出版時(shí)間:2009-10 出版社:上海譯文出版社 作者:E·B·懷特 頁(yè)數(shù):201 譯者:賈輝豐
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《這就是紐約:E·B·懷特隨筆(新版)》作者E·B·懷特(1899—1985)是20世紀(jì)最偉大的美國(guó)隨筆作家,作為《紐約客》主要撰稿人的懷特一手奠定了影響深遠(yuǎn)的“《紐約客》文風(fēng)”。懷特對(duì)這個(gè)世界上的一切都充滿關(guān)愛,他的道德與他的文章一樣山高水長(zhǎng)。除了他終生摯愛的隨筆之外,他還為孩子寫了三本書:《精靈鼠小弟》、《夏洛的網(wǎng)》與《吹小號(hào)的天鵝》,同樣成為兒童與成人共同喜愛的文學(xué)經(jīng)典。《紐約時(shí)報(bào)》為懷特逝世發(fā)表的訃告中稱“如同憲法第一修正案一樣,E·B·懷特的原則與風(fēng)范長(zhǎng)存”?!癊·B·懷特隨筆”由作者本人選定,囊括了這位最偉大的隨筆作家那些最偉大的隨筆,中文版分為兩卷出版,名曰:《這就是紐約》與《重游緬湖》。
書籍目錄
前言鳴謝農(nóng)場(chǎng)告別四十八街回家春天的報(bào)告一頭豬的死亡颶風(fēng)之眼浣熊之樹元月紀(jì)事雪冬辯駁鵝大地東部通訊床上伙伴煤炯沉降量和放射性墜塵統(tǒng)一城市未來的世界這就是紐約
章節(jié)摘錄
農(nóng)場(chǎng) 告別四十八街 幾個(gè)星期以來,我一直忙著打發(fā)這問公寓里的東西,試圖說服那些雜七雜八的死物兒散去,別來煩我。這不是件容易的事。我驚訝的是,一個(gè)人聚斂的俗世家當(dāng),竟然遲遲不肯重新回到俗世中去。九月里,我始終希望,某個(gè)早晨,就像施了魔法,所有的書啦、畫兒啦、唱片啦、椅子啦、床啦、窗簾啦、燈啦、瓷器啦、玻璃制品啦、器皿啦、紀(jì)念品啦,一概從我身邊消失,如同大潮退去,留下我靜靜佇立在海岸邊。此事并未發(fā)生。妻子和我,日復(fù)一日,埋頭歸置,留的留,拋的拋,交給搬家公司的東西,也都得包裝好。但公寓統(tǒng)共有六個(gè)房間,里面能裝的雜物兒,一點(diǎn)不比航空母艦少。你可以作些精簡(jiǎn),但要想徹底清理,確實(shí)需要點(diǎn)智慧,而且耐力超人。在此期間的某個(gè)上午,有一位舊書商上門,買走了幾百本書,說起他兄弟的死訊,“癌癥”一詞在起居室炸響,像是他的悲哀引爆了一顆定時(shí)炸彈。他滿載歸去后,屋里的書仿佛一點(diǎn)沒有減少,煩惱卻增加了。 每天早晨,我離家上班時(shí)。手中都會(huì)攜帶些東西出門,扔在三大道街角市政碩大的垃圾筐中,我的理論是,從扔做起,是解決問題的關(guān)鍵。妻子是戰(zhàn)略家,她懂得更多,開始悄悄地調(diào)動(dòng)一切力量,以便最終掃蕩這些雜物。你可以花費(fèi)千百個(gè)早晨,帶了東西,扔在街角,但家里仍然是滿當(dāng)當(dāng)。你很難趕得上滾滾而來的收藏的速度。家就像一座裝了單向閘門的水庫(kù):允許流人,卻阻止流出。東西沒日沒夜地收進(jìn)來——順暢、隱秘、不知不覺。我于收藏并不熱衷,但收藏東西,不一定是因?yàn)槟阆胍詹?。商品和擺設(shè)會(huì)自己找上門來,即使你戒備森嚴(yán),也擋不住它們。圖書和玩物郵遞到家。節(jié)慶紀(jì)念,有禮品饋贈(zèng)。退伍軍人送圓珠筆。銀行送筆記簿。如果你碰巧是位作家,讀者會(huì)送來他們生活中出現(xiàn)的隨便什么東西。曾經(jīng)有人送我一段木片,上面有山貍的齒痕。有人死了,留下了一些難以毀棄的念想兒,雖是涓滴之微,也能鼓蕩家中的大潮。流人不絕如縷,卻少了相應(yīng)的流出。通常情況下,家中丟棄的,只有廢紙和垃圾,其他的一切,都留存下來,潛伏在什么地方。 近來,我們不住公寓了,我們?cè)谝患衣灭^宿營(yíng),早上返回公寓,繼續(xù)手中的工作。我們每人有一身工作服。妻子著棉布套裙,我改穿深藍(lán)色熱帶休閑褲和球鞋。隨后,我們?nèi)σ愿埃瑳]完沒了地忙?! ≡谇謇黼s物的日子里,各種問題接踵而來。丟掉一把椅子,自然隨便是誰(shuí),想做都能做到,但是,好比說,對(duì)紀(jì)念品,又當(dāng)如何處理?紀(jì)念品無(wú)異于水蛭。紙質(zhì)的紀(jì)念品,例如中學(xué)或大學(xué)的畢業(yè)證書,只要你有膽量劃根火柴,就能化為灰燼,但銅質(zhì)的呢,不僅無(wú)法銷毀,簡(jiǎn)直想扔掉都不可能,因?yàn)镋面通常鐫刻了你的尊姓大名,人們想必不愿隨手丟棄他的美名,就算惡名,也舍不得丟。它可能落到好事者手中。當(dāng)然,對(duì)紀(jì)念品的處置,各有各的招數(shù)。我曾在愛德華·R·默羅的電視節(jié)目“面對(duì)面”中看到,有些家庭,單有一間“紀(jì)念室”,供某位有收藏癖的人物堆積他的藏品,如此一來,只要他想徜徉其中,便可沉浸在回味悠長(zhǎng)的輝煌中。倘若不嫌棄往昔的成功已經(jīng)走昧兒,這當(dāng)然不錯(cuò),但如果有人不喜歡這股味道,那么,到需要清理的時(shí)候,麻煩就來了。幾個(gè)星期之前,我坐在那里,呆呆地盯著一塊獎(jiǎng)飾,它闖入我的生活,大體上是某個(gè)公司狂熱的促銷宣傳的結(jié)果。這是胡桃木上的一個(gè)銅質(zhì)飾物,重得足以給劃艇做錨使,但我不需要錨來固定劃艇,上面又刻了我的名字。虧了我能擺弄改錐,最終撬下了上面的名牌;我把名牌擱好,拎了余下的殘骸來到有垃圾筐候著的街角。這番辛苦,實(shí)在勝過了為獲獎(jiǎng)付出的心血?! ×硪蝗?,我發(fā)現(xiàn)我坐在沙發(fā)上,一邊是給山貍嚙過的木片,一邊是我在一次大學(xué)典禮中戴過的榮譽(yù)學(xué)位帽。此時(shí)此刻,我最需要的,其實(shí)是一只山貍,能吞了這頂學(xué)位帽。這頂方帽,我再不會(huì)戴它,但我性格軟弱,又不忍丟棄,我毫不懷疑,它將終身伴隨我.不會(huì)帶來溫暖和歡樂,只會(huì)割據(jù)我本來不大的空間。 清理進(jìn)行到一半,凌亂的房間里還堆滿了虜獲物,我生出了一個(gè)絕妙的念頭:我們不妨關(guān)閉公寓,聽任所有東西發(fā)霉,我們?nèi)ゾ拰莸母トR堡集市,在那里,可以坐在牛圩的帳篷下.看看別人如何打發(fā)東西。當(dāng)然,倘若有人想避免聚斂,集市就是個(gè)危險(xiǎn)的場(chǎng)所,其實(shí),我來是為買下一頭白臉小母牛,顯然還懷了小牛一一不難證明,此物之累贅,并不亞于給山貍嚙過的術(shù)片。弗萊堡是妻子的祖上住過的地方,位于薩科河谷,西望群山,天氣看來會(huì)很不錯(cuò)。農(nóng)業(yè)協(xié)會(huì)的《優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品名錄》提示,“各項(xiàng)活動(dòng),遇雨順延至第一個(gè)晴天”。我寧可在牛圩上找個(gè)前排座位,也不想在歌劇院與一個(gè)包廂。因此,我們收拾行裝出了城,有意超越弗萊堡一百七十五英里,只為在現(xiàn)在的家中睡上一晚。 我們逛弗萊堡集市的那天,正是新一代造月者發(fā)射第一顆小月亮的日子。我若預(yù)先知道在這個(gè)嗜欲多多的時(shí)代,有顆人造衛(wèi)星將要加入我的世界,我沒準(zhǔn)會(huì)留在紐約,悶頭生氣,不會(huì)來集市上游逛,不過,懵懵懂懂中,我得以快活一天,觀看快步馬繞場(chǎng)環(huán)游——這種古已有之的人間景象不知陶醉了多少人。我們看了賽牛、賽豬、拍賣牛犢;我們?cè)谧约彝庥^俗艷的一九四九年老爺車的后座上用午餐,車就停在耕地上;隨后,我在海福特牛拍賣場(chǎng)給自己找了個(gè)前排座位,腳下滿是刨花,聽拍賣師狄克·默里先是巧舌如簧,隨后一錘定音,連帶欣賞牛的眼白中流露的狂野神情?! ∧翘煸绯?,秋日的陰霾像鋪了一層灰氈,但天空很快就放了晴。沒人聽說蘇聯(lián)的人造月亮。轉(zhuǎn)輪旋動(dòng),挽車飛奔,棉花糖點(diǎn)染孩子們的面孔,斑斕的霜葉點(diǎn)染層林和山丘。一組揚(yáng)聲器給人人事事蒙上愛情的旋律,輕飏的微風(fēng)給人人事事蒙上塵灰。次日上午,在波特蘭的拉法耶特飯店,我下樓用早餐,看見梅·克雷格莊重地盯著一張餐桌,默里先生,那位拍賣師,興奮莫名地盯著另一張。報(bào)紙的頭條新聞報(bào)道了人造月亮。一個(gè)國(guó)家的國(guó)產(chǎn)天體,如果有什么確切含義的話,在上午的那一刻,我還無(wú)法領(lǐng)悟。但我很高興,我在西牛津農(nóng)業(yè)協(xié)會(huì)第一百零七屆年展上,度過了穹蒼法自然的最后一天。仰望天空,我沒有看到任何東西,能比費(fèi)里斯轉(zhuǎn)輪更有趣。 不過,這都是幾個(gè)星期以前的事了。這天下午,我坐在凌亂的房間里,周遭是各種紙盒和包裹,裝滿了打發(fā)不掉的收藏,不免心情抑郁。我向四十八街望過去,街上每十位行人,都有一位是我熟悉的。百無(wú)聊賴地觀賞了十幾年的街頭景象,我大體是在不為人所知的情況下,拼湊了一個(gè)我能信得過的人物班底。他們無(wú)名無(wú)姓,每日在我的劇本——熱鬧非常的活劇中跑龍?zhí)住N視?huì)懷念他們每個(gè)人,他們和他們的愛犬。而且,我想,我還會(huì)懷念屋后的花園——椋鳥粗厲的噪聲,夏夜里噴泉的鳴濺,貓,蔓藤,天空,垂柳。春天和秋天的候鳥——小巧、膽怯的鳥兒,飛來喝上一口水,棲息兩個(gè)星期。過去三十年來,我在紐約曾有八個(gè)蝸舍,八個(gè)棲身之地——四個(gè)在格林尼治村,一個(gè)在默里山,三個(gè)在龜灣。紐約人往往會(huì)搬來搬去,追求房間和景物的最佳布局,依財(cái)力、心意和需要的變化而改換住宅。在他告別的每一處地方,照我看來,都會(huì)丟下一些要緊的東西,隨后又以不那么拘謹(jǐn)?shù)纳矶伍_始了新的生活,恍如蛻殼的龍蝦,一時(shí)間變得柔軟,但也不免脆弱起來?! 』丶摇 「卸鞴?jié)頭一天,我開了一整日車,黃昏時(shí)分,返回家中,在起居室點(diǎn)起了爐火。白樺段木熊熊燃燒。大約三分鐘之后,煙囪也不示弱,自己就燃燒起來。對(duì)此事態(tài)發(fā)展,我是后知后覺者。我心滿意足地坐在搖椅上,享受奔波一日后的懈怠,恍惚覺得聽到了在煙囪中營(yíng)巢的雨燕一聲低沉、震顫的哀號(hào),我們住在這所房子里,已經(jīng)習(xí)慣了這種聲音。隨后我意識(shí)到,一年的這個(gè)季節(jié),本不該有鳥兒在煙囪里棲居,抬頭望望煙道,事情再清楚不過,這所房子住了二十二年之后,終于著火了?! 焽柚?,此事并沒讓我過分吃驚或沮喪,過去十年來,大大小小的麻煩不斷糾纏我,各種打擊沒日沒夜,隨時(shí)都會(huì)降臨到我頭上,我已經(jīng)學(xué)會(huì)了在隨便什么時(shí)候應(yīng)付隨便什么事情。我例行公事,打電話給消防隊(duì),撥通了一個(gè)號(hào)碼,那是我預(yù)先大字寫在電話柜擱板邊沿上的,這樣,沒有眼鏡,我也能照讀不誤。(我們這兒是把電話放在柜里的,就像對(duì)待一只還沒馴養(yǎng)好的小狗一樣。無(wú)論如何,在緬因的這個(gè)鄉(xiāng)間小社區(qū),撥號(hào)系統(tǒng)很不得人心,在我看來,應(yīng)當(dāng)把整個(gè)新英格蘭電話和電報(bào)公司塞到柜子里,是它強(qiáng)制我們撥號(hào),斷了我們與可愛的接線生的緣分,那些接線生,通常清楚每個(gè)人身在何處,遇到一切事情,比如煙囪著火,都知道該如何處理。) 我的撥叫立即有人接聽,但我隨即又掛上電話,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn),火勢(shì)盛極而衰,似乎漸漸熄滅了,于是我又撥打回去,取消這趟差事,但被告知,消防隊(duì)總須來看看。在鄉(xiāng)下,大事小事,都能找點(diǎn)樂子,火焰冷卻,算不上個(gè)理由,能打消了消防隊(duì)員的熱情。不大一會(huì)兒,鬧鬧嚷嚷的消防車,閃了炫目的紅燈,歡天喜地駛?cè)胛壹业能嚨溃鹁邮翌D時(shí)擠滿了我那些救火的朋友。隊(duì)長(zhǎng)是我的理發(fā)師,我自然高興見到他。他還領(lǐng)來一位強(qiáng)壯的同伙,前不久剛爬上我的屋頂,安裝新的木制滴水槽,準(zhǔn)備好了排水和迎接煙囪的第一束火星,所以,我很高興見到這位。還有第三位吞火魔術(shù)師,據(jù)我的推斷,熟人碰面,人人都很歡喜,我們輪流很內(nèi)行地?fù)芘艘煌焽?,隨后,消防隊(duì)離去了。我在美國(guó)的一號(hào)公路上曾無(wú)數(shù)次驅(qū)車一整天,最后返回家中,奇怪的是,這回卻是最開心的一回了?! 〔{德·德沃托去世前不久,在《哈潑斯雜志》的專欄中,對(duì)緬因州沿海地區(qū)品頭論足,使用了一些粗俗的字眼兒,惹得當(dāng)?shù)鼐用翊鬄楣饣?。德沃托先生提到“貧民窟”,還提到“霓虹燈”等等。他說,進(jìn)入緬因州的公路,直至巴克斯港,沿途一片狼藉,一路走來,隨處人滿為患,擠滿了路旁快餐店、流動(dòng)餐車、紀(jì)念品攤位、惡俗的游樂場(chǎng),還有簡(jiǎn)陋的飯鋪。某日,我在用午餐時(shí),想起了這番指責(zé),試圖就我熟悉的這條路線,勾勒出我自己的簡(jiǎn)陋印象,畢竟,我才剛剛走過一遭兒。我坐在餐桌前,正嚼一角甜餡餅,外面開始下雪了。最初,陰云之下,雪糝飄灑,幾乎難以察覺,但很快雪勢(shì)濃重,自東北方向長(zhǎng)驅(qū)直入。我望見它卷上車道,灑向石墻,給花壇裹上銀裝,覆蓋犁過的農(nóng)田,又漂白了灰暗的凍塘,我知道,從基特利逶迤而來,人們的種種乖舛,都已給悄沒聲地涂抹干凈,產(chǎn)業(yè)殿堂的線條漸趨柔和,一號(hào)公路戴上了美而不費(fèi)的清冷光環(huán),只可惜德沃托生前未能親眼看到。
編輯推薦
“E.B.懷特隨筆”由作者本人選定,囊括了這位最偉大的隨筆作家最重要的隨筆作品,中文版分為兩卷出版,第一卷名曰:《這就是紐約》。其中《這就是紐約》系懷特最為知名的隨筆作品之一,1948年,《假日》雜志上全文刊登了這篇散文,此后不久,又出了單行本。2001年,經(jīng)歷了9.11之后的美國(guó)人再度翻開了這本書,發(fā)現(xiàn)五十三年前他們根本沒有讀懂這些鉛灰色的預(yù)言:“紐約最微妙的變化,人人嘴上不講,但人人心里明白。這座城市,在它漫長(zhǎng)歷史上,第一次有了毀滅的可能。只須一小隊(duì)形同人字雁群的飛機(jī),旋即就能終結(jié)曼哈頓島的狂想,讓它的塔樓燃起大火,摧毀橋梁,將地下通道變成毒氣室,將數(shù)百萬(wàn)人化為灰燼。死滅的暗示是當(dāng)下紐約生活的一部分:頭頂噴氣式飛機(jī)呼嘯而過,報(bào)刊上的頭條新聞時(shí)時(shí)傳遞噩耗?!薄 ∪缤瑧椃ǖ谝恍拚敢粯?,E·B·懷特的原則與風(fēng)范長(zhǎng)存。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載