出版時間:2010-6 出版社:上海譯文出版社 作者:[澳] 托馬斯·基尼利 頁數(shù):283 譯者:周小進
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
托馬斯·基尼利,當代澳大利亞著名作家,以《辛德勒名單》一書獲得布克獎,而《三呼圣靈》則獲得澳大利亞最高文學(xué)獎——邁爾斯·弗蘭克林獎?! “拇罄麃喴粋€天主教修道院里,主人公梅特蘭牧師剛剛從歐洲回國,他是個人道主義者,雖然信仰上帝卻反對機構(gòu)化宗教的專斷和腐敗。他的布道很有人情味,深受年輕學(xué)生的歡迎,而讓偽善的教會感到尷尬、惱怒。梅特蘭就審查制度等與主教展開斗爭。他同情被土地開發(fā)商所騙的下層窮苦人,公開抨擊開發(fā)商唯利是圖、出爾反爾,最后卻發(fā)現(xiàn)主教本人卻是土地開發(fā)公司的股東之一。故事結(jié)尾,教會發(fā)現(xiàn)梅特蘭在歐洲期間曾寫過一本反抗教會的、“大逆不道”的作品,遂將梅特蘭調(diào)到一個小教區(qū)擔任牧師。小說描寫了一個封閉的機構(gòu)內(nèi)部,個人的道德良心和人道主義精神與權(quán)威機構(gòu)之間的沖突,刻畫了澳大利亞當代社會的信仰危機。
作者簡介
托馬斯·基尼利(Thomas Michael Keneally 1935~),澳大利亞小說家、劇作家、制作人,美國加州大學(xué)歐文分??妥淌?。本書于1982年出版,曾獲取頒英國文學(xué)最高榮譽“卜克”大獎和美國洛杉磯時報小說獎。剛一出版立刻被天才導(dǎo)演史蒂芬·斯皮爾伯格看中,重金購得版權(quán),傾畢生心血拍成電影,一舉奪得了第66屆奧斯卡12項提名,7項大獎。
章節(jié)摘錄
“基督教給厄洛斯喝了毒藥,一個德國人這么說過。厄洛斯是男女之愛的名字。這個德國人說得對嗎?是的,他說得對?!薄 栴}是,他聽起來像個時髦的神父,油嘴滑舌的那種。也許他的聽眾并沒有像他一樣感覺到,他們和他在土地里的根上就分開了,山、海、黑暗、大風,都唆使人去回顧悲劇。他回顧得很糟糕,輕松得令人厭恨。 “歐洲基督教給厄洛斯喝了毒藥,對他的態(tài)度模棱兩可,間接地禁止了他,這是有歷史原因的?!薄 ∷f了歷史原因,他輕輕掠過數(shù)個世紀,發(fā)現(xiàn)時光溫馴地屈服于自己的觸碰。那是虛假的溫馴?! 爱斎?,”他急忙說道,“我所說的一切,不過是就真理如何失去提供一點線索。我們只知道,真理的確失去了,厄洛斯的確中了毒?!薄 ∫路饷嬲种组L袍,披著十字褡,很暖和。但他薄薄的鞋子已經(jīng)濕了,小腿以下很冷?! 皬男e人就跟你們說過什么?一遍又一遍地說?說厄洛斯是危險的根源。他的確是。不過似乎情況是這樣,如果那些小天主教徒的宣傳中沒有他的份,那他連立足之地都沒有。因為厄洛斯是個討厭的小異教徒,有骯臟的習慣。大家看到,他被人誹謗了。他的存在,讓人心中產(chǎn)生正當?shù)臒崆?,沒有這種熱情,生命甚至宗教都不復(fù)存在。你們抱怨這個或者那個神父靈魂蒼白?但是,厄洛斯為了幫助人們獲得熱情而加在人們身上的自我屈服,神父沒有。神父的方式更加艱難,因為他沒有這種輕松的方法,讓他的性格柔順易塑。既然你們同情所有沒有生氣的人,你們也應(yīng)該同情和理解沒有生氣的神父。因為我們有些人受了誤導(dǎo),形成了一種性情,用這句話來表達最為妥當:‘他們不愛任何人,所以以為自己愛上帝?!薄 浫鼋Y(jié)束之后,大家在小山的腹股溝里生起了一堆火。男人們和神父把死掉的金合歡樹整個兒從地上拔起來,用來生火?;鹛潦怯檬^砌成的,搭得很巧妙的大爐子,倒適合這個場合:人在大風中獻祭、搜尋、歡宴。年輕的女人們手里捧著裝肉的盤子等著,木頭發(fā)出的第一縷煙刺痛了她們的眼睛。她們開始聚到一起說著話,好像某種疑慮已被打消?;鹈畿f起來,讓黃昏最后的光亮顯得無關(guān)緊要。男人們又找到了一棵枯死的樹,把樹連根拔起來就足以讓他們滿足了。肉在烤盤上烤著,血水滴到火里,火苗熏炙著女人們的眼睛,她們有的苗條而純潔,有的腹中有了孩子,花格呢外套繃得緊緊的。 這像是一場原始的儀式。 神父聽到身旁一個聲音說道:“梅特蘭博士?詹姆斯·梅特蘭博士?”他朝聲音那邊轉(zhuǎn)過身去,手里還拿著一塊紅色的肉。只見一名年輕男子,長著生氣而帶有嘲諷意味的鼻子,腰圍有四十英寸。他身旁站著一個溫柔靦腆的女孩,包著頭巾,在火光中看好像是斯拉夫人。看來,她骨子里是舊世界的人,在神父面前規(guī)規(guī)矩矩。不過,她還是十分可愛。 “梅特蘭博士,”年輕男人說道,“我是你表弟布倫丹。這是我妻子格麗特。” “布倫丹。布倫丹·卡羅爾?” “當然啦?!薄 扇穗S即都笑了起來,用力地握著手。女孩毫無指責之意地等著他們兩人停止歡慶,陌生的親戚們見了面,總要堅持這樣歡慶一番?! 斑@真是件高興的事兒,”梅特蘭說。他以前聽說過這兩個人。叔叔阿姨們經(jīng)歷過大蕭條和戰(zhàn)爭,最后終于找到了靠近商店和公共汽車、鋪著阿克斯明斯特絨毯的避風港,所以他們認為可愛的格麗特和肥胖的布倫丹是個恥辱。 “你知道嗎,”阿姨們告訴梅特蘭,之前梅特蘭在比利時待了三年,在家族——包括家族的英雄和叛徒——方面,需要她們最新的指點,“他們倆在大學(xué)里都是優(yōu)等生。國家規(guī)劃委員會給了他一份工作。她本來也可以在大學(xué)里謀到一個職位??墒?,知道他們怎么說嗎?他們說,他們需要時間消化大學(xué)里學(xué)到的東西,如果學(xué)到了東西的話。如果學(xué)到了東西的話!學(xué)了四年,馬奇和查理犧牲了那么多,他竟然還不知道自己究竟有沒有學(xué)到東西。反正他們就走了,到處跑,像大蕭條時候的人一樣。他們在鄉(xiāng)村酒館里當勤雜工和女工領(lǐng)班。還在罐頭廠和鋁礬土礦上干過。依我看,他們嘗一嘗大蕭條的滋味,也是活該?!薄 耙苍S他們只是在完成他們的教育?!泵诽靥m無力地提議,長輩們憤怒的雙腳在來之不易的地毯上動了起來?! 耙苍S是吧。知道嗎,據(jù)說他已經(jīng)出版了一部詩集。我是說,你會以為如果他真的出版了詩集,會賣得掉,是不是?勞森、華茲華斯那些人之后,就沒有什么詩歌了?,F(xiàn)在詩歌是個稀罕物。所以我一直到報亭里問??伤麄儚臎]聽說過?!薄 ×硗庖粋€人說:“查理跟我說賣了五百本。他們過著像流浪漢一樣的日子,結(jié)果呢,就只有一部詩集。還有壞牙?!薄 ∮钟辛硗庖粋€人說:“如果她懷孕了,那會發(fā)生什么事?我就一直想著這個?!薄 ‖F(xiàn)在,這兩個流浪的人就在這兒,在火光中。他們的牙齒毫無問題,也沒有要當父母的跡象?! 拔衣犝f了很多……”梅特蘭說,“家里的人對你的詩集特別自豪,布倫丹。” 這個大塊頭的年輕男人閉上了眼睛,誠心誠意地享受著他的文學(xué)榮譽。 “賣了五百本,”他解釋道,“這是全國賣得最好的詩歌了。” 女孩說:“不過,行父,大多數(shù)人讀思(詩),都似(是)從圖書館里借的。懂的人都說,他似(是)今后二十年內(nèi)的重要思(詩)人?!薄 拔疫€以為你們倆都在路上旅行呢,”梅特蘭對他們說?! 拔覀儼差D下來啦,”布倫丹宣布道。他和格麗特都覺得這是件滑稽的事?!敖裉煸缟衔鞅辈康泥]車把我們帶過來,我們就安頓下來啦。這十三個小時,我們可都是規(guī)規(guī)矩矩的?!眱扇诵α似饋恚拔視乙环萦型诵萁鸬墓ぷ?,格麗特下個星期一就到我們那家老學(xué)位商店的德語系上班。格麗特在德國文學(xué)方面可是一流的。這也是應(yīng)該的。她是他莫(媽)的難民呢?!彼纱笱劬粗覃愄亍!八?媽)的難民!”他叫道,她咯咯地笑了?!拔蚁M夷軌蛏⒆?。我的骨盆挺合適啊。如果送到產(chǎn)房里,你還可以寫詩歌。但你可不能在那兒教德語啊?!?/pre>媒體關(guān)注與評論
人類生命,盡管有時候能達到神圣的高度,大多時候不過是滑稽劇而已,書中充溢著這種冰冷的、宗教式的意識。在這一視角之下,基尼利成功地在當前教會的歷史分歧上增加了人性的深度?! 短┪钍繄蟆贰 》浅S腥ぃ耗翈熒?,尤其是梵蒂岡二次會議后的牧師生活,必然包含有這種可怕的喜劇?! 窭锥蚰贰じ窳帧 』崂@部關(guān)于一位信仰動搖的牧師的小說,充滿著意想不到的洞見和突如其來的頓悟。他創(chuàng)作起來如同天使?! 都~約時報》 基尼利的小說最好應(yīng)看作澳大利亞的《人間喜劇》。顯然,他在形式和氣質(zhì)上均與巴爾扎克相近?! 说谩て査?/pre>編輯推薦
澳大利亞一個天主教修道院里,主人公梅特蘭牧師剛剛從歐洲回國,他是個人道主義者,雖然信仰上帝卻反對機構(gòu)化宗教的々斷和腐敗。他的布道很有人情味,深受年輕學(xué)生的歡迎,而讓偽善的教會感到尷尬、惱怒。梅特蘭就審查制度等與主教展開斗爭…… 《三呼圣靈》在很大程度上體現(xiàn)了以懷特為代表的澳大利亞現(xiàn)代主義語言特征。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載