出版時(shí)間:2010.05 出版社:上海譯文出版社 作者:[瑞士]莫妮卡·施維特 頁數(shù):293 字?jǐn)?shù):167000 譯者:范捷平
Tag標(biāo)簽:無
前言
今年春天上海世博會(huì)開幕期間以及在今后的幾年里,瑞士文化基金會(huì)(ProHdvetia)精選的瑞士當(dāng)代優(yōu)秀德語作家的文學(xué)作品將陸續(xù)在上海譯文出版社出版。這個(gè)文化交流項(xiàng)目在瑞士文化基金會(huì)安薩爾維斯貝格(A.Salvisberg)女士和柏林文學(xué)研究會(huì)(LCB)烏·雅內(nèi)茨基(U.Janetzki)博士的倡導(dǎo)和支持下得以實(shí)施,中國(guó)讀者將會(huì)在這個(gè)當(dāng)代文學(xué)系列中充分感受今天瑞士德語文學(xué)中所蘊(yùn)含的鮮活的文化記憶,體驗(yàn)當(dāng)代歐洲社會(huì)生活的多棱面折射,感悟世界各地同時(shí)代人的情感和命運(yùn)。 說到瑞士的德語文學(xué),我們很快就會(huì)想起在蘇黎世家喻戶曉的高特弗里特·凱勒,想到他的《綠衣亨利》和《馬丁·薩蘭德》。凱勒在他的小說中,用現(xiàn)實(shí)主義的手法向世界展現(xiàn)了位于阿爾卑斯山中心地帶這個(gè)小小的國(guó)家,從農(nóng)業(yè)社會(huì)向工業(yè)社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期的社會(huì)歷史畫卷,描述了個(gè)體在社會(huì)形態(tài)變異中的歷程。凱勒19世紀(jì)就已經(jīng)為瑞士德語文學(xué)奠定了在整個(gè)德語文學(xué)中的重要地位?! ?0世紀(jì)的瑞士德語文學(xué)群星燦爛。他們中間不僅涌現(xiàn)出了像諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者施皮德勒、黑塞那樣的經(jīng)世作家,也蘊(yùn)藏著像羅伯特·瓦爾澤那樣鮮為人知、卻又充滿神秘和狡詭的現(xiàn)代主義文學(xué)家。著名的文學(xué)雙子座迪倫馬特和弗里施更是為瑞士德語文學(xué)增添了絢麗的色彩。這些作家在中國(guó)都有廣泛的譯介,深受中國(guó)的外國(guó)文學(xué)愛好者的喜愛。然而,我在這里使用的“瑞士德語文學(xué)”概念卻蘊(yùn)含著某種悖論,因?yàn)檫@個(gè)概念本身說明了瑞士德語文學(xué)在存在中的不存在,或者說是在不存在中的存在?! ∥覀?nèi)粲昧_伯特·瓦爾澤語調(diào)來說,假如有一種文學(xué)叫做瑞士德語文學(xué),那么它就像這個(gè)國(guó)家一樣,渺小得幾乎就像片片飄逸的雪花,然而正是這片片雪花所含有的巨大力量,染白了雄偉的阿爾卑斯山脈。對(duì)于任何-個(gè)瑞士人來說,地球面積的百分之九十九點(diǎn)九九二都是國(guó)外,因此毫不奇怪,20世紀(jì)以來的瑞士德語作家?guī)缀醵急仨毴谌胝麄€(gè)德語地區(qū),或者融人整個(gè)世界。洛桑的文學(xué)理論家彼得·馮·馬特曾經(jīng)說過,瑞士德語文學(xué)是一種語言區(qū)域文化相互作用下的某種效應(yīng),瑞士籍的德語作家若要成功,那么他們必須在其他德語國(guó)家得到認(rèn)同,在那里摘取文學(xué)的桂冠。其原因是顯而易見的,僅有五百萬德語人口的瑞士無法為德語文學(xué)的接受提供足夠的疆土和閱讀人口,如果說要對(duì)瑞士德語文學(xué)做一個(gè)定義的話,那么它首先是屬于德語的,其次是屬于德語國(guó)家的,再者是屬于歐洲的,最后則是歌德意義上屬于“世界文學(xué)”的,因此它也是屬于瑞士的。之所以這么說,那是因?yàn)榻?dāng)代瑞士德語作家的身份和存在方式已經(jīng)發(fā)生了變化,因此他們創(chuàng)作的視角、涉及的主題以及在作品中表現(xiàn)出來的情感世界、生活和命運(yùn)都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超越了瑞士的疆界。
內(nèi)容概要
本書敘述了一個(gè)20歲的女青年與男友在蘇黎世一座卡夫卡城堡式的公寓樓里的同居生活,在那封閉的九個(gè)月里,女主人公在被動(dòng)的生活中尋找自我,在尋找自我中理解生活。小說以戲仿偵探的方式講述了女主人公與鄰里阿格娜絲的曖昧關(guān)系以及與其相關(guān)的一樁離奇兇殺案。
作者簡(jiǎn)介
莫妮卡·施維特1974年生于瑞士蘇黎世,現(xiàn)為德國(guó)漢堡大劇院演員、作家。施維特1997年畢業(yè)于奧地利薩爾茨堡莫扎特音樂藝術(shù)大學(xué)后曾在蘇黎世話劇院、法蘭克福話劇院及奧地利格拉茨話劇院擔(dān)任演員。2005年發(fā)表短篇小說集《假如在鱷魚邊上飄雪》,2006年獲得羅伯特·瓦爾澤文學(xué)獎(jiǎng),2008年她的劇作《仙后座》在漢堡大劇院首演,同年發(fā)表長(zhǎng)篇小說《耳朵沒有眼瞼》。
章節(jié)摘錄
第一部 第一章 夜幕降臨,曙光初照?! ∥依瞎犻_雙眼,說:“我們現(xiàn)在終于在這里住下了?!薄 ≡陲L(fēng)和日麗的五月里,我們?cè)诠餐姆块g里度過了第一個(gè)晚上,第二天清晨,我手中托著兩杯奶汁咖啡和小糖瓶子歡快地從三樓拾級(jí)而下,我老公出了個(gè)好主意:我們最好到樓下的花園里去吃早飯?! ∥倚⌒囊硪淼禺?dāng)心著腳下的樓梯臺(tái)階,努力讓身體保持平衡,不讓咖啡溢出,那有些磨損了的木樓梯常常會(huì)讓人踏空滑跤,這個(gè)苦頭我昨天已經(jīng)領(lǐng)教過了。昨天是我們搬家的日子,也是考驗(yàn)我們倆關(guān)系的關(guān)鍵一天。盡管搬家不是那么順暢,每隔幾分鐘幾乎就有一次爭(zhēng)吵,但是我們還是經(jīng)受住了考驗(yàn),爭(zhēng)吵只是“幾乎”而已。奇陘的是,我和我老公在過去的幾個(gè)月交往中除了爭(zhēng)吵之外沒有做過什么別的事情,我們倆就是喜歡爭(zhēng)吵。打口水仗是我們倆關(guān)系的基石,也是對(duì)我們的挑戰(zhàn)。但是在昨天搬家的時(shí)候卻沒有出現(xiàn)刻薄話,也沒有高嗓門,沒有對(duì)原則問題展開討論,沒有出現(xiàn)淚水,因此也不需要相互和解?! ∽蛱煳覀儼盐业?、他的全部家當(dāng)都搬到了一起,他的書、我的床墊,踩著吱吱嘎嘎發(fā)響的木質(zhì)樓梯,一腳高一腳低地把東西全部搬上三樓,氣喘吁吁,滿頭大汗。接著我們便倒頭就睡,連說話的力氣都沒有了?! ∥衣匾徊讲酵鶚窍伦撸睦锬钸吨讨Х壤侠蠈?shí)實(shí)地呆在杯子里,千萬不要灑了。我們倆第一天的早晨最好也充滿陽光,這對(duì)于我來說至關(guān)重要?! ∥依瞎o我打開了通往花園的門,讓我走進(jìn)花園。我得意地向他展示我端下樓來的那兩杯滿滿的奶汁咖啡,但是卻沒有看到他表示欣賞的表情,有那么一絲失落,不過我還是向他報(bào)以微笑。 我們?cè)诨▓@里那張公共大白木桌邊上坐下,兩人一起抬頭看了一眼刺眼的日光,輕輕地發(fā)出了一聲感慨,從托盤中拿起了咖啡杯?! ∥覀儚那懊娴淖鈶裟抢镔I下了所有的廚房用具。他說:“這些我都不再需要了,我要去非洲,是紅十字會(huì)派去的?!蔽覀兓怂姆种坏脑伦赓M(fèi),他就把所有的東西都留給了我們,這些東西我們反正都好用?,F(xiàn)在我們有了一個(gè)真正意義上的共同的家,我們擁有了自己的廚房。 我在咖啡里加了一些糖,這個(gè)小糖瓶子以及里面的內(nèi)容也是我們從前房客那里繼承過來的。我端起咖啡喝了一口,頓時(shí)又吐了出來,這咖啡味道幾乎就像是野草煎熬出來的苦湯,有一股死老鼠味,呸!呸! 我老公看著我。 “毒藥!”我大聲地說,“他想毒死我們?!蔽抑傅氖悄莻€(gè)去了非洲的前房客,我老公的鼻孔里發(fā)出了一種不以為然的呼吸聲。“你喝喝看?!蔽艺f(事后我想,說這話有點(diǎn)多余,不過誰不相信那個(gè)味道,那就得親口嘗嘗)。他用手指蘸了蘸那杯中之物,放在嘴里用舌尖嘗了嘗,頓時(shí)臉也歪了。我說:“你看,這是個(gè)錯(cuò)誤,一切都錯(cuò)了?!蔽覍?duì)自己吐出“一切”這個(gè)字眼有點(diǎn)驚訝,我老公也同樣驚訝。在我們將這個(gè)驚訝付諸語言之前,我必須要打斷一下:我?guī)缀跻脿?zhēng)吵的口氣來說話了,這時(shí)我們鄰居的窗戶打開了?!霸缟虾?。”那里傳來了一個(gè)女人的聲音,她的臥房面朝花園,“早上好!”她重復(fù)了一句便從窗口里消失了,而那扇窗戶她卻沒有再關(guān)上,從里面?zhèn)鱽硪恍﹪\嘰咕咕的聲音,我和我老公對(duì)視了一下,極力想聽清那里面?zhèn)鱽淼穆曇??! 翱?,那里有個(gè)人,”我老公在我耳邊輕輕地嘀咕著。我點(diǎn)了點(diǎn)頭,繼續(xù)傾聽。這時(shí),那窗戶里出現(xiàn)了一個(gè)男人,上身沒穿衣服,伸了個(gè)懶腰,大聲地打了一個(gè)哈欠?!霸缟虾?!”我老公跟他打了個(gè)招呼。那鄰居又朝我們打了個(gè)哈欠,旋即消失了?! ∥依瞎聊撕靡粫?huì)兒,接著朝著他的背影說了一句“粗野的家伙”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載