泰戈?duì)柺闱樵?shī)選

出版時(shí)間:2010-8  出版社:上海譯文出版社  作者:羅賓德拉納特·泰戈?duì)?nbsp; 頁(yè)數(shù):410  譯者:吳巖  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  羅賓德拉納特·泰戈?duì)枺?861—1941)是印度著名的詩(shī)人、小說(shuō)家、藝術(shù)家、社會(huì)活動(dòng)家。于一八六一年五月七日出生在西孟加拉邦加爾各答市,那是當(dāng)時(shí)英印帝國(guó)政治和經(jīng)濟(jì)的中心。他的祖父德瓦爾格納特,以生活豪華而又樂(lè)善好施聞名,成了商業(yè)時(shí)代的“王子”;他的父親戴溫德拉納特對(duì)吠陀和奧義書(shū)很有研究,生活簡(jiǎn)樸純潔,在社會(huì)上被稱為“大仙”?!  按笙伞鄙耸膫€(gè)子女,羅賓德拉納特·泰戈?duì)柺撬钚〉膬鹤?。這小兒子八歲時(shí)寫(xiě)了他的第一首詩(shī),以后經(jīng)常在一個(gè)筆記本上寫(xiě)些詩(shī)句,總要朗誦給長(zhǎng)輩們聽(tīng),“像長(zhǎng)出新角的牝鹿,到處用頭去碰撞一樣。”“大仙”喜歡在喜馬拉雅山區(qū)旅行。羅賓十一歲時(shí),“大仙”把孩子也帶出去走了一趟:白天,高山叢林目不暇給,孩子“總擔(dān)心,別把那兒的美景遺漏了”,晚上,兒子給父親唱他所喜歡的頌神曲,父親給兒子講天文學(xué)。羅賓十四歲時(shí),在大學(xué)雜志《知識(shí)幼苗》上發(fā)表了第一部敘事詩(shī)《野花》,長(zhǎng)達(dá)一千六百行,便是以喜馬拉雅山為背景的。  一八七八年,羅賓赴英國(guó)學(xué)法律,興致索然,改入倫敦大學(xué)學(xué)英國(guó)文學(xué),并研究西方音樂(lè)。一八八O年,奉父命中途輟學(xué)回家。他對(duì)國(guó)內(nèi)外的學(xué)校教育都不怎么喜歡,覺(jué)得收獲不大。他的家庭植根于印度哲學(xué)思潮,浸潤(rùn)于印度文學(xué)、藝術(shù)的傳統(tǒng),又深受西方文化的影響;羅賓主要是在這樣的家庭環(huán)境的熏陶下自學(xué)成才的。一八九一年,奉父命下鄉(xiāng)管理祖?zhèn)魈锂a(chǎn),常泛舟漫游,同佃戶有些接觸,因而觸發(fā)了改造農(nóng)村、“更合理地分配財(cái)富”的幻想。為此,一九。一年在圣諦尼克坦創(chuàng)辦了一所學(xué)校(一九二一年發(fā)展成為“國(guó)際大學(xué)”)。二十世紀(jì)初,參加反英的人民運(yùn)動(dòng),以詩(shī)歌抨擊殖民主義者。他反對(duì)暴力,也反對(duì)妥協(xié);逐漸與群眾運(yùn)動(dòng)格格不入時(shí),便退隱了。一九一三年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。一九一五年結(jié)識(shí)甘地。一九一九年發(fā)生阿姆利則慘案,泰戈?duì)枒嵍艞売?guó)政府封他的“爵士”稱號(hào),從此重新面對(duì)現(xiàn)實(shí),關(guān)心印度的命運(yùn)和世界大事。他幾次出國(guó),訪問(wèn)過(guò)中國(guó)、日本、英國(guó)、美國(guó)、拉美、西歐和蘇聯(lián),他贊美社會(huì)主義的蘇聯(lián),譴責(zé)法西斯主義的猖獗。一九四一年四月,他寫(xiě)下《文明的危機(jī)》,控訴英國(guó)在印度的殖民統(tǒng)治,深信祖國(guó)必將獲得民族獨(dú)立。同年八月七日,泰戈?duì)栐诩訝柛鞔鹑ナ馈! √└隊(duì)柖嗖哦嗨?,一生?chuàng)作了五十多部詩(shī)集,十二部中、長(zhǎng)篇小說(shuō),一百多篇短篇小說(shuō),二十多個(gè)劇本,一千五百多幅畫(huà),以及大量的歌曲和文學(xué)、哲學(xué)、政治方面的論著。從總體看來(lái),他首先是個(gè)詩(shī)人;授予他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),主要是由于他的詩(shī)歌創(chuàng)作,特別是《吉檀迦利》?! √└?duì)栕约涸?jīng)說(shuō)過(guò):“我覺(jué)得我不能說(shuō)我自己是一個(gè)純粹的詩(shī)人,這是顯然的。詩(shī)人在我的中間已變換了式樣,同時(shí)取得了傳道者的性格。我創(chuàng)立了一種人生哲學(xué),而在哲學(xué)中間,又是含有強(qiáng)烈的情緒質(zhì)素,所以我的哲學(xué)能歌詠,也能說(shuō)教。我的哲學(xué)像天際的云,能化成一陣時(shí)雨,同時(shí)也能染成五色彩霞,以裝點(diǎn)天上的筵宴?!边@段夫子自道給了我們一把鑰匙:要懂得泰戈?duì)柕脑?shī),詩(shī)中的哲理,多多少少得知道一點(diǎn)兒泰戈?duì)柕恼軐W(xué)思想和宇宙觀?! 〖玖w林先生在他的研究著作中指出:盡管泰戈?duì)栆彩艿轿鞣秸軐W(xué)思潮的影響,但他的思想的基調(diào),還是印度古代從《梨俱吠陀》一直到奧義書(shū)和吠檀多的類(lèi)似泛神論的思想。這種思想主張宇宙萬(wàn)有,同源一體,這個(gè)一體就叫做“梵”?!拌蟆笔怯钪嫒f(wàn)有的統(tǒng)一體,世界的本質(zhì)。人與“梵”也是統(tǒng)一體?!啊摇恰蟆漠惷?,‘梵’是最高之‘我’?!说膶?shí)質(zhì)同自然實(shí)質(zhì)沒(méi)有差別,兩者都是世界本質(zhì)‘梵’的一個(gè)組成部分,互相依存,互相關(guān)聯(lián)?!碧└?duì)栆陨窕颉拌蟆睘橐环?,稱之為“無(wú)限”,以自然或現(xiàn)象世界以及個(gè)人的靈魂為一方,稱之為“有限”,無(wú)限和有限之間的關(guān)系,是他哲學(xué)探索的中心問(wèn)題,也是他詩(shī)歌中經(jīng)常觸及的問(wèn)題。泰戈?duì)柛《葌鹘y(tǒng)哲學(xué)不同的地方是:他把重點(diǎn)放在“人”上面,主張人固然需要神,神也需要人,甚至認(rèn)為只有在人中才能見(jiàn)到神?! 〖玖w林先生還指出:“既然梵我合一,我與非我合一,人與自然合一,其間的關(guān)系,也就是宇宙萬(wàn)有的關(guān)系,就只能是和諧與協(xié)調(diào)。和諧與協(xié)調(diào)可以說(shuō)是泰戈?duì)査枷氲暮诵??!碧└隊(duì)栒J(rèn)為“完全的自由在于關(guān)系之完全的和諧”。泰戈?duì)枏倪@種哲學(xué)觀點(diǎn)出發(fā),宣傳愛(ài)的福音,認(rèn)為“真正增強(qiáng)文明的力量,使它真正進(jìn)步的是協(xié)作和愛(ài),是互信和互助”。不過(guò),泰戈?duì)栆膊⒉环裾J(rèn)矛盾的存在,他的思想里多少有些辯證法的因素,他承認(rèn)自然、社會(huì)、人的思想都是在流轉(zhuǎn)變化的?!坝忠椭C,又要流轉(zhuǎn)不息,又要有一些矛盾(泰戈?duì)査私獾拿埽?,那么結(jié)果只能產(chǎn)生一種情況,用泰戈?duì)柕男g(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),就是‘韻律’,有時(shí)候他也把‘比例均衡’同韻律并列。只空洞地談和諧,沒(méi)有流轉(zhuǎn),沒(méi)有高低之別、長(zhǎng)短之別,也就無(wú)所謂‘韻律’。只有流轉(zhuǎn),沒(méi)有和諧,也無(wú)所謂韻律。只有這些條件具備,才產(chǎn)生‘韻律’。在泰戈?duì)柕乃枷胫校嵚伞紭O高的地位,這是他的最高理想,最根本的原理,是打開(kāi)宇宙奧秘的金鑰匙。”  我國(guó)學(xué)者大多認(rèn)為大詩(shī)人泰戈?duì)柕乃枷氚l(fā)展大體上可分為三個(gè)階段。從十九世紀(jì)七十年代起至二十世紀(jì)初印度反英運(yùn)動(dòng)止,是泰戈?duì)査枷氚l(fā)展的前期。那時(shí)泰戈?duì)柺莻€(gè)深情的愛(ài)國(guó)者,思想明朗,情緒飽滿,以詩(shī)歌、小說(shuō)鼓舞人民爭(zhēng)取民族的獨(dú)立,反對(duì)印度社會(huì)的種性制度、宗教偏見(jiàn)、封建禮教以及其他愚昧落后的現(xiàn)象。后來(lái),因意見(jiàn)分歧而退出群眾斗爭(zhēng),轉(zhuǎn)向自我思想的清理和凈化,這就是泰戈?duì)査枷氚l(fā)展的中期。那時(shí)泰戈?duì)栂萑牍陋?dú)、痛苦、憂愁、矛盾之中,思想是復(fù)雜的,愛(ài)國(guó)主義、宗教觀念、人道主義是詩(shī)人思想上的三根弦,三弦譜成了中期的樂(lè)章。從一九一九年起至一九四一年詩(shī)人逝世,是泰戈?duì)査枷氚l(fā)展的后期,重新面向世界和斗爭(zhēng)。那時(shí),他走訪世界各國(guó),熱情支持被壓迫人民和民族的解放斗爭(zhēng),反帝、反殖的情緒更加明朗、強(qiáng)烈,而且還在一定程度上從俄國(guó)的革命中看到了人類(lèi)的希望……  一般都認(rèn)為泰戈?duì)柕脑?shī)歌創(chuàng)作是和他的思想發(fā)展同步的,因此相應(yīng)地把他的詩(shī)歌創(chuàng)作也分成前期、中期和后期。大多數(shù)研究者認(rèn)為:前期是泰戈?duì)栆簧?shī)歌創(chuàng)作最豐富的時(shí)期,那時(shí)他風(fēng)華正茂,思想敏捷活躍,感覺(jué)豐富多采,寫(xiě)下了不少思想價(jià)值和審美價(jià)值都很高的、耐讀的詩(shī)篇。后期,泰戈?duì)栐谒枷肷细弦粚訕?,作品的?zhàn)斗性更強(qiáng)了,因而博得了不少稱贊。中期的詩(shī)歌比較復(fù)雜,有的也比較費(fèi)解,因此評(píng)論家們往往見(jiàn)仁見(jiàn)智,有的甚至頗有微辭。我是贊同周爾琨先生的觀點(diǎn)的:“作為現(xiàn)實(shí)主義者,泰戈?duì)柨偨Y(jié)人生的經(jīng)驗(yàn),清理思想,準(zhǔn)備繼續(xù)戰(zhàn)斗;作為‘愛(ài)’的宗教崇奉者,他愛(ài)人,愛(ài)神,追求‘梵’‘我’合一。在他表面平靜的思想的海洋里,潛伏著通向現(xiàn)實(shí)生活的、壓抑不住的激流。愛(ài)國(guó)主義和民主主義思想滲透在他的泛神論的宗教中,成為他中期思想的中心支柱。這也就構(gòu)成了他后期思想飛躍的基礎(chǔ)?!闭甾D(zhuǎn)變過(guò)程中的泰戈?duì)査枷爰捌浒l(fā)展需要分析研究,相應(yīng)地對(duì)這個(gè)時(shí)期的詩(shī)歌創(chuàng)作也不宜簡(jiǎn)單化,同樣需要仔細(xì)研究和品味?! √└?duì)枏挠?guó)讀書(shū)回來(lái)寫(xiě)了不少抒情詩(shī),一八八二年集為《暮歌》出版,這部詩(shī)集展示了詩(shī)人的才華和獨(dú)創(chuàng)性,但有點(diǎn)兒“少年不識(shí)愁滋味,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁”?!冻扛琛罚?883年)的情調(diào)迥異,表現(xiàn)了青春活力和歡快心情?!懂?huà)與歌》(1884年)開(kāi)始從個(gè)人情感的天地里解脫出來(lái),色彩斑斕。詩(shī)人自己也承認(rèn),早期的詩(shī)篇“夢(mèng)幻多于現(xiàn)實(shí)”?!秳偱c柔》(1886年)的題材多樣化了,標(biāo)志著詩(shī)人開(kāi)始面向人生、面向現(xiàn)實(shí)生活,他已經(jīng)走完了他的詩(shī)歌創(chuàng)作的序幕階段?!  端季w集》(1890年)是泰戈?duì)柕谝徊砍墒斓脑?shī)集。內(nèi)容大致可分五類(lèi):愛(ài)情詩(shī),自然風(fēng)景詩(shī),社會(huì)題材的詩(shī)歌,宗教和神秘主義的詩(shī)歌,借自然現(xiàn)象、歷史故事或神話傳說(shuō)闡明哲理的詩(shī)歌。這五類(lèi)也是泰戈?duì)柡髞?lái)詩(shī)歌創(chuàng)作的主要內(nèi)容,只不過(guò)不同時(shí)期的側(cè)重點(diǎn)有所不同罷了。尤其重要的是:這部詩(shī)集表現(xiàn)了質(zhì)的飛躍,表明泰戈?duì)柕脑?shī)歌創(chuàng)作已經(jīng)形成了它自己的獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。思想的廣度、優(yōu)美的抒情和魅力,使最嚴(yán)厲的批評(píng)家折服,也認(rèn)為“這是他成熟的鮮明標(biāo)志”。泰戈?duì)柕拿裰髦髁x思想和人道主義思想,就是在九十年代鄉(xiāng)村生活的過(guò)程中形成的,反映在詩(shī)歌創(chuàng)作上,連年都有碩果豐收,計(jì)有:《金舟集》(1894年)、《繽紛集》(1895年)、《收獲集》(1896年)、《碎玉集》(1899年)、《夢(mèng)幻集》(1899年)、《剎那集》(1900年)、《故事詩(shī)集》(1900年)。從《思緒集》起的這八個(gè)詩(shī)集中,除《碎玉集》為格言詩(shī)、《故事詩(shī)集》為敘事詩(shī)外,其余六部都是優(yōu)美的抒情詩(shī)。正如別林斯基所說(shuō)的,青春是“抒情詩(shī)的最好時(shí)期”,那時(shí)泰戈?duì)栵L(fēng)華正茂,他繼承了印度古典文學(xué)和中世紀(jì)孟加拉民間詩(shī)人抒情歌曲的優(yōu)秀傳統(tǒng),推陳出新,寫(xiě)出了既有民族特色、又有個(gè)人特色的抒情詩(shī)篇,往往譬喻新穎,意境深遠(yuǎn),魅力奇幻,耐人尋味。據(jù)說(shuō)泰戈?duì)柷捌诘脑?shī)歌大多節(jié)奏鮮明,音韻和諧,格律嚴(yán)謹(jǐn),可惜我不懂得孟加拉文,難以從英譯本去品味原作的格律美和音樂(lè)美。感謝詩(shī)人在《吉檀迦利》的英譯本問(wèn)世后,又回過(guò)過(guò)頭去陸續(xù)把他前期的詩(shī)歌譯成英文,一一編集出版,如《園丁集》、《新月集》、《采果集》、《飛鳥(niǎo)集》、《游思集》等。劉建先生在他的論文《泰戈?duì)柷捌谠?shī)歌創(chuàng)作淺論》中指出:“這些英文詩(shī)集與孟加拉文原作的關(guān)系,可以《園丁集》為例?!秷@丁集》中大部分詩(shī)歌譯自《剎那集》、《夢(mèng)幻集》、《金舟集》、《繽紛集》等十九世紀(jì)九十年代的孟加拉文詩(shī)集?!讹w鳥(niǎo)集》除了有些是詩(shī)人一九一六年訪日時(shí)的即興英文詩(shī)作外,相當(dāng)一部分選譯自《碎玉集》?!队嗡技返那闆r也差不多。”據(jù)此,這部《泰戈?duì)柺闱樵?shī)選》所收前期詩(shī)歌,多從上述各英譯本選譯,以《園丁集》的人生和愛(ài)情的抒情詩(shī)為重點(diǎn),兼顧《飛鳥(niǎo)集》這樣的哲理小詩(shī),并有意識(shí)地從《采果集》中選譯了一些故事詩(shī),也就是敘事詩(shī),借一斑以窺泰戈?duì)柷捌谠?shī)歌的全貌?!  都村壤肥翘└?duì)栔衅谠?shī)歌創(chuàng)作的代表性作品??死锵D取た死锇屠嵩谒龑?xiě)的《泰戈?duì)杺鳌防镎f(shuō):“以樂(lè)觀開(kāi)朗的王子身份開(kāi)始自己生活的羅賓德拉納特,在本世紀(jì)頭十年里忍受了內(nèi)外的種種痛苦和折磨,離別和侮辱,斗爭(zhēng)和打擊。這一切最后都融合和純化在那些抒清詩(shī)歌里,這些詩(shī)歌于一九。九——一九一。年從他壓抑和完美的心靈中噴瀉出來(lái),一九一。年收在題為《吉檀迦利》的詩(shī)集中出版了。他后來(lái)從這一百五十七首詩(shī)中選擇了五十一首放進(jìn)英譯本《吉檀迦利》,從此揚(yáng)名四海?!边@個(gè)譯本是泰戈?duì)栍H自一首又一首地譯成英文的,他自己說(shuō):“從前,某種情感的和風(fēng)喚起了心中的歡愉情趣;如今,不知為什么又通過(guò)其他語(yǔ)言的媒介,焦急不安地體驗(yàn)著它?!笨梢?jiàn)泰戈?duì)柕姆g是一種再體驗(yàn)和再創(chuàng)作。有的學(xué)者認(rèn)為英譯本有時(shí)有所濃縮或刪節(jié),弄得支離破碎、失掉了孟加拉文原著的美,這種評(píng)論多少有點(diǎn)兒道理,可是失之過(guò)分。詩(shī)人畢竟最了解自己的詩(shī)歌,他自己的譯文但求傳神,他重新體驗(yàn)、創(chuàng)造了那份思想感情,并不刻板地嚴(yán)守形式的移植。卻說(shuō)詩(shī)人自己翻譯的《吉檀迦利》,經(jīng)過(guò)羅森斯坦,送到了葉芝手里。葉芝一讀這部詩(shī)稿就著迷了。他說(shuō):“這些抒情詩(shī)……以其思想展示了一個(gè)我生平夢(mèng)想已久的世界。一個(gè)高度文化的藝術(shù)作品,然而又顯得極像是普通土壤中生長(zhǎng)出來(lái)的植物,仿佛青草或燈心草一般?!比~芝對(duì)譯稿作了極個(gè)別的文字潤(rùn)飾。一九一二年十月倫敦印度學(xué)會(huì)初版《吉檀迦利》時(shí),葉芝還特地給詩(shī)集寫(xiě)了“序”,盡管初版只印了750冊(cè)。大詩(shī)人E.龐德曾在七月間參加葉芝家里詩(shī)人和作家們的一次聚會(huì),聽(tīng)葉芝朗誦泰戈?duì)柕氖闱樵?shī),發(fā)現(xiàn)葉芝“為一位偉大的詩(shī)人,‘一個(gè)比我們中間任何一個(gè)都要偉大的詩(shī)人’的出現(xiàn)而感到激動(dòng)不已。”龐德事后評(píng)述道,“這種深邃的寧?kù)o的精神壓倒了一切。我們突然發(fā)現(xiàn)了自己的新希臘。像是平穩(wěn)感回到文藝復(fù)興以前的歐洲一樣,它使我感到,一個(gè)寂靜的感覺(jué)來(lái)到我們機(jī)械的轟鳴聲中?!薄拔以谶@些詩(shī)中發(fā)現(xiàn)了一種極其普通的情感,使人想起在我們西方生活的煩惱之中、在城市的喧囂之中、在粗制濫造的文藝作品的尖叫之中,以及在廣告的旋渦之中常常被忽視的許許多多東西……”“如果這些詩(shī)有什么瑕疵一我不認(rèn)為它們有瑕疵—一即有脫離普通讀者的傾向,它們確實(shí)太神化了?!薄 ∫痪乓蝗晔辉绿└?duì)栆颉都村壤范@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。泰戈?duì)柕锚?jiǎng)之前,瑞典科學(xué)院是經(jīng)過(guò)一番爭(zhēng)論的。當(dāng)時(shí)瑞典詩(shī)人瓦爾納‘馮’海登斯塔姆大力推薦:“我讀了這些詩(shī)歌,深受感動(dòng)。我不記得過(guò)去二十多年我是否讀過(guò)如此優(yōu)美的抒情詩(shī)歌,我從中真不知道得到多么久遠(yuǎn)的享受,仿佛我正在飲著一股清涼而新鮮的泉水。在它們的每一思想和感情所顯示的熾熱和愛(ài)的純潔性中,心靈的清澈,風(fēng)格的優(yōu)美和自然的激情,所有這一切都水乳交融,揭示出一種完整的、深刻的、罕見(jiàn)的精神美。他的作品沒(méi)有爭(zhēng)執(zhí)、尖銳的東西,沒(méi)有偽善、高傲或低卑。如果任何時(shí)候詩(shī)人能夠擁有這些品質(zhì),那么他就有權(quán)得到諾貝爾獎(jiǎng)金。他就是這位泰戈?duì)栐?shī)人?!碧└?duì)柅@獎(jiǎng)時(shí),冰島小說(shuō)家拉克斯奈斯才十五歲,這位到了一九五五年也獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的大作家,追述當(dāng)年泰戈?duì)柕挠绊懙溃骸斑@個(gè)奇異的、細(xì)膩的和遙遠(yuǎn)的聲音立即進(jìn)入了我年輕的精神耳朵的深處。從那時(shí)起,我時(shí)時(shí)刻刻在自己心靈的深處體會(huì)它的存在。像對(duì)西方讀者一樣,在我們國(guó)家里《吉檀迦利》的形象及其芳香產(chǎn)生了我們聞所未聞的優(yōu)美花朵般的影響。由于它的巨大影響,不少詩(shī)人進(jìn)行創(chuàng)作散文詩(shī)的新實(shí)驗(yàn)?!北M管我國(guó)是在東方,我國(guó)最初介紹泰戈?duì)柕脑?shī)歌時(shí)的情況,倒是有點(diǎn)兒同斯堪的納維亞的國(guó)家相似?!  都村壤肥翘└?duì)栔衅谠?shī)歌創(chuàng)作的高峰,所以這部《泰戈?duì)柺闱樵?shī)選》從其中選譯的詩(shī)篇數(shù)量較多,比重較大。石真先生是懂得孟加拉文的,據(jù)她的調(diào)查研究,《情人的禮物》和《渡》這兩個(gè)英譯本,主要選自《宗教頌歌》、《鴻鵠集》、《擺渡集》、《歌之花環(huán)》、《吉檀迦利》和《剎那集》,凡此都是屬于中期的創(chuàng)作,所以我從這兩個(gè)英譯本中也酌量選譯了一些。泰戈?duì)栐凇读魑灱返木硎渍f(shuō):“《流螢集》來(lái)源于我的中國(guó)和日本之行:人們常常要求我親筆把我的思想寫(xiě)在扇子和絹素上?!彼且痪乓涣晡逶麻g到達(dá)日本的,逗留了三個(gè)月,他在日記里寫(xiě)道:“這些人的心靈像清澈的溪流一樣無(wú)聲無(wú)息,像湖水一樣寧?kù)o。我所聽(tīng)到的一些詩(shī)篇都是猶如優(yōu)美的畫(huà),而不是歌。”他還舉了一首青蛙跳進(jìn)古池塘的俳句為例。他的這些小詩(shī)顯然是受了日本俳句的影響;有人認(rèn)為“這些詩(shī)沒(méi)有很高的文學(xué)價(jià)值”,我倒有所偏愛(ài),所以也選譯了一些?!而欩]集》是根據(jù)泰戈?duì)柕膶W(xué)生奧羅賓多·博斯的英譯本轉(zhuǎn)譯的,選的詩(shī)篇比較多一些,一是因?yàn)樗菑拿霞永闹鹱种鹁渥g過(guò)來(lái)的,不像泰戈?duì)栕约悍g時(shí)那樣自由地進(jìn)行再創(chuàng)作,有所濃縮或刪節(jié)?!恫晒?、《情人的禮物》、《渡》中好些詩(shī)篇都是選自《鴻鷦集》的,我都沒(méi)有采擇,如果覺(jué)得哪幾首有必要選譯的話,就從博斯的英譯本轉(zhuǎn)譯,讓讀者借此也多少看到泰戈?duì)栍妹霞永膶?xiě)的詩(shī)歌是什么模樣的。例如《情人的禮物》第一首是寫(xiě)泰姬陵的,較短,也簡(jiǎn)化了,現(xiàn)在選譯的是《鴻鵠集》的第七首,長(zhǎng)了好幾倍,接近結(jié)尾的十多行艨朧晦澀之至。二是從思想內(nèi)容上考慮的。據(jù)博斯說(shuō),泰戈?duì)栐诘谝淮问澜绱髴?zhàn)期間寫(xiě)下了《鴻鵠集》中大部分詩(shī)篇。泰戈?duì)栐诮o他的朋友的信中說(shuō)道:“我寫(xiě)《鴻鵠集》時(shí)在我內(nèi)心激發(fā)起來(lái)的感情仍舊活在我的心里。它們像鴻鵠翱翔似的涌來(lái),像鴻鵠似的從詩(shī)人的心靈飛向未知的世界,懷著一種難以表達(dá)的、迫不及待的、不平靜的感情?!鼈兊某岚虿粌H擾亂了子夜的寂靜,而且在我的心里喚醒了無(wú)限的聲音——那才是真正的意義……因此我把這卷詩(shī)集命名為《鴻鵠集》……也許有一個(gè)看不見(jiàn)的內(nèi)在鏈環(huán)把詩(shī)篇聯(lián)系在一起?!覂?nèi)心里明確起來(lái)的思想,也不光是那些關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的思想?!ㄟ^(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),傳來(lái)一種呼喚,叫我去參加一個(gè)四海之內(nèi)兄弟友誼的節(jié)日……我感到人性已經(jīng)到達(dá)了十字路口——在我們的后面躺著過(guò)去,黑夜正在臨近盡頭,而穿過(guò)死亡和苦惱,一個(gè)新世紀(jì)的紅色黎明正在破曉。因此,由于一種并不明顯的緣故,我的心靈十分激動(dòng)!”泰戈?duì)柕乃枷氚l(fā)展到了一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),他逐漸向當(dāng)年高舉“超越戰(zhàn)爭(zhēng)”的旗幟、宣傳兄弟友愛(ài)之誼和國(guó)際主義的羅曼·羅蘭一邊靠攏了。他自己說(shuō)得很清楚:“這種感情在我內(nèi)心里的初次發(fā)育成長(zhǎng),我已表達(dá)在《鴻鵠集》里。有一段時(shí)間,我是在沿著邀我就道的那模糊道路摸索前進(jìn)的;在這種感情的沖動(dòng)下,雖然當(dāng)時(shí)我并沒(méi)認(rèn)識(shí)到,這些詩(shī)篇便產(chǎn)生了。這些詩(shī)篇像許多旗幟,標(biāo)志著我要旅行的途徑。當(dāng)時(shí)不過(guò)是一種感情,在詩(shī)里的表達(dá)也是不明確的,今天可成了一種堅(jiān)定的認(rèn)識(shí),我?guī)е@種認(rèn)識(shí)達(dá)到了一個(gè)明確的目標(biāo)。”泰戈?duì)栕约旱脑捥嫖谊U明了從《鴻鵠集》中多選幾篇的緣故,也有助于我們理解和品味這些詩(shī)篇。  一般的說(shuō)法是:到了第三階段,隨著泰戈?duì)栔匦律鷼獠貐⒓诱位顒?dòng),他的詩(shī)歌創(chuàng)作從內(nèi)容到形式都有了一些變化,主要是調(diào)子慷慨激昂,洋溢著愛(ài)國(guó)主義、人道主義的熱情,充滿了反對(duì)殖民主義、軍國(guó)主義和法西斯主義的正義感。季羨林先生認(rèn)為,泰戈?duì)柕脑?shī)歌,既有“光風(fēng)霽月”的一面,又有“金剛怒目”的一面。早期和中期以前者為多,晚期以后者為多。詩(shī)人去世以后,他生前的朋友克里希那‘克里巴拉尼等編選了一本共收一百三十首詩(shī)的《詩(shī)集》,編選的意圖,看來(lái)是側(cè)重于反映泰戈?duì)枴敖饎偱俊?、慷慨陳詞那一面。編者對(duì)泰戈?duì)柕脑?shī)歌創(chuàng)作,按四個(gè)時(shí)期,分為四輯,即(一)1—57首(1886-一1914年);(二)58—87首(1916—1927年);(三)88~112首(1928—1939年);(四)113—130首(1940—1941年)。那個(gè)分期,顯然和一般的早、中、晚三期的分法是大不相同的。具體記錄如上,一則供研究者參考,二則至少可以據(jù)此推算哪些詩(shī)是大致在哪些年月里寫(xiě)作的。從這本《詩(shī)集))看來(lái),“光風(fēng)霽月”和“金剛怒目”這兩個(gè)因素,存在于泰戈?duì)柸魏螘r(shí)期的詩(shī)歌創(chuàng)作里,不過(guò)是在某一特定時(shí)期里某一因素占主導(dǎo)地位罷了。這部《泰戈?duì)柺闱樵?shī)選》,從克里希那·克里巴拉尼等編選的(《詩(shī)集》里采擇了不少政治抒情詩(shī),著重于選譯各個(gè)不同時(shí)期的那些“金剛怒目”式的詩(shī)篇,以補(bǔ)充從《園丁集》、《(吉檀迦利》等選譯之不足?!对?shī)集》的(二)、(三)、(四)輯,基本上都是泰戈?duì)柾砥诘脑?shī)歌,因而選譯的比重大一些,以顯示泰戈?duì)柾砟暾问闱樵?shī)的特色。順便說(shuō)一句,泰戈?duì)枴肮怙L(fēng)霽月”式的抒情詩(shī)固然有些比較晦澀難懂,但“金剛怒目”式的詩(shī),有些也并不好懂,晦澀之處實(shí)在參不透的,我就沒(méi)有敢選譯,盡管人們經(jīng)常論及的那些政治抒情詩(shī)是基本上都譯了?! √└?duì)柾砟曛苡胃鲊?guó),終于在俄國(guó)的十月革命中看到了人類(lèi)的希望,他最為激賞的是蘇聯(lián)的教育制度。倦游歸來(lái),他喜歡在特地蓋起來(lái)的茅屋里寫(xiě)作,有個(gè)詩(shī)集叫(《茅廬集》,收的都是他在一九三六年寫(xiě)的詩(shī)篇,從中也酌譯了幾篇抒情詩(shī)或抒情味較重的、富于生活氣息的敘事詩(shī),其中有一首《瓊漿玉液》反映了詩(shī)人從蘇聯(lián)歸來(lái)后思想上的變化和進(jìn)步……一九三七年九月間詩(shī)人生了一場(chǎng)大病,真是九死一生,奇跡似地救活了。但他從此一直是病懨懨的,始終沒(méi)有完全康復(fù)。一九四一年五月朋友們?yōu)樗麘c祝了八十歲生日;同年八月七日,詩(shī)人便溘然長(zhǎng)逝了。博斯譯的《死亡之翼》,均選譯自《邊緣集》、《在病床上》、《康復(fù)集》、《最后的詩(shī)》等,也就是詩(shī)人從一九三七年到一九四一年生病期間寫(xiě)的詩(shī)。我從《死亡之翼》這個(gè)英譯本里選譯了若干篇,以反映泰戈?duì)柾砟陮?duì)人與宇宙、生與死的思考及其新的理解?! 〖獱柌亍つ锝淌谑翘└?duì)柹暗呐笥眩赀^(guò)九十時(shí)還給《死亡之翼》的英譯本寫(xiě)了個(gè)“前言”,六個(gè)月后教授本人也去世了,沒(méi)有看到該書(shū)的出版。教授在“前言”中追憶當(dāng)年《吉檀迦利》、《新月集》等震動(dòng)西歐詩(shī)壇的盛況,稱贊泰戈?duì)枴笆莻€(gè)真正的詩(shī)人,而且是個(gè)新型的詩(shī)人,他能使東方和西方的想象互相理解。他的天才是抒情的”。我頗有同感,因而選譯了這部《泰戈?duì)柺闱樵?shī)選》。除了我不懂孟加拉文、掌握的資料不多之外,我在欣賞、理解、采擇和表達(dá)等等方面,都有我的局限性,都有力不從心的地方,所以,盡管主觀上自以為是藝苑掇英,很可能實(shí)際上卻把偌大花園的好些色彩和芳香留在外面了。這是我必須向讀者致歉的。好在泰戈?duì)栐S多詩(shī)集的一個(gè)又一個(gè)的全譯本,仿佛一個(gè)又一個(gè)的花園,我們國(guó)內(nèi)有的是單行本。例如,我的老師和前輩鄭振鐸先生和冰心先生、精通孟加拉文的石真先生、我的老同事湯永寬同志,都譯過(guò)不少泰戈?duì)柕脑?shī)篇。有的在我青少年時(shí)期就培養(yǎng)了我的審美趣味,有的給了我不少啟發(fā)和教益,我至今還是很感激的。  這部抒情詩(shī)選,許多是新譯的,舊譯選入也重新作了斟酌或訂正,最后定稿時(shí)又得到譯文出版社老編輯的認(rèn)真校訂,謹(jǐn)致衷心的感謝之情?! 菐r  一九八六年夏

內(nèi)容概要

  泰戈?duì)柕脑?shī)如歌、如夢(mèng),會(huì)讓人感動(dòng)。放在枕邊,睡覺(jué)前翻開(kāi),細(xì)細(xì)品讀,時(shí)而蕩氣回腸,時(shí)而氤氳婉約,讓人不能自拔?!  短└?duì)柺闱樵?shī)選》最主要的看點(diǎn)還是譯者的功底,很到位。另外可以看得出譯者在這本詩(shī)集的編排上下了功夫,不像一些詩(shī)集因投讀者所好,只出最著名的幾個(gè)集;或只因譯者個(gè)人所好而編排。這部詩(shī)集涉及到方方面面,從早期的作品到晚期,或激情、或抒情,拿捏得恰到好處。讓我們欣賞到的都是每部著作中有代表性的作品,真的很不錯(cuò)。

作者簡(jiǎn)介

  泰戈?duì)枺?861~1941),印度著名詩(shī)人,1913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者?! ∷簧鷦?chuàng)作了大量的詩(shī)歌,自從獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,他便從自己的孟加拉文詩(shī)歌中挑選出他最喜歡最得意的詩(shī)篇,經(jīng)過(guò)再體驗(yàn)和再創(chuàng)作,譯成洗凈鉛華的,清新、自然、雋永的散文詩(shī),陸續(xù)結(jié)集奉獻(xiàn)給全世界的讀者:《園丁集》、《新月集》、《飛鳥(niǎo)集》、《采果集》、《情人的禮物》等。本書(shū)從這些詩(shī)集中精選了最膾炙人口的篇目,是泰戈?duì)柺闱樵?shī)的集萃。

書(shū)籍目錄

序詩(shī)《園丁集》(選譯40首)《游思集》(選譯19首)《新月集》(選譯20首)《飛鳥(niǎo)集》(選譯51首)《采果集》(選譯23首)《吉檀迦利》(選譯43首,附初版本葉芝序)《情人的禮物》(選譯23首)《渡》(選譯20首)《鴻鵠集》(選譯21首)《流螢集》(選譯42首)K·克里巴拉尼編選:《詩(shī)集》(選譯34首)《茅廬集》(選譯8首)《死亡之翼》(選譯15首)《斷想鉤沉》(103篇)

章節(jié)摘錄

  一  臣仆  我后,垂憐你的仆人吧!  皇后  會(huì)議結(jié)束了,我的臣子們都散了。你為什么在這樣晚的時(shí)刻才來(lái)呢?  臣仆  當(dāng)你處理完了別人的事,這就挨到我了。  我來(lái)要求的,就是留給你最后一個(gè)仆人做的事情?! 』屎蟆 r(shí)候已經(jīng)太晚了,你還能指望什么呢?  臣仆  委派我做你花園里的園丁吧?! 』屎蟆 ∵@是什么傻勁兒呀?  臣仆  我決意放棄我的其他職務(wù)。  我把我的劍與矛委棄在塵土之中。不要派遣我去遙遠(yuǎn)的宮廷,不要囑咐我從事新的征伐。但要委派我做你花園里的園丁?! 』屎蟆 ∧敲茨愕穆氊?zé)是什么呢?  臣仆  侍奉你悠閑的時(shí)日?! ∥乙鼓闱宄可⒉降幕◤接肋h(yuǎn)鮮妍,你的雙足,將步步受到甘心合命的繁花禮贊相迎?! ∥乙獡u蕩在七葉樹(shù)間蕩秋千的你,傍晚的月亮將竭力透過(guò)樹(shù)葉來(lái)吻你的衣裙?! ∥乙韵阌吞頋M那燃點(diǎn)在你床頭的燈,我要以涼鞋、以番紅花漿所作的奇妙的圖案,裝飾你的足凳?! 』屎蟆 ∧阋笫裁醋髂愕某陥?bào)呢?  臣仆  容我握起你柔嫩如蓮花蓓蕾一般的纖手,把花環(huán)輕輕地套在你的腕上;容我以無(wú)憂樹(shù)花瓣的紅汁,染你的腳踱,而且吻掉那偶或滯留在腳績(jī)上的一星塵土?! 』屎蟆 ∥屹n你如愿以償,我的仆人,你將作我花園里的園丁。  二  “啊,詩(shī)人,黃昏漸近,你的頭發(fā)在花白了?!  霸谀愎录诺内は胫?,你可聽(tīng)到來(lái)世的消息?”  “是黃昏了,”詩(shī)人說(shuō),“而我正在諦聽(tīng),也許村子里有人呼喚,雖然天色已經(jīng)晚了?!  拔伊羯衲贻p而失散的心是否已經(jīng)相聚,兩對(duì)渴慕的眼睛是否在祈求音樂(lè)來(lái)打破他們的沉默,替他們?cè)V說(shuō)衷情?!  叭绻易谌松暮0渡?,竟冥想死亡與來(lái)世,那么,有誰(shuí)來(lái)編制他們的熱情的歌呢?  “早升的黃昏星消失了。  “火葬堆的火光在寂靜的河畔慢慢地熄滅了?!  霸跉?jiān)碌墓馊A下,豺狼從荒屋的院子里齊聲嗥叫?!  叭绻惺裁戳骼苏撸x家來(lái)到這兒,通宵無(wú)眠,低頭聽(tīng)黑暗的喃喃自語(yǔ),如果我關(guān)上大門(mén),竟想擺脫塵世的羈絆i那么。有誰(shuí)來(lái)把人生的秘密悄悄地送進(jìn)他的耳朵呢?  “我的頭發(fā)在花白了,那是微不足道的小事?!  拔矣肋h(yuǎn)跟村子里最年輕的人一樣年輕,跟最年邁的人一樣年邁。  “有的人微笑,甜蜜而且單純,有的人眼睛里閃爍著狡黠的目光?!  坝械娜舜蟀滋烊绽餃I如泉涌,有的人黑夜里掩泣垂淚?!  八麄兇蠹叶夹枰遥覠o(wú)暇思索來(lái)世。  “我跟每一個(gè)人是同年的,如果我的頭發(fā)花白了,那又有什么關(guān)系呢?”  五  我心緒不寧。我渴望遙遠(yuǎn)的事物?! ∥倚牟辉谘?,熱望著撫摸那昏暗的遠(yuǎn)方的邊緣?! “。瑐ゴ蟮倪h(yuǎn)方,啊,您那笛子的熱烈的呼喚呀!  我忘記了,我總是忘記了,我沒(méi)有飛翔的翅膀,我永遠(yuǎn)束縛在這一個(gè)地方?! ∥医棺疲沂?,我是一個(gè)異鄉(xiāng)的異客?! ∧邓徒o我的氣息,悄聲微語(yǔ)著一個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的希望?! ∥业男念I(lǐng)會(huì)您的言語(yǔ),就像領(lǐng)會(huì)自己的言語(yǔ)一樣?! “。宜笏鞯倪h(yuǎn)方,啊,您那笛子的熱烈的呼喚呀!  我忘記了,我總是忘記了,我不認(rèn)識(shí)路,我沒(méi)有飛馬?! ∥倚木w不寧,我是我自己心里的一個(gè)流浪漢。  在慵倦的時(shí)刻,煙霧朦朧的陽(yáng)光下,在天空的一片蔚藍(lán)里,出現(xiàn)了你的何等浩瀚的幻影啊!  啊,遙遠(yuǎn)的天涯海角,啊,您那笛子的熱烈的呼喚呀!  我忘記了,我總是忘記了,在我那獨(dú)自居住的房子里,門(mén)戶處處是關(guān)著的??!  七  啊,母親,年輕的王子要在我家門(mén)口經(jīng)過(guò)——今天早晨我怎么能干我的活兒呢?  教給我怎樣編我的辮子,告訴我穿什么衣裳?! ∧銥槭裁丛尞惖爻蛑夷?,母親?  我明明知道,他不會(huì)抬頭看一眼我的窗子,我明白他在轉(zhuǎn)瞬之間就會(huì)走得看不見(jiàn)人影;只有逐漸消失的笛聲,會(huì)從遠(yuǎn)方嗚嗚咽咽地傳到我的耳旁?! 】墒悄贻p的王子要在我家門(mén)口經(jīng)過(guò)——我要在這一刻穿上我最好的衣裳?! “。赣H,年輕的王子的確在我家門(mén)口經(jīng)過(guò),早晨的太陽(yáng)從他的馬車(chē)上閃射出光芒?! ∥覐奈夷樕下娱_(kāi)面紗,我從我頸子上摘下紅寶石的項(xiàng)鏈,我把項(xiàng)鏈投在他經(jīng)過(guò)的路徑上。  你為什么詫異地瞅著我呢,母親?  我明明知道,他并不撿起我的項(xiàng)鏈;我知道:項(xiàng)鏈碾碎在他的車(chē)輪下,只剩一塊紅斑留在塵土上,而我的禮物是什么,我把它送給什么人,卻誰(shuí)也不知道?! 】墒悄贻p的王子的確在我家門(mén)口經(jīng)過(guò),我把我胸口的珠寶投到了他要經(jīng)過(guò)的道路上?! 【拧 ‘?dāng)我在夜間獨(dú)自去赴幽會(huì)的時(shí)候,鳥(niǎo)也不唱了,風(fēng)也不動(dòng)了,房子默默地站在街道的兩旁?! ∫徊巾懰埔徊降氖俏易约旱哪_鐲,它使我感覺(jué)害羞?! ‘?dāng)我坐在露臺(tái)上諦聽(tīng)他的足音的時(shí)候,林間的葉子寂靜無(wú)聲,河里的流水也凝然不動(dòng),正如那睡熟了的哨兵膝上的利劍?! 】褚暗靥鴦?dòng)的是我自己的心——我不知道怎樣使它平靜?! ‘?dāng)我的愛(ài)人來(lái)了,來(lái)坐在我的身旁,當(dāng)我的身體顫抖,我的眼簾下垂的時(shí)候,夜黑起來(lái)了,風(fēng)把燈吹滅了,而云給繁星籠上了面紗?! ¢W爍發(fā)光的是我自己胸前的珠寶。我不知道怎樣把它遮掩?! ∧憔瓦@樣來(lái)吧;別把時(shí)間消磨在你的梳妝上了。  如果你的辮子松了,如果你的頭路分得不直,如果你胸衣上的緞帶沒(méi)有結(jié)好,你都不用介意。  你就這樣來(lái)吧,別把時(shí)間消磨在你的梳妝上了?! ?lái)吧,以輕捷的腳步越過(guò)草地而來(lái)吧?! ∪绻隳_上的赭石因露水而脫色了,如果你腳上的鈴鐺圈兒松弛了,如果你項(xiàng)鏈上的珍珠脫落了,你都不用介意。  來(lái)吧,以輕捷的腳步越過(guò)草地而來(lái)吧?! ∧憧煽匆?jiàn)云霾遮蔽著天空?  成群的白鶴從遠(yuǎn)處河岸向上飛沖,灌木叢生的荒原上奔騰著一陣陣方向不定的狂風(fēng)。  焦急的牛群向村子里的牛欄直奔?! ∧憧煽匆?jiàn)云霾遮蔽著天空?  你徒然點(diǎn)亮你梳妝的燈—一燈在風(fēng)中搖曳熄滅了?! ≌l(shuí)能知道你的眼皮上沒(méi)有抹上燈煤呢?因?yàn)槟愕难劬κ潜扔暝七€要烏黑的?。  ∧阃饺稽c(diǎn)亮你梳妝的燈——燈熄滅了?! ∧憔瓦@樣來(lái)吧;別把時(shí)間消磨在你的梳妝上了?! ∪绻ōh(huán)沒(méi)有編好,誰(shuí)在意呢;如果腕上的鏈子沒(méi)有接好,那就隨它去吧?! √炜詹紳M云霾——時(shí)間已經(jīng)不早了?! ∧憔瓦@樣來(lái)吧;別把時(shí)間消磨在你的梳妝上了?!  ?/pre>

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    泰戈?duì)柺闱樵?shī)選 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   不錯(cuò),可以看看,第一個(gè)亞洲諾貝爾人
  •   新書(shū),正版
  •   質(zhì)量還好 內(nèi)容不賴
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7