出版時間:2010-7 出版社:上海譯文出版社 作者:(英) 奧斯丁 頁數(shù):278 譯者:裘因
Tag標簽:無
前言
簡·奧斯?。?775-1817)是十八世紀末十九世紀初杰出的英國女作家。她的名著《傲慢與偏見》在中國幾乎家喻戶曉。但在西方文學史上,簡·奧斯丁卻是一位有爭議的作家。有人對她贊譽備至,如英國評論家麥考萊(1800-1859)稱她為“散文中的莎士比亞”,英國小說家福斯特(1879-1970)認為她塑造的“人物雖比狄更斯的矮小,情節(jié)卻安排得更緊湊”;英國文學評論家艾倫(1911-)則視她的作品為“十八世紀精華薈萃的百花園中最后的也是最絢麗的鮮花”。但也有些人對奧斯丁的作品持批評態(tài)度。美國著名作家馬克·吐溫就對她懷有極大的“反感”,《簡·愛》的作者夏·勃朗特則認為她“全然不知激情為何物”。不過,歷史是最公正的裁判,經(jīng)過兩百年的變遷,奧斯丁的作品至今仍膾炙人口,表明了它們的重大文學價值和社會意義。奧斯丁出生于牧師家庭。在她生活的那個時代,發(fā)生了美國獨立戰(zhàn)爭、法國革命、英法戰(zhàn)爭等重大事件。她經(jīng)歷了當時英國社會的變革,但她終生居住在鄉(xiāng)間小鎮(zhèn),沒有受過多少正規(guī)教育,她的小說對這一切沒有直接的反映。她自己曾說過,“我覺得,我可以坦誠地說……世上敢于當女作家的人中間,我是最沒有學問、最無知識的一個?!薄拔乙鑼懙牟贿^是鄉(xiāng)村中的三四戶人家?!?/pre>內(nèi)容概要
《勸導(經(jīng)典插圖本)》是作者最后一部小說,塑造了一位其筆下最為高尚的人物。 韶光正從安妮的身上消逝,風華正茂的時候,因為接受了他人的“勸導”,她終與意中人溫特沃斯上校分道揚鑣。雖青春不在,又備受虛榮的父親和姐姐的冷漠,但她的高貴仁慈卻使她成為親朋中最受歡迎的人。兩人分手八年后再次相遇,上校不能冰釋怨恨,違心追求他人;而安妮也險些接受偽君子堂兄的求婚。在因為家族事務而引發(fā)的一系列交往中,上校進一步發(fā)現(xiàn)安妮的無私與堅貞無人能比,而安妮也在一次次自我勸導中找回了愛的勇氣。他們發(fā)現(xiàn),重新團聚比第一次相愛更為幸福,于是,經(jīng)受了考驗的他們不再若即若離,開始盡情地回憶并表白…… 20 幅原版插圖生動再現(xiàn)經(jīng)典場景。作者簡介
作者:(英國)奧斯?。↗ane Austen) 譯者:裘因簡·奧斯丁(1775-1817),英國著名女作家。本書是作者最后一部小說,塑造了一位其筆下最為高尚的人物。書籍目錄
第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章章節(jié)摘錄
插圖:謝潑德先生是一位彬彬有禮,為人謹慎的律師。盡管他對沃爾特爵士頗有影響,也有不少想法,但他寧愿讓別人去提出那些令人不快的建議。他婉言拒絕提出任何微小的暗示,只是請主人允許他大力推崇拉塞爾夫人超人的判斷力。他完全相信聞名遐邇的明智的拉塞爾夫人一定會提出一些有力的措施,他只是希望這些措施能最后得到采納。拉塞爾夫人卻表現(xiàn)得十分關切而熱心,對此事進行了認真的考慮。她為人穩(wěn)重,但思想并不敏捷,很難在這種場合下作出什么決定,因為她思想上存在著兩種互相矛盾的指導原則。拉塞爾夫人本人十分正直,很講信用,但她又很想照顧沃爾特爵士的感情,維護這個家庭的聲譽;她有著貴族意識,覺得他們應該有一些享受,而這是任何明智而正直的人都可能有的想法。她是一個樂善好施的善良婦女,對別人感情真摯,本人品行端正,講究禮儀。她的風度堪稱教養(yǎng)純正的典范。她趣味高尚,一般說來是通情達理,前后如一的,但她對名門望族比較偏愛,看重地位和財富,因而對有錢有勢的人們的缺點有時就忽視了。她本人不過是一位騎士的遺孀,因而對從男爵的榮譽極為推崇;而沃爾特爵士不僅是一位老朋友、有禮貌的鄰居、厚道的地主,還是她最親密的朋友的丈夫、安妮姐妹的父親。拉塞爾夫人覺得,他身為沃爾特爵士,理所當然地應在目前的困境中得到大量的同情和關注。編輯推薦
《勸導(經(jīng)典插圖本)》:門一打開,進來的正是溫特沃斯上校,他請大家原諒,說是忘了手套,接著馬上穿過房間走到書桌旁,背朝人從散亂的信紙下抽出一封信,放在安妮面前,非常懇切地盯視了她一眼,便匆匆拿起手套,墨斯格羅夫太太幾乎還沒有發(fā)覺他進來,他已出去了,真是一剎那的工夫!圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載