一種相當(dāng)輕蔑的態(tài)度來討論書籍: “書是什么東西?就像是一幅畫,書好像就是一個活生生的生物;不過,如 果我們問它問題的話,它是不會回答的。然后我們就認為它已經(jīng)死了?!睘?了要讓書本起死回生,他創(chuàng)造了柏拉圖的對話錄——很高興這是為我們而做 的——這本書也預(yù)先解決了讀者的困惑與疑問。 不過我們或許也會說,柏拉圖對蘇格拉底是懷有殷切渴望的。就在蘇格 拉底死后,柏拉圖常會自言自語地說,“要是蘇格拉底的話,他會對我這個 問題說些什么呢?”然后,為了想要再次回顧這位他所摯愛的大師的聲音, 他才寫下了這些對話錄。在有些對話中,蘇格拉底代表的是真理。但在其余 的對話中,柏拉圖會刻意夸大他許多的情緒。有些對話并沒有結(jié)論,因為在 柏拉圖寫下這些對話的時候,他都還在思考;當(dāng)他寫下第一頁時,還不知道 最后一頁的結(jié)論呢!他放任思緒漫游,而且也讓這樣的情緒戲劇化地感染到 其他人身上。盡管蘇格拉底已經(jīng)飲鴆自盡了,不過我想柏拉圖主要的目的就 是要營造出蘇格拉底還在他左右的幻象。我覺得這種說法是真的,因為在我 的生命當(dāng)中也曾深受多位大師親炙。我很驕傲能夠成為他們的門生——我也 希望自己是個合格的好學(xué)生。每當(dāng)我想到我的父親,想到偉大的猶太裔西班 牙作家拉斐爾·坎西諾一阿森斯,當(dāng)我想到馬賽多尼歐·費爾南德斯的時候 ,我也會想要聽到他們的聲音。有的時候我還會訓(xùn)練自己模仿他們的聲音, 為的就是希望自己也能夠有跟他們一樣的思考方式。他們總是與我同在。 我還有另外一句名言,這是一位教堂神父說過的話。他說,把一本書交 到一個無知的人手中,跟把劍交到小孩子的手中是一樣的危險。所以說,對 古代的人來說,書只不過是暫時的替代品而已。在塞內(nèi)加許多的書信當(dāng)中, 有一封是他向大圖書館抗議的信;很久以后,叔本華也寫到,很多人誤以為 買了一本書也就等于買了整本書的內(nèi)容了。我有時候看到家中的藏書,會覺 得在我把這些書全部讀完之前,我恐怕早就已經(jīng)翹辮子了,不過我就是無法 抗拒繼續(xù)購買新書的誘惑。每當(dāng)我走進書店找到一本與我的興趣有關(guān)的書— —比如說是有關(guān)古英文或是古斯堪的納維亞的詩文——我就會對自己說,“ 我不能買這本書,真可惜,因為家里早已經(jīng)有一本了?!?同樣是古代哲人,東方哲學(xué)家對于書本卻有另一套不同的看法。東方有 一種天書(Holy writ)的觀念,也就是一些由神明所寫成的書;也因此有了 《古蘭經(jīng)》、《圣經(jīng)》等種種這樣的書籍。套用施本格勒在《西方的沒落》 一書討論過的實例,我也要舉《古蘭經(jīng)》為例來討論。如果我沒搞錯的話。 記得伊斯蘭教神學(xué)家認為《古蘭經(jīng)》早在世界誕生之前就已經(jīng)存在了?!豆?蘭經(jīng)》雖然是以阿拉伯文寫成的,不過伊斯蘭教徒卻認為《古蘭經(jīng)》的存在 還在語言之前。當(dāng)然,我也讀到過這樣的說法,這一派人士不認為《古蘭經(jīng) 》是上帝親筆所寫,而認為《古蘭經(jīng)》具體呈現(xiàn)出所有上帝的特質(zhì),即他的 正義,他的慈悲,以及他所有的智慧都可以在書中找到。P6-11

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    詩藝 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7