出版時(shí)間:2008-6 出版社:上海譯文出版社 作者:陳丕琮 頁(yè)數(shù):674
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
筆者幾年前曾從事過(guò)一本歐洲烹飪教材的翻譯工作,而后又為好幾位外籍烹飪教師擔(dān)任過(guò)課堂口譯。在工作中深深感到需要一本有詳盡漢語(yǔ)釋義、內(nèi)容新穎而又實(shí)用的英漢餐飲詞匯一類(lèi)的工具書(shū),它既可以供專(zhuān)業(yè)餐飲業(yè)人士使用,又可供廣大烹飪愛(ài)好者查閱。由此便萌發(fā)了編寫(xiě)本書(shū)的念頭?! ≡谑占Y料的過(guò)程中,原打算只收集英語(yǔ)詞匯,但后來(lái)發(fā)現(xiàn),這種想法是不切實(shí)際的。大量餐飲方面的外來(lái)語(yǔ)不但已經(jīng)滲透到英語(yǔ)詞匯中,而且往往原封不動(dòng)地保留了原來(lái)的拼法。國(guó)際上通用的菜譜和菜單中以法語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)所占的比例最大。其次,意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和德
內(nèi)容概要
本詞典的另一特色是在大多數(shù)詞條釋義后注有的“參見(jiàn)……”。如Brause(G.)汽水,參見(jiàn)soda water。也就是說(shuō),對(duì)前一詞條的意義如需進(jìn)一步了解,可以參閱后一詞條的釋義。這樣,本詞典不但避免了許多釋義上的重復(fù)與雷同,又把整本詞典的內(nèi)容有機(jī)地聯(lián)系起來(lái)了?! 【祁?lèi)和飲料是餐飲業(yè)中的重要方面,尤其是近年來(lái),雞尾酒已成為餐飲服務(wù)中的一大熱點(diǎn)。本詞典為此在書(shū)后增加一個(gè)有1700多種雞尾酒配方的附錄,以供酒吧服務(wù)人員和其他愛(ài)好者參考?! ”驹~典共收集了有關(guān)食品名稱(chēng)、食品原料、食品加工、營(yíng)養(yǎng)、菜式、菜名、酒名、飲料、點(diǎn)心、水果、餐具、廚房設(shè)備和烹飪方法等各餐飲環(huán)節(jié)所常用的詞匯約18000條。本詞典可供餐飲業(yè)管理人員、廚師、餐廳服務(wù)員、旅游業(yè)人士、餐飲專(zhuān)業(yè)學(xué)生、導(dǎo)游、出國(guó)人員及廣大餐飲愛(ài)好者使用。
書(shū)籍目錄
前言體例說(shuō)明語(yǔ)源略語(yǔ)表正文附錄雞尾酒配方主要參考書(shū)目
編輯推薦
《英漢餐飲詞典》共收集了有關(guān)食品名稱(chēng)、食品原料、食品加工、營(yíng)養(yǎng)、菜式、菜名、酒名、飲料、點(diǎn)心、水果、餐具、廚房設(shè)備和烹飪方法等各餐飲環(huán)節(jié)所常用的詞匯約18000條。《英漢餐飲詞典》可供餐飲業(yè)管理人員、廚師、餐廳服務(wù)員、旅游業(yè)人士、餐飲專(zhuān)業(yè)學(xué)生、導(dǎo)游、出國(guó)人員及廣大餐飲愛(ài)好者使用。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版