歐葉妮·格朗臺 /高老頭

出版時間:2010-8  出版社:上海譯文出版社  作者:巴爾扎克  頁數(shù):414  字?jǐn)?shù):300000  譯者:王振孫  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

如果有人要問,在巴爾扎克留給我們的上百部小說中,哪部作品最優(yōu)秀?或者說,哪部作品擁有最多的讀者?關(guān)于這個問題,無論是在法國還是在中國,無論是在學(xué)術(shù)界還是在廣大的讀者中間,答案幾乎是一致的,那就是:《歐葉妮·格朗臺》和《高老頭》堪稱《人間喜劇》的代表作,也是讀者最為喜愛的巴爾扎克作品?!稓W葉妮·格朗臺》創(chuàng)作于1833年,《高老頭》成書于1834-1835年。前者描繪的是法國外省生活場景,后者表現(xiàn)的是巴黎的社會生活?!稓W葉妮·格朗臺》是一場愛情悲劇,《高老頭》則是一出家庭悲劇。這兩個悲劇的本身似乎并無多少新意,故事情節(jié)既不復(fù)雜也不曲折,巴爾扎克的高明之處就在于他把這樣兩個普普通通、生活中常見的悲劇置放在一個特定的社會環(huán)境之中,從而對發(fā)生這種悲劇的歷史背景,即法國大革命之后直至十九世紀(jì)上半葉的法蘭西社會生活進(jìn)行了全方位的、精確而又細(xì)致的描繪,為我們勾勒出在這種特定歷史條件之下的、從巴黎到外省廣闊而又生動的社會風(fēng)俗畫。如此一來,這種本來可以說是極平常的生活悲劇便不僅包含了深刻而又豐富的時代內(nèi)容和社會意義,而且憑借著巴爾扎克那支生花的妙筆,其故事也具有了獨(dú)到的藝術(shù)風(fēng)采和震撼人心的藝術(shù)魅力。

內(nèi)容概要

巴爾扎克,法國十九世紀(jì)文豪,其小說合稱為《人間喜劇》,而《歐葉妮·格朗臺》和《高老頭》是其中的代表作。    《歐葉妮·格朗臺》生動再現(xiàn)了十九世紀(jì)法國的外省生活,塑造了形形色色的人物,特別是刻畫了一個狡詐吝嗇的暴發(fā)戶形象格朗臺老頭,揭露了當(dāng)時社會上人與人之間的金錢關(guān)系?!陡呃项^》則通過巴黎一個偏僻街區(qū)的伏蓋公寓里發(fā)生的故事,描述了巴黎社會光怪陸離的眾生相。作者以高超的藝術(shù)手段審視人生并加以評判。

作者簡介

作者:(法國)巴爾扎克(Balzac.H.) 譯者:王振孫

書籍目錄

歐葉妮·格朗臺高老頭

章節(jié)摘錄

被他壓迫得像奴隸一樣惟命是從的妻子,在生意上是他最合適的擋箭牌。他從來不到別人家里去,不吃人家的,也不請人家吃。他沒有一點(diǎn)兒聲響,似乎什么都講究節(jié)儉,連動作也包括在內(nèi)。他一貫尊重別人的所有權(quán),所以絕不翻動別人家里的東西??墒?,盡管他聲音溫柔,神態(tài)穩(wěn)重,仍免不了有時會流露出箍桶匠的談吐和習(xí)慣;尤其是在家里,不像在別的地方那樣要有所顧忌。在體格方面,他身高五尺,肥胖,橫闊,腿肚子周長足有一尺,膝蓋骨多節(jié),肩膀?qū)挻?,圓臉,臉色黝黑,有痘瘢;下巴方方的,嘴唇?jīng)]有一點(diǎn)曲線,牙齒雪白,眼睛里的表情很冷酷,好像要吃人,老百姓稱之為蛇眼;額頭上皺紋密布,中間凹凸不平,似乎另有含義;不知輕重的年輕人背后開玩笑,把他發(fā)黃的灰發(fā)稱作是黃金攙白銀。他的鼻尖肥大,上面長著一顆布滿血筋的肉瘤。一般人不無理由地說,這里面裝滿著詭計。這副臉相顯示出他陰險而狡猾,毫無熱情的誠實(shí)和自私自利。他的感情全都集中在他對吝嗇的樂趣和他對他惟一真正關(guān)心的繼承人獨(dú)養(yǎng)女兒歐葉妮的身上。他的舉止、行動、走路的姿勢,他身上的一切,全都表明他只相信他自己,這是他生意上始終一帆風(fēng)順養(yǎng)成的習(xí)慣。所以表面上他雖然很和善,平易近人,骨子里卻是心如鐵石。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    歐葉妮·格朗臺 /高老頭 PDF格式下載


用戶評論 (總計51條)

 
 

  •   葛朗臺對財富的貪婪,以及身邊了趨之若鶩的人們,都反映了當(dāng)時人心的昏暗與無良,在他們眼里只有金錢,可是正是在這個世道之中,歐葉妮的心靈卻是如此的美麗,善良,純潔,虔誠,好像是一位天使,從來只為別人著想,就像列夫托爾斯泰在復(fù)活中寫道的,一個精神上的人,是為了別人幸福而感到幸福的,而一個獸性的人,是以犧牲別人的幸福來完全自己的幸福的,夏爾是她的初戀,課畢竟他們來自于不同的2個世界,所以觀念上一定會有差異,為了金錢和地位,夏爾選擇了娶一位聲勢顯赫的貴族小姐為妻,可誰知道歐也妮繼承了葛朗臺的財產(chǎn),足有一千九百萬之多,夏爾的內(nèi)心感到一陣混亂,歐葉妮在父親死后,用這些錢去造福人類了,那些想著她的錢的人,都沒有好結(jié)果
  •   將當(dāng)時巴黎社會推崇金錢的本質(zhì)寫的坦露無遺
  •   不錯的好書,巴爾扎克經(jīng)典
  •   喜歡巴爾扎克的作品
  •   上海譯文的書就是沒的說 喜歡
  •   還沒看,不過譯文新版設(shè)計封皮和紙的質(zhì)量都很好
  •   兩本書放在一起,不僅節(jié)省了錢,還省了空間!
  •   為什么不像譯林一樣普遍推行精裝或軟精裝?這么好的名著,看不了幾遍就破了、舊了,名著一定要配精裝。別跟我說你們也有精裝,你們的精裝種類比平裝的少太多,并且非常貴,就不能普及一下嗎?
  •   名著經(jīng)典,毋庸多言
  •   書不錯,但還是更喜歡譯林。
  •   都是很值得一讀的書
  •   整體感覺較好,拿到就想看,買書還是要看出版社。
  •   不錯,寫得挺好。
  •   老師要求買的,但從個人角度出發(fā)不是很喜歡其文字,有點(diǎn)羅嗦。
  •   還可以的,值這個價的!
  •   這是一部經(jīng)典之作,文字翻譯的也很到位
  •   好.封面很好.紙質(zhì)也很好.反正就是很喜歡.物美價廉啊
  •   通順,流暢。
  •   很喜歡,紙質(zhì)很好,字體大小適中,翻譯內(nèi)容還算可以,價格適中,這本書很不錯!
  •   很實(shí)用。正在看
  •   文學(xué)巨著,家庭藏書必備。
  •   還不錯,是兩本名著的合集,較劃算。
  •   雖然書中的時代離我們較遠(yuǎn),但讀完一點(diǎn)也沒覺得有距離,名著確實(shí)不凡,好書,值得一讀。
  •   書的質(zhì)量還可以,如果書皮是硬皮就好了。
  •   這個就是封面有點(diǎn)薄,不過還好
  •   以前看過該書,但這本翻譯比較好
  •   給女兒買的 超喜歡
  •   很不錯 字的大小剛剛好
  •   紙張\印刷都不錯,值得一看
  •   字體有些小外,其余都還可以。
  •   書皮是紙的
    裝訂還不錯
  •   還木看呢
  •   內(nèi)容不錯,不過翻譯得沒有高中教材的版本好。
  •   人民文學(xué)沒貨。。。。。。。。
  •   譯文出的這個精選的譯本紙張和字體大小都比原來的那個藍(lán)色版本的好許多,不過價格翻上了一倍。剛上架我就買了,得到它的時候,還是欣喜。當(dāng)時的確很認(rèn)真地讀了一遍,不過發(fā)現(xiàn)這書的皮因為沒有過塑,很容易掉色和出現(xiàn)折痕,相比之下沒有人文和燕山的適合閱讀。后來又找到了其他的好譯本,就把這個束之高閣了。
  •   算得上我認(rèn)可的少數(shù)幾個稱得上優(yōu)秀的作家之一!小說寫得的確有味道,夠精彩!喜歡
  •   翻譯還行??!就是封面顏色太~~~~~
  •   本來看到評論說又掉顏色又怎樣的其實(shí)除了人名翻譯的不太好之外其他都很棒了~~這個價格已經(jīng)很好了!喜歡
  •   值得這個價。。正準(zhǔn)備去讀~~哈哈
  •   排版有點(diǎn)緊,字有點(diǎn)密
  •   雖然還沒讀,不過中學(xué)時看過他的書評,名著嘛,值得一讀。
  •   精典之作,各方面都能達(dá)到滿意。
  •   書很新,字體也清晰,就是封面的顏色會掉,遇到水
  •   如果揮霍不是美德,吝嗇也不是罪過吧。格朗臺比起那些做三聚氰胺、地溝油、毒膠囊的家伙,好得不知到哪里去了。
  •   名著,翻譯的也很好。值得一看,回味無窮
  •   書挺好的,我兒子很喜歡。謝謝哈
  •   挺無聊的書,東拉西扯,太無趣了。
  •   歐葉妮·格朗臺/高老頭
  •   重溫經(jīng)典,收藏
  •   里面有一頁上有油漬
  •   書本質(zhì)量不錯,和新華書店買的差不多
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7