出版時間:2010年2月 出版社:上海譯文出版社 作者:楊豈深,楊自伍 頁數(shù):365 譯者:楊豈深、楊自伍
Tag標簽:無
前言
豈深先生離我們而去已經(jīng)十五年了。但是他留給我的記憶還是很清晰,也很親切。抗戰(zhàn)期間復旦分處渝滬兩地,他在北碚系里教書,我在上海分部學習,沒有機會相遇。所以我初次見到他已是一九四九年春我開始在復旦工作以后。但從那時起,近半個世紀的共同工作中,一直保持著他對我授業(yè)解惑的師生關(guān)系。先生為人謙和誠懇,治學特別勤奮。更可貴的是滿腹西方文化的學問,卻始終謹守中國傳統(tǒng)的為人之道,并在大是大非問題上堅持正理,與時俱進,不斷進步,為后學樹立榜樣。在外語教學的領(lǐng)域里,外語掌握的程度是做學問的基礎(chǔ)。先生的學問受到尊敬,首先就因為英語功夫地道。我們在英語寫作中易犯一些疏忽和隨俗的毛病,經(jīng)他指出,總覺得受益匪淺。再就是他知識豐富,中西文學和文化領(lǐng)域中的一些問題,都了解得比較深刻,而且有自己的見解,主要著作也比別人讀得多。這可不是憑一點聰明或機智所能~蹴而就,全靠日積月累的功夫。先生喜歡讀書,手不釋卷,更可貴的是堅持終生。
內(nèi)容概要
本書為國內(nèi)知名翻譯家楊豈深、楊自伍父子的精選譯文合集,為中、英對照讀物。全書分為楊豈深譯篇和楊自伍譯篇兩篇,收錄了伯特蘭·羅素的“一個自由人的崇拜”、威廉·哈茲里特的“青春不巧之感”、大衛(wèi)·休謨的“論人性的高尚或卑鄙”等眾多精彩文章,。 本書的讀者主要是有志于學習西方文化的青年學者。
書籍目錄
楊豈深譯篇 伯特蘭·羅素:一個自由人的崇拜 威廉·??思{:獻給埃米莉的一朵玫瑰花 查·珀·斯諾:亨利·詹姆斯 埃德蒙·戈斯:惠特曼訪問記 約翰·羅斯金:論書 伯特蘭·羅素:論具有現(xiàn)代頭腦 奧古斯丁:比勒爾:購書 羅伯特·林德:黑暗 威廉·黑爾·懷特:一個倫敦人的假日 本杰明·富蘭克林:讀書楊自伍譯篇 威廉·哈茲里特:青春不巧之感 大衛(wèi)·休謨:論人性的高尚或卑鄙 亨利·亞當斯:美國特性 約翰·杜威:道德有人性 歐文·白璧特:中國的原始主義 喬治·桑塔亞那:愛情 阿爾弗雷德·諾思·懷特海:科學把握不住的自然 約瑟夫·伍德·克魯奇:現(xiàn)代繪畫 戴·赫·勞倫斯:給她一個模式 拉爾夫·瓦爾多·愛默生:文化
章節(jié)摘錄
寫新聞小品。誰都不能把亨利看成是個具有一種為大眾歡迎的眼光的報刊撰稿人,而如果在英國,要找到一家打算如此寬容大度的報刊恐怕也不太容易。洛威爾和諾頓那個時代的波士頓文化水平甚高,但是未免太高不可攀了。難以想象十九世紀六十年代世上還有任何其他文化團體會鼓勵一個無名小卒以《小說的藝術(shù)》這篇冗長武斷而章法細密的論文來開始他的文學生涯。亨利在自己著手寫小說之前,就大致醞釀了他的小說理論。他也是一位優(yōu)秀的實際評論家。但后來當他陶醉于自己的理論之中時,他就不如以前了。像所有闡明一種批評理論的作家一樣,他自然也據(jù)此要求自己的作品。然而他具有一種寬宏大量的氣質(zhì),他那善于贊譽的本領(lǐng)比他的理論更為寬容。年輕時他說狄更斯是“最膚淺的小說家之一”,這一評價完全吻合他的理論,但不是確論。同樣荒謬的是把托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的小說說成是大而無當?shù)墓治铮@表明了他對他們的藝術(shù)一竅不通。與此同時,他卻認為,而且一向認為,巴爾扎克是一個最偉大小說家。不論這種評論有何論據(jù),無可置疑的是:巴爾扎克大約是杰出的小說家中最不符合詹姆斯式的規(guī)范的一個??墒呛嗬诶夏曛苡蚊绹H,還一直說巴爾扎克是非凡之才。這是亨利·詹姆斯十分可愛的地方。詹姆斯可曾懷疑過:如果他所頂禮膜拜的巴爾扎克處于他(詹姆斯)的環(huán)境之中,他會寫些什么呢?他可能不會長久懷疑。巴爾扎克可能會沉湎于十九世紀六七十年代的美國,從文明的波士頓、紐約的貧民窟直到西部邊疆。對于巴爾扎克這樣一位從大處著墨而又富有激情的小說家來講,美國就會是個極好的活動天地。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載