韓語E-mail書寫法

出版時間:2010-12  出版社:上海譯文出版社  作者:方培人,金昊熙  頁數(shù):148  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

自1992年中韓兩國正式建立外交關(guān)系至今已有18個年頭了。18年來兩國之問外交、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、科技、文化、教育等各領(lǐng)域的交流日益頻繁。尤其是近幾年來文化交流非常活躍,因此催生了更多年輕人學(xué)習(xí)韓語的熱情。現(xiàn)在市面上關(guān)于韓語學(xué)習(xí)的各種教材琳瑯滿目,有很大的選擇余地。但隨著電腦的普及、網(wǎng)絡(luò)時代的到來,人們普遍使用電子郵件進(jìn)行交流。因此為滿足各層次學(xué)習(xí)韓語人群的需求,我們特意編寫了這本書。這一類型的書是目前韓語學(xué)習(xí)類書籍的新嘗試,希望能對學(xué)習(xí)韓語的人起到一定的幫助。    此書分為“個人郵件”、“商務(wù)郵件”兩個部分。由于年輕人使用電子郵件很頻繁,故此書的“個人郵件”部分以年輕人為對象,編寫了日常生活中經(jīng)常涉及的一些內(nèi)容,如致謝、致歉、祝賀、請柬、心意表白、“韓流”等。這些郵件內(nèi)容典型,表達(dá)形式既直白又不失委婉,用詞符合現(xiàn)代韓國人尤其是年輕人表達(dá)的特點。“商務(wù)郵件”則以公司間往來業(yè)務(wù)所需內(nèi)容為題材,以較典范的表達(dá)方式進(jìn)行了編寫??紤]到商務(wù)的特性,本書根據(jù)各種不同情況在句意表達(dá)上掌握了一定的分寸,既表達(dá)了發(fā)郵件者自己的想法,又表現(xiàn)出發(fā)郵件者考慮公司間以往的關(guān)系,以及今后業(yè)務(wù)發(fā)展的需要而恰當(dāng)措辭、恰到好處的表達(dá)技巧,所以對韓語學(xué)習(xí)者如何把握好語言表達(dá)有一定的參考意義。通過此書讀者還可以了解到韓國人對于一些事情是如何看待并如何回應(yīng)的,既可以學(xué)到一定的語言知識,又可以了解韓國人的思維方式。

作者簡介

作者:(韓國)金昊熙 方培人

書籍目錄

E—mail的基本格式 個人郵件  1 問候   1.1 平時問候   1.2 節(jié)日問候   1.3 年底問候   1.4 朋友問的問候郵件  2 拜托   2.1 托人接機   2.2 瑣事拜托   2.3 委托代購   2.4 回信表拒絕   2.5 回信表承諾  3 推薦   3.1 人才推薦   3.2 學(xué)校推薦   3.2 旅游景點推薦  4 祝賀   4.1 祝賀生日   4.2 祝賀結(jié)婚   4.3 祝賀入學(xué)/畢業(yè)   4.4 祝賀榮升   4.5 開業(yè)/創(chuàng)業(yè)祝賀   4.6 慶賀孩子出生  5 邀請   5.1 婚禮邀請   5.2 生日邀請  6 致謝   6.1 向會員們致謝   6.2 對對方的幫助致謝   6.3 感謝前來吊唁者 ……商務(wù)郵件的基本格式

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《韓語E-mail書寫法:日常與商務(wù)》由上海譯文出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    韓語E-mail書寫法 PDF格式下載


用戶評論 (總計24條)

 
 

  •   馬上就要畢業(yè)了,開始學(xué)些韓語郵件了~~~
  •   由于工作上經(jīng)常跟韓國人發(fā)郵件。這本書會跟實際生活上需求的e-mail用語蠻貼切的。
  •   對韓國公司發(fā)電子郵件必須得看的
  •   培訓(xùn)學(xué)員 學(xué)習(xí)商務(wù)韓語補充教材
  •   總體不錯,書是黃色的紙,內(nèi)容上很實用,分生活和商務(wù),工作中的寒暄什么的,以后會有用的!
  •   寫的很好,很實用.書印刷不錯.
  •   我覺得很有用..書寫格式什么的都很實用..不錯..不錯
  •   比想象中薄一點,內(nèi)容比較實用
  •   規(guī)范書籍,不錯
  •   針對通常的商務(wù)往來郵件!~實用!~
  •   郵件的類型很齊全,從基本問候到求職……幾乎都有涉及。不是很難,有稍微講解簡單語法和單詞。平時可以看看……
  •   書很薄,得有點基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)才可以,簡單實用
  •   也就是學(xué)習(xí)單詞用了
  •   書感覺已經(jīng)有些時候了,至少我收到的這本顯的有點舊··沒有包裝、書角也都翹起····
    大致翻了下里面的內(nèi)容感覺挺實用,都是現(xiàn)實中直接可以抄上去用的
  •   內(nèi)容比較簡練,精簡。挺實用的,比較地道。
  •   為了留點資料
  •   剛買就派上用場了。不錯。。
    呵呵
  •   比較大本的,不厚,看起來不錯
  •   對于我來說,不太實用,而且書里有個地方翻譯是錯誤的就是귀빠진날應(yīng)該不是生日的意思
  •   一直找不到什么針對韓語寫郵件的書,拿到這本書以后感覺太實用了,韓語加中文的說明讓我再也不怕寫韓文郵件了
  •   本以為是非常專業(yè)的公司辦公郵件的一些范文,沒想到是大二學(xué)生水平的學(xué)習(xí)類用書。非常不適合專業(yè)人使用。至于學(xué)生買來學(xué)習(xí),還是可以的。
  •   很詳細(xì),很好,相信這兩位老師。
  •   內(nèi)容還行,就是書里面有的頁面被污染了。。像油漬。。。
  •   這是我精挑細(xì)選出來的比較實用和內(nèi)容豐富的韓語寫作教材,自學(xué)很好,是真正的韓國人現(xiàn)代用語。不像有些韓語寫作書籍看起來還是偏重朝鮮語而且印刷體也是很難看的。贊!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7