出版時(shí)間:2008年6月 出版社:上海譯文出版社 作者:[德]愛克爾曼 頁(yè)數(shù):246 字?jǐn)?shù):171000 譯者:周學(xué)普
Tag標(biāo)簽:無
前言
愛克爾曼所著的《哥德對(duì)話錄》三卷是自從發(fā)表以來被視為研究哥德的珍貴的名著,與哥德的自傳《詩(shī)與真實(shí)》(Dichtung undwahrheit)同為研究哥德者必讀之書。著者愛克爾曼是一八二三年以后哥德的親信的隨從者,哥德是具有強(qiáng)盛的創(chuàng)作欲和活動(dòng)力的偉人,而愛克爾曼是敏感溫閑精細(xì)的文士。所以愛克爾曼所記的哥德晚年的談話,不是學(xué)者或文藝批評(píng)家所寫的客觀的評(píng)論,而是仰慕師長(zhǎng)的門人謙虛誠(chéng)敬地記述的言行錄;但他在這書中并不是和中國(guó)的許多理學(xué)家的語錄那樣專述師長(zhǎng)的論仁義王道格物致知等等的迂闊枯燥的理論,而是以優(yōu)美輕清的文字描述哥德的日常的生活的動(dòng)靜神態(tài),以及應(yīng)事接物,隨意發(fā)揮的談話的。所以此書除了作為哥德的內(nèi)面的和外面的生活的寫照有特殊的意義以外,也是一種極富有情趣風(fēng)韻的德國(guó)的優(yōu)美的散文。愛克爾曼的這種不朽的浩瀚的杰作,世界的各文明國(guó)都有譯本,我以為我們無論從什么立場(chǎng)上批評(píng)哥德,這書的翻譯,對(duì)于我國(guó)的讀書界總之是必要的罷。我不揣簡(jiǎn)陋,于譯成了哥德的《浮士德》和《鐵手騎士葛茲》之后,因興味上的關(guān)聯(lián),在前一個(gè)寒假的一個(gè)月內(nèi)完成了這種翻譯。 現(xiàn)在作為簡(jiǎn)單的介紹,將著者的生涯,本書的成立和內(nèi)容略述如下: 約翰·彼得·愛克爾曼(Johann Peter Eckermann)在本書的緒言里載有詳細(xì)的自傳。他于一七九二年生于漢堡東南的留納堡(LMeneburg)的小邑文森(Winsen)。父親是貧窮的小販,母親是個(gè)織工。他小時(shí)為人牧牛,連受小學(xué)教育的機(jī)會(huì)都沒有。十四歲時(shí)為鄉(xiāng)里的有力者所賞識(shí),得與上流社會(huì)的子弟同習(xí)法文,拉丁文,音樂等;十六歲受堅(jiān)信禮后,做某司法官的書記生,其后四年間輾轉(zhuǎn)服務(wù)于兩三個(gè)官?gòu)d;一八一三年做志愿兵而參加自由戰(zhàn)爭(zhēng),翌年歸鄉(xiāng)。從軍中得欣賞荷蘭的名畫的機(jī)會(huì),打算做個(gè)畫家,而為才能和境遇所不許;乃入漢諾威邦的陸軍部任事,生活得以安定。但好學(xué)心切,二十五歲進(jìn)漢諾威高級(jí)中學(xué),學(xué)習(xí)古語;又得二三保護(hù)者的援助,一八二O年進(jìn)格丁根大學(xué),學(xué)法律?! ∷郧皬能娭凶x了愛國(guó)詩(shī)人德沃陀爾·克爾納爾(TheodorKoemer )的詩(shī)集《琴與劍》,被喚起了作詩(shī)的興味,因更博覽德國(guó)種種的文學(xué)的杰作,尤耽讀哥德的作品。在格丁根求學(xué)數(shù)年之后,對(duì)于法律的研究漸漸生厭,乃決心以文筆立身。一八二二年三十歲時(shí)離開格丁根,僑居漢諾威郊外,著《文學(xué)論,尤其是關(guān)于哥德》(Beitraege zur Poesie mit besonderer Hinweisung auf Goethe)。他以前曾經(jīng)以處女詩(shī)集贈(zèng)與他素所欽敬的哥德;此次為了這種新著的出版,希望由哥德介紹于有名的出版家科達(dá)(Cotta)印行,因此于一八二三年五月末冒暑徒步到魏瑪爾訪問哥德。哥德非常歡迎他,留他住在魏瑪爾。他以后就成為哥德的門人和秘書,直至一八三二年哥德逝世為止,幾乎常在哥德的身邊?! 「绲略?jīng)說過:“他是個(gè)溫雅、敏感、明達(dá)的人?!庇终f:“精神極其純潔正直的他,天天在增廣知識(shí)和眼界,對(duì)于我的事情都很感興味而鼓勵(lì)我,無論何時(shí),我總覺得是個(gè)難得的人?!崩想5母绲履軌蛲瓿闪恕对?shī)和真實(shí)》以及《浮士德》,也多賴愛克爾曼贊助鼓勵(lì)的。 愛克爾曼,如同前面已經(jīng)說過,不是富于創(chuàng)作力的怎么偉大的天才,而是較為被動(dòng)的謙虛溫和的文士。他勤勉好學(xué),而有玩弓箭和養(yǎng)小鳥等等多方面的嗜好。我們?cè)凇杜c哥德的談話》里可以看出:他有了如何善于領(lǐng)會(huì)體味別人的無論什么高深的言論的特異的才能?! ∷诟绲滤篮螅€在魏瑪爾住了二十余年,一八五四年逝世,享年六十二歲?! ∪缤约涸趦善蛭睦镎f明,他把和哥德親近的九年之間的哥德的言行隨時(shí)精細(xì)地記述,雖然其中——尤其是第三卷,有些是依不甚確實(shí)的記憶而補(bǔ)充,或把好幾次聽過的話湊合而成的,但無不是虛心忠實(shí)的敘述。哥德自己也閱讀了一部分的稿子,說是“很好”,并且囑他于他死后發(fā)表此書?! ∮炙男蛭睦镆灿姓f明:第三卷之中有一部分是用以后的一位大公爵卡爾·亞歷山大的師傅桫萊的記錄補(bǔ)充的?! ∫话巳暧扇R比錫的勃洛克蒿斯(B10ckhaus)書店刊行《一八二三至一八三二年之間與哥德的談話》上下兩卷,一八四三年出了補(bǔ)遺一卷?! 劭藸柭f:“我想,這種對(duì)話之中不但有關(guān)于人生、藝術(shù)和科學(xué)的許多說明和許多貴重的教訓(xùn),而且這樣的日常生活的素描對(duì)于人們已經(jīng)從哥德的種種作品而想像著的面容的調(diào)整上會(huì)特別有所貢獻(xiàn)罷?! 暗诹硪环矫?,我并不以為內(nèi)面的哥德就此被充分地表現(xiàn)著。有人把這個(gè)偉人比做隨不同的方向而放不同的色彩的多方面的金剛石,是極妥當(dāng)?shù)?。所以如同他因處境的不同和相?duì)的人的不同而顯得不同那樣,我在我的場(chǎng)合,不妨極謙遜地說這是我的哥德罷……”這些話里流露著著者的寫作的主意和純情?! 「绲率巧勘葋啺愣喾矫娴幕顒?dòng)的偉人,他精敏地觀察,深刻地思想,剛毅地行動(dòng),黽勉地進(jìn)取,將修養(yǎng)所得的非常豐富的經(jīng)驗(yàn)雄渾地表現(xiàn)為具有完美高雅的形式的詩(shī)文,因此他的作品,仿佛大自然一般宏遠(yuǎn)深廣繁復(fù),讀者與之相接,只驚嘆其如萬匯在其中生息競(jìng)爭(zhēng)而演行著無窮的變化那樣光華絢爛,而不能窺測(cè)其被如何運(yùn)心締造而成的經(jīng)歷。此書以圓熟期的晚年的哥德的閑適的日常生活為背景,敘述他的過去和現(xiàn)在的動(dòng)靜,思想,感情,應(yīng)事接物的態(tài)度,關(guān)于人生,科學(xué)、藝術(shù)、政治、宗教等的見解,以及許多作品的成立和內(nèi)容,使吾人明白他的時(shí)代的情形,他從各方面受了如何的影響,形成了怎樣的世界觀和人生觀,他的思想如何演變,他如何始終不懈地刻苦進(jìn)取,他有了如何的優(yōu)點(diǎn)或缺點(diǎn),精神上有了如何的矛盾和煩悶,他的作品是由如何的快樂和辛酸的經(jīng)驗(yàn)而寫成的。因此此書不僅使讀者由哥德受到知識(shí)和思想上的教益,而且仿佛和哥德晤談,直接與其感情相接觸,而察知其內(nèi)面的生活。所以此書在內(nèi)容和形式上都有引人人勝的魔力?! 〉瓡菙?shù)十萬言的巨著,其中含有現(xiàn)今已被忘卻的人物,書籍的批評(píng),色彩學(xué)等的過于詳細(xì)的說明,或太偏于專門的乏味的冗長(zhǎng)的談話等等,對(duì)于一般的讀者,不免過于煩累,一九一二年柏林的弗利茲·海特爾(Fritz Heidel)書店的《書友叢書》之第三種格爾哈爾特·梅列安(Gerhardt Merian)氏所編成的選本,簡(jiǎn)單而扼要,本譯文便是依據(jù)這種選本譯成的?! ∽g者識(shí) 一九三六年三月五日于青島。
內(nèi)容概要
《哥德對(duì)話錄》是一部世所公認(rèn)的名著,它不是學(xué)者或批評(píng)家所寫的研究著作,而是哥德的秘書愛克爾曼輯錄的關(guān)于哥德的言論和活動(dòng)的集子。書中作者以優(yōu)美清新的文字,向我們描述了哥德日常生活的動(dòng)靜狀態(tài),以及應(yīng)事接物、隨意發(fā)揮的談話。它不僅提供了哥德晚年生活的第一手材料,而且也是德語文學(xué)的一部杰作。本書雖有幾個(gè)譯本(都譯作《歌德談話錄》),所涉及到的內(nèi)容都很豐富,從自然科學(xué)到社會(huì)科學(xué),但周學(xué)普先生編選的這個(gè)譯本注重人文學(xué)科,主要涉及文學(xué)、藝術(shù)、戲劇、美學(xué)、哲學(xué)、宗教、政治、社會(huì)等領(lǐng)域,向讀者呈現(xiàn)的是平民化了的哥德,使人們?cè)陂喿x時(shí)仿佛有和哥德晤談,直接與其感情世界接觸,察知其內(nèi)在生活之感覺。本書的最大特點(diǎn)是我國(guó)第一個(gè)中譯本,所根據(jù)的原著版本也是最具權(quán)威和最早的,可謂有“原生態(tài)”的特色,也顯示了別樣的趣味和眼光。
作者簡(jiǎn)介
約翰·彼得·愛克爾曼(1792-1853),德國(guó)作家,歌德的秘書。
書籍目錄
著者序第三卷序一八二三年一八二四年一八二五年一八二六年一八二七年一八二八年一八二九年一八三零年一八三一年一八三二年附錄一 歌德簡(jiǎn)略年表附錄二 書有書的命運(yùn)編者按
章節(jié)摘錄
一八二三年九月十八日星期四在葉那 昨天早晨,在哥德出發(fā)到魏瑪爾去之前,在他身邊過了一個(gè)多鐘頭,非??鞓贰.?dāng)時(shí)他說了非常重要的話,那是對(duì)于我非常貴重的,有益于我的一生的話。德國(guó)的一切青年詩(shī)人都應(yīng)該知道這種事情,因?yàn)檫@于他們必定也很有益的?! ∷麊栁疫@個(gè)夏天有沒有做詩(shī),就此開始談話。我回答說:“我做過兩三篇,但就大體而論,不能有作詩(shī)所需要的悠閑的心境。”“你不要寫什么大著作,”他接著說,“就是優(yōu)秀的人也因此而苦惱的。有最豐富的才能,作最真摯的努力的人們也都如此。我也因此而苦悶過,我知道這于我有了如何的害處??捎胁灰虼硕闪伺萦暗氖聠??倘使我只寫了我很能夠?qū)懙臇|西,那么必定經(jīng)過寫了不止一百冊(cè)罷?!薄 艾F(xiàn)在”是要求被作為現(xiàn)在的權(quán)利的。每天因思想和感情而向詩(shī)人心里迫來的東西,必定要求被表現(xiàn)出來,而且非被表現(xiàn)出來不可??墒侨绻蛩銓懘笞髌罚敲慈魏螙|西都不能在其旁邊生長(zhǎng),其他的一切思想都被驅(qū)逐了。那時(shí)候生活本身的寬裕也失去了。要把唯一的大的全體在心里安排完成,不知需要多少精神的緊張和耗費(fèi)。又要把它流暢地適當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出來,那是需要如何的幽靜的不受妨礙的生活狀態(tài)的呀?倘使全體把握得錯(cuò)誤的時(shí)候,那么一切努力就都枉然了。又若處理非常廣大的對(duì)象的時(shí)候,要是不精通材料的個(gè)個(gè)的部分,全體就成為在許多地方有缺點(diǎn)的東西而被非難了。那么從所有的一切對(duì)于詩(shī)人不會(huì)有對(duì)于他的非常的努力和專誠(chéng)的稱贊和喜悅,而只會(huì)有不愉快和精力衰弱生出來的。反之,詩(shī)人若每天抓住現(xiàn)在,只把呈現(xiàn)于眼前的東西時(shí)常以清新的心境處理之,那么無論何時(shí),定能作成很好的作品,即使偶爾失敗,也不會(huì)有什么損失的。 “在克尼希斯堡(Koenigsberg)有個(gè)叫做奧格斯特·哈根(August Hagen)的人,是很有才能的人物。你讀過他的《渥爾夫利特與黎塞那》(Oefried und Lisena)嗎?里邊有寫得再好不過的幾節(jié)。波羅的海的光景及那地方的其他特點(diǎn)的描寫都是很精巧的。然而只不過有若干節(jié)是美妙而已;作為全體是不能使誰滿意的。可是他為了這個(gè)不知費(fèi)了如何的心機(jī)和氣力!是的,他因此幾乎耗盡了精力?,F(xiàn)在他造成了一個(gè)悲劇!”
編輯推薦
愛克爾曼(Johann Peter Eckermann)與歌德(J.W.von Goethe)的邂逅,使他倆情誼永續(xù),進(jìn)而促使愛克爾曼完成《歌德對(duì)話錄》,記錄著歌德晚年生活的種種。其間透露出歌德的人性的光芒、道德的光芒、智慧的光芒、藝術(shù)的光芒,有助于讀者全面了解歌德,領(lǐng)略人生的真諦?! 劭藸柭摹陡璧聦?duì)話錄》,以及歌德的自傳《詩(shī)與真實(shí)》,歷來被看作研究格的生平及思想的珍貴記錄。從1823年初相識(shí),至1832年3月歌德逝世,愛克爾曼一直擔(dān)任歌德的秘書,并成為他的摯友。 歌德誠(chéng)懇地指導(dǎo)著每個(gè)人。他豐厚的學(xué)識(shí)、寬容的言語、懇切的態(tài)度,如一縷清風(fēng)沁人心脾,而其深刻精辟的思想也給每位讀者一次精神的洗禮。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載