愛瑪

出版時間:2008-4  出版社:上海譯文出版社  作者:[英]簡·奧斯丁  頁數(shù):486  字?jǐn)?shù):294000  譯者:祝慶英,祝文光  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

既無曲折離奇的情節(jié),也無波瀾壯闊的場面,小小的天地,普通的男女,但就是這樣內(nèi)容的作品卻把它們的作者推進世界文學(xué)史上一流作家的行列,甚至被一位評論家譽為“在所有英國作家中,唯獨她的聲望最為穩(wěn)固”。而且這位作者只活了四十二歲,一生只寫了六部完整的小說。其中兩部在她去世后才出版。她生前出的作品都用筆名,死后才公布了她的真名和身份。她,簡?奧斯丁,一個響亮的名字。奧斯丁于一七七五年十二月生于英國漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人。父親在該地?fù)?dān)任了四十多年的教區(qū)長。他是個學(xué)問淵博的牧師,妻子出身于比較富有的家庭,也具有一定的文化修養(yǎng)。因此,奧斯丁雖然沒有進過正規(guī)學(xué)校,但是家庭的優(yōu)良條件和讀書環(huán)境,給了她自學(xué)的條件,培養(yǎng)了她寫作的興趣。她在十三四歲就開始寫東西,顯示了她在語言表達(dá)方面的才能。一八0年父親退休,全家遷居巴思,住了四年左右,他在該地去世,于是奧斯丁和母親、姐姐又搬到南安普敦,一八0九年再搬到喬頓。一八一六年初她得了重病,身體日益衰弱,一八一七年五月被送到溫徹斯特接受治療,可是醫(yī)治無效,不幸于同年七月十八日死在她姐姐的懷抱里。她終身未婚,死后被安葬在溫徹斯特大教堂。她的第四個哥哥亨利?奧斯丁寫過一篇《奧斯丁傳略》,文字不長,可是充滿感情,對我們了解這位非凡的女作家很有幫助。它介紹了她的外貌,性格,愛好,鑒賞力,待人接物如何寬厚和真誠,等等。這里,想引用有關(guān)她對于文學(xué)事業(yè)的態(tài)度的一段,我覺得這能讓我們看到一個多么樸實卻又光彩照人的奧斯?。骸八猿蔀橐粋€女作家,完全是出于興趣和愛好,她最初的本意,既不是圖名,也不是為謀利?!暮脦撞孔髌肥窃诔霭嬉郧霸S多年就創(chuàng)作出來的。她的朋友們費盡唇舌,才說服她出版了她的第一部作品。因為她雖然尊重他們的判斷力,卻總是懷疑他們對她會有所偏愛。……那些具有識別力的讀者對她的稱贊不時地傳到她耳邊,使她感到十分欣慰。不過,她雖然聽到這樣的稱贊,仍然非常害怕落下不好的名聲,因此,假如她現(xiàn)在還活著的話,盡管她的聲譽愈來愈高,她還是不會同意在自己的任何一部作品上公開署名的?!眾W斯丁二十一歲時寫成她的第一部小說,題名《最初的印象》,她與出版商聯(lián)系出版,沒有結(jié)果.就在這一年,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》,以后她又寫《諾桑覺寺》,于一七九九年寫完。十幾年后,《最初的印象》經(jīng)過改寫,換名為《傲慢與偏見》,《埃莉諾與瑪麗安》經(jīng)過改寫,換名為《理智與情感》,分別得以出版。至于《諾桑覺寺》,作者生前沒有出書。以上這三部是奧斯丁前期作品,寫于她的故鄉(xiāng)史蒂文頓。她的后期作品同樣也是三部:《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》和《勸導(dǎo)》,都是作者遷居喬頓以后所作。前兩部先后出版,只有一八一六年完成的《勸導(dǎo)》因為作者對原來的結(jié)局不滿意,要重寫,沒有出版過.她病逝以后,哥哥亨利.奧斯丁負(fù)責(zé)出版了《諾桑覺寺》和《勸導(dǎo)》,并且第一次用了簡·奧斯丁這個真名?!稅郜敗肥且话艘凰哪暌辉麻_始動筆寫的,一八一五年三月底寫完。在這期間,《曼斯菲爾德莊園》出版后頗受讀者歡迎,于是這部《愛瑪》在這年年底順利地問世了。一年多以后,奧斯丁去世,《愛瑪》成了她生前最后一部與讀者見面的小說。英國著名的文藝批評家凱特爾對《愛瑪》一書的內(nèi)容作了這樣扼要的概括:“《愛瑪》是關(guān)于婚姻的小說,故事從一件婚事(即泰勒小姐的出嫁)開始,以三件婚事結(jié)束,并順便考慮了其他兩件婚事。小說的主題是婚姻,但不是抽象的婚姻?!薄毙≌f的主人公是愛瑪。我們看作者是怎樣開門見山,把一個活生生的愛瑪送到我們面前的:“愛瑪·伍德豪斯,漂亮、聰明、富有,還有舒適的家庭和快活的性情,生活中一些最大的幸福,她似乎都齊備了。她在世上過了將近二十一年,很少有什么事情使她痛苦和煩惱過。……因為姐姐嫁了人,她很早就成了家里的女主人?!保ū緯谝豁摚┱啃≌f的故事并不復(fù)雜。愛瑪為了排遣寂寞,時常邀附近寄宿學(xué)校的寄宿學(xué)生哈麗埃特到家里來陪她,并把哈麗埃特置于自己保護之下。哈麗埃特是一個身份不明的私生女,愛瑪總以為她出身貴族,因此要她拒絕農(nóng)夫馬丁的求婚,并且一再替她尋找合適的丈夫。愛瑪姐夫的哥哥奈特利比愛瑪大十六歲,他進入了愛瑪?shù)纳瞽h(huán)境。愛瑪為人撮合,卻從不考慮自己的終身大事。奈特利雖然早就愛上愛瑪,可是又經(jīng)常批評她的缺點,對她干預(yù)別人的戀愛與婚姻表示不滿。但愛瑪仍一味鼓勵哈麗埃特去愛牧師埃爾頓。在埃爾頓同霍金斯小姐結(jié)婚后,她又要哈麗埃特去愛弗蘭克·邱吉爾。由于誤會,哈麗埃特愛的竟是奈特利。愛瑪發(fā)覺后大吃一驚。這時她才發(fā)覺自己心里一直愛著奈特利。于是這一對有情人終成眷屬。弗蘭克·邱吉爾和簡·菲爾費克斯結(jié)為夫妻。哈麗埃特也和馬丁成婚,皆大歡喜。當(dāng)然這樣的介紹太簡單,不過讀者就要開始讀正文,所以這里不詳敘了?!稅郜敗繁徽J(rèn)為可能是奧斯丁最成熟的作品。凱特爾這樣評價說:“使《愛瑪》產(chǎn)生感人力量的是簡.奧斯丁態(tài)度背后的感情深度和現(xiàn)實主義,為提出這一看法,我們或許已談得相當(dāng)充分了。她以一種一絲不茍,然而又是熱情洋溢并具有批判眼光的精確性檢驗了她的天地中存在的問題。不可否認(rèn),這個天地是狹窄的。重要的問題在于其狹窄性到底關(guān)系多大?!彼又赋觯骸疤斓鬲M小其實毫無關(guān)系。重要性是不能用題材大小來衡量的?!眾W斯丁寫的是愛瑪和她活動的那個圈子,但是她關(guān)心的是當(dāng)時的婦女問題。凱特爾的分析十分中肯:“……這部小說中的巨大道德熱情,同她的其他小說一樣,無疑來自簡.奧斯丁對當(dāng)時社會婦女問題的理解和感受。這種對婦女地位的關(guān)注,使她對婚姻問題的看法富有特色和說服力。這種關(guān)切是現(xiàn)實主義的,不帶浪漫色彩,用正統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,是帶有破壞性的。”愛瑪控制哈麗埃特的婚姻一事,不能說她是從私心出發(fā)。她確實關(guān)心和愛護哈麗埃特,我們在本書的許多篇章可以看到她總在為哈麗埃特的婚姻操心,而且從中她自己也得到了啟發(fā)?!八鲇诮腥藷o法承受的自負(fù),自以為了解每個人的感情秘密;出于不可饒恕的自大,硬要安排每個人的命運。結(jié)果證明,她全都做錯了?!彼跒槿俗骷迺r,沒有想到自己。可是等到她知道哈麗埃特愛上奈特利以后,她才突然發(fā)現(xiàn)自己一直愛著奈特利。故事發(fā)展在這里有了一個急轉(zhuǎn)彎,她和奈特利成丁夫婦。她原來反對哈麗埃特嫁給馬丁,后來也對他們終于結(jié)合感到高興。在愛瑪看來,馬丁不配做哈麗埃特的丈夫和哈麗埃特不配做奈特利的妻子是同樣的道理?;橐鰬?yīng)當(dāng)門當(dāng)戶對,我們今天自然不會同意這種婚姻觀,但是要看到這不正揭示了當(dāng)時社會的婚姻關(guān)系嗎?奧斯丁提出的解決婦女問題(自然包括婚姻問題)的辦法是嚴(yán)肅的,然而表現(xiàn)在她的作品里又增添了喜劇色彩。在十九世紀(jì)初,英國流行著一些感傷小說,奧斯丁現(xiàn)實主義的小說使讀者聞到一股清新的氣息??墒钱?dāng)時英國的文壇對于這位女作家的小說態(tài)度卻很冷淡,有的甚至加以貶低,連夏洛蒂·勃朗特都批評奧斯了說:“她全然不知激情為何物?!敝挥袣v史小說家司各特獨具慧眼,他寫了第一篇有分量的奧斯丁評論,就是那篇著名的《一篇未署名的關(guān)于〈愛瑪〉的評論》。他向讀者推薦這位女作家,特別介紹了《愛瑪》。他指出作品的優(yōu)點,他說:“作者對人世的了解,以及讀者一定會認(rèn)識到的她那種表現(xiàn)人物的特殊的老練手法,使我們想起了佛蘭德斯畫派的某些優(yōu)點?!薄痹谒娜沼浝镆灿泻脦滋幪岬綂W斯丁,如一八二七年九月十八日的日記就這樣寫道:“……閱讀了奧斯丁女士的一部小說,消磨了整個晚上。她的作品里描繪的真實性總是使我感到愉快。的確,它們所描繪的并沒有超出中產(chǎn)階級社會,但是她在這方面確是無人能夠企及的。”只是像司各特那樣評介奧斯丁的評論當(dāng)時還不多,在十九世紀(jì)奧斯丁沒有得到她在文學(xué)史上應(yīng)有的位置。直到二十世紀(jì)情況有了很大的發(fā)展,許多評論家從各個方面深入研究奧斯丁,確定了她經(jīng)典作家的地位。我國讀者喜歡她的《傲慢與偏見》,它的中譯本成了最暢銷的外國文學(xué)作品之一。希望《愛瑪》也能受到讀者的歡迎。生命之樹常青,有生命力的書也是常青的。

內(nèi)容概要

簡·奧斯丁(1775-1817),英國著名女作家。本書是作者主要作品之一,被認(rèn)為是其最成熟的作品。    熱心的愛瑪關(guān)心哈麗埃特的婚姻,她認(rèn)為這姑娘是大戶人家出身,因此要她拒絕農(nóng)夫馬丁的求婚,并一味鼓勵她去愛牧師埃爾頓。愛瑪姐夫的哥哥奈特利比愛瑪大十六歲,他始終愛著愛瑪,可是又經(jīng)常批評她的缺點,包括她如此主觀地干預(yù)別人的戀愛和婚姻。在埃爾頓同霍金斯小姐結(jié)婚后,愛瑪又要哈麗埃特去愛弗蘭克·邱吉爾,但哈麗埃特卻愛上了奈特利,這時候愛瑪才大吃一驚,發(fā)覺自己心里一直愛著奈特利。最后,他們兩人、弗蘭克·邱吉爾和簡·菲爾費克斯,以及馬丁和哈麗埃特三對有情人終成眷屬。    34幅原版插圖生動再現(xiàn)經(jīng)典場景。

作者簡介

作者:(英國)簡?奧斯丁(Austen,j.) 譯者:祝慶英 祝文光簡·奧斯丁,(1775—1817)英國女作家,18世紀(jì)末19世紀(jì)初英國杰出的現(xiàn)實主義大師,被譽為“道德教育家”。出生于英格蘭漢普郡的斯蒂文頓村,父親是教區(qū)的主管牧師。在父兄的熏陶下,奧斯丁從小就閱讀了大量的文學(xué)作品。她16歲時開始寫作,是第一個通過描繪日常生活中的普通人,使小說具有鮮明現(xiàn)代性質(zhì)的小說家。奧斯丁一生中共創(chuàng)作了6部長篇小說《理智與情感為(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1815)、(諾桑覺修道院》和《勸服》(后兩部出版于她去世后的1818年)小說內(nèi)容多是刻畫當(dāng)時英國鄉(xiāng)村的風(fēng)俗民情、社交和男女戀情等。她的創(chuàng)作開啟了19世紀(jì)30年代的現(xiàn)實主義小說高潮,在英國小說的發(fā)展史上具有承上啟下的意義。

章節(jié)摘錄

愛瑪?伍德豪斯,漂亮、聰明、富有,還有舒適的家庭和快活的性情,生活中一些最大的幸福,她似乎都齊備了。她在世上過了將近二十一年,很少有什么事情使她痛苦和煩惱過。她的父親極其慈愛和寬容,她是他兩個女兒當(dāng)中小的一個;因為姐姐嫁了人,她很早就成了家里的女主人。她母親去世太早,母親的種種愛撫,她只模模糊糊記得一些。后來,母親的地位由一個當(dāng)家庭教師的出色女人填補了,論起對愛瑪?shù)母星閬?,這個女人并不比一個母親差。泰勒小姐在伍德豪斯先生家里待了十六年,說她是個家庭教師,還不如說是個朋友。這兩個女兒她都很喜歡,可是特別喜歡愛瑪。她倆間的關(guān)系更像親姐妹那樣親密。甚至在泰勒小姐名義上還擔(dān)任家庭教師的時候,她那溫和的性情就已經(jīng)幾乎不允許她對愛瑪有任何管束了。如今,權(quán)威的陰影早已消逝,她們像相親相愛的朋友般地生活在一起,愛瑪可以愛做什么就做什么;她十分重視泰勒小姐的見解,但是做任何事情卻主要還是按照自己的見解。愛瑪處境的真正的不利,其實就在于她有權(quán)過于任性,而且對自己的估計往往略微偏高一點;所以她的許多樂事就有可能遭受損害,減少趣味。然而,這個危險目前還沒被她發(fā)覺,她還根本沒有認(rèn)為這兩個缺點是自己的不幸。悲哀——一種淡淡的悲哀——來臨了,但是決不是以任何令人感到討厭的形式出現(xiàn)的。泰勒小姐結(jié)婚了。失去泰勒小姐,她第一次感到了悲傷。正是在這個親愛的朋友的大喜日子,愛瑪?shù)谝淮我贿B很久坐在那里,沉浸在悲哀的沉思之中?;槎Y結(jié)束了,新娘等一行人走了,只有她的父親和她兩人在一起吃飯,看來不像會有第三者來使這漫長黃昏的氣氛活躍起來.吃完晚飯以后,她父親像往常一樣,靜下心去睡覺了,這時,她卻只能枯坐著,想念她所失去的一切。這件大事完全有希望讓她的朋友獲得幸福。威斯頓先生品性端正,家境優(yōu)裕,年齡適中,舉止謙和。她懷著克己的精神和慷慨的友情一直巴望這門親事成功,而且極力撮合,想到這一點,自己感到還有幾分滿意,可是,對她來說,這卻成了一件使她一上午都神情沮喪的事。每一天的每一小時,她都會感到失去了泰勒小姐。她懷念她過去的一片情意——十六年的深情厚誼啊——從她五歲的時候起,就怎樣教她念書,和她玩——在她身體健康的時候,怎樣竭盡全力地愛她,使她快樂——在她童年生各種疾病時,又怎樣照料看護她,一直到病好。這上面她欠了她一大筆恩情;可是,伊莎貝拉出嫁以后,只剩下她們兩人在一起,她們平等相待,無話不談,對于這最后七年的回憶就顯得更加可貴、更加親切了。很少人能有這樣一個朋友和伴侶:聰明、淵博、能干、溫柔,熟悉所有的家務(wù),關(guān)心家里所有的事情,尤其是關(guān)心她,關(guān)心她的每一種樂趣和每一個打算。她可以把想到的每一個念頭都說給對方聽,而對方非常寵愛她,以致從來不對她有所挑剔。她該怎樣來忍受這種變化呢?不錯,她的朋友搬到了離開他們只有半英里的地方去;可是愛瑪意識到,住在只有半英里以外的威斯頓太太同住在家里的泰勒小姐之間,一定會有很大的不同。盡管她在稟賦和家庭方面有那么些有利條件,她現(xiàn)在卻面臨忍受精神孤獨的很大危險。她深深地愛著她的父親,可是他不能作為她的伴侶。在談話的時候,不管說正經(jīng)的還是開玩笑,他都沒法使她感到滿意。他們父女之間的實際年齡相差太大(因為伍德豪斯先生結(jié)婚并不早),而他的體質(zhì)和習(xí)慣更大大加深了這種年齡懸殊的不幸。他一生體弱多病,身心兩方面都缺少活動,論年紀(jì)還不怎么大,可已經(jīng)暮氣沉沉了。他心地善良,脾氣溫和,所以到處受人喜愛,但是他的才智卻從來沒有使人覺得可取。愛瑪?shù)慕憬憬Y(jié)婚以后,雖然相對來說離她還不遠(yuǎn),就住在倫敦,只相隔十六英里,但也不是天天可以見面的。伊莎貝拉下一次來將是在圣誕節(jié),她和她丈夫帶著他們的小娃娃們回家來過節(jié),使家里又住滿了人,并且再次愉快地跟她團聚,可是在這以前,她在哈特菲爾德還得苦苦熬過十月和十一月的許多漫長的黃昏呢。海伯利這個人口眾多的大村子幾乎相當(dāng)于一個鎮(zhèn),哈特菲爾德盡管有它單獨的草坪、灌木叢和它自己的名稱,其實還是屬于這個村子。那兒沒有跟她旗鼓相當(dāng)?shù)娜宋?。伍德豪斯家是那兒首屈一指的人家。大家都尊敬他們。因為她父親對人一般都客客氣氣,她在當(dāng)?shù)匾簿陀辛嗽S多熟人,可是她覺得那些人當(dāng)中沒有一個人替代得了泰勒小姐,哪怕替代半天也不行。這真是個令人悲哀的變化,愛瑪也只能為此唉聲嘆氣,妄想一些不可能辦到的事情,直到她父親醒來,她才不得不擺出一副快活的神情。他的精神需要支持。他是個神經(jīng)質(zhì)的人,動不動就情緒低沉,跟他相處慣了的人他個個都喜歡,不愿意跟他們分手,也不愿意有任何一種變化。而結(jié)婚呢,一定會引起變化,所以總是不愉快的事。他自己女兒結(jié)婚以來,他思想上始終有疙瘩,雖然那純粹是情投意合而締結(jié)的婚姻,但是他每次說起她,都還不免要帶著憐憫的心情,而如今卻又不得不和泰勒小姐也分手了。出于他溫柔而自私的習(xí)慣,而且又根本想不到別人會有跟他不同的感覺,他就一味地相信,泰勒小姐做了一件對他們和對她自己來說都是可悲的事,她要是把她的余生在哈特菲爾德度過,那她就一定會幸福得多。愛瑪盡可能快活地微笑和聊天,免得他去想這些事情;可是,等到茶點端上來時,他卻還是忍不住把吃午飯時說過的話再說了一遍:“可憐的泰勒小姐!——但愿她能回到這兒來。多可惜啊,威斯頓先生竟然看上了她!”“我不能同意你的看法,爸爸;你知道我不同意。威斯頓先生是那么個性情和善的、討人喜歡的、出色的人,他完全應(yīng)該娶上一個好妻子;再說,在泰勒小姐可以有她自己的家的時候,你總不能讓她跟我們過一輩子,并且忍受我這一副古怪脾氣吧?”“她自己的家!但她自己那個家有什么好呢?這一個家有三倍大呢,你也從來沒有什么古怪脾氣,我親愛的?!薄拔覀儠3Hタ纯此麄?,他們也會常常來看看我們!我們會經(jīng)常見面的!這得由我們先開始;我們得馬上去作一些婚禮后的拜訪?!薄拔矣H愛的,那么遠(yuǎn)的路我怎么去呢?倫多爾斯真太遠(yuǎn)了。我連一半路還走不了呢?!薄安?,爸爸,沒有人想要你走路啊。我們當(dāng)然得坐車去?!薄白?!可詹姆斯不會愿意套上馬去趕那么一小段路的;況且,我們做客時,可憐的馬放到哪兒去呢?”“可以放在威斯頓先生的馬廄里,爸爸。你知道這事情我們都已經(jīng)說定了。我們昨晚跟威斯頓先生都談妥了。至于詹姆斯,你盡可以放心,他總是巴不得上倫多爾斯去,因為他女兒就在那兒當(dāng)使女。我懷疑的只是,如果要他送我們上別處他會不會愿意。那多虧你啊,爸爸。你給漢娜找到了那個好差使。你不提起,誰也沒想到她啊——詹姆斯對你可感激不盡呢!”

編輯推薦

《愛瑪(經(jīng)典插圖本)》是簡?奧斯丁的經(jīng)典著作之一,品味經(jīng)典、感悟人生!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    愛瑪 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   有人評價,這本書沒有波瀾起伏的情節(jié)設(shè)計。太過于平淡。但是,生活本來就是平淡的。奧斯丁,用細(xì)膩的筆法,寫就了這本《愛瑪》,更加凸顯水平的高潮。相比情節(jié)的設(shè)計,這樣白描的手法,更能真實的還原和展示生活的細(xì)節(jié)、人物的內(nèi)心。使讀者更加身臨其境?。?!愛瑪,我是留在最后看的!高中時,真的讀不下去這本書,原因很簡單,正是因為它的平淡……那時候太小,理解不了細(xì)膩描寫背后的情和事!但是,時隔多年,現(xiàn)在再讀,卻覺得,故事里每個人物的心理,都可以被理解。奧斯丁對人物的設(shè)置,又是多么的合理!對人物的刻畫是多么的栩栩如生。真的是有了經(jīng)歷,才能更好的理解??!奧斯丁的書,是我的最愛!百讀不厭!雖然套路相似,但是,仍舊最得我心。因為清新,因為遙遠(yuǎn),因為時代的美麗,也因為現(xiàn)實的殘酷……愛了奧斯丁這么多年。仍將繼續(xù)愛下去……
  •   值得一提的是這個版本很好,是我見過的最漂亮的版本,有很多優(yōu)雅的木版插圖——據(jù)聞,插圖僅是選錄,原版中還有更多,可惜無緣得見了。譯者的工作也很到位。我拿到之后,又買了一本送人。
  •   封面很漂亮,紙張很好,我還很喜歡里面的插圖,要是說缺點那就要怪奧斯汀了,文章沒有《傲慢與偏見》有趣。這套書真的不錯。
  •   最喜歡的作家,最喜歡的出版社,書的品質(zhì)也很好。
  •   無比喜歡奧斯汀筆下的英倫風(fēng)情,還有諷刺,幽默,她的才華橫溢,妙語連珠都讓我割舍不得,沉迷了!翻譯也非常到位!推薦!
  •   雖然是白色的書皮,不過收到的時候還是很干凈,感覺不錯。內(nèi)容有奧斯丁式的幽默,很喜歡,就是字略微有點小。
  •   買的時候也沒告訴沒貨,送別的書時才知道,到現(xiàn)在還沒看到書那,失望!
  •   其實幾年前我一直在尋找奧斯丁的小說,可是一直沒有出版社將它出版完全,或是沒有統(tǒng)一的版本。當(dāng)我看到人民文學(xué)出版的《愛瑪》時,就買了,可是書中語句比較生澀,個人不是很喜歡。現(xiàn)在已經(jīng)擁有了全套的上海譯文出版社的經(jīng)典插圖本,很滿足。
  •   書看完之后,馬上又去把BBC09版的MINI劇看了一遍~
  •   上海譯文版的值得購買,大家作品,非常喜歡,還有精美插圖。
  •   這是我讀過最好的簡的譯本之一了!我一定要買完?。?!譯文出版社的質(zhì)量就是沒的說!
  •   一直在卓越買書 價格能接受 快遞又很準(zhǔn)時 書也沒破損或弄臟 滿意
  •   同時和理智與情感一起買的 那本就有塑封 而這本卻沒有 所以整個書面、書脊、封底都看起來臟兮兮的 不知道怎么搞的 要是倉庫灰塵太多還是建議經(jīng)常打掃一下
  •   書質(zhì)量很好,不過送來的時候沒有塑料包裝,所以比同時送來的有包裝的理智情感要臟,但在能夠接受的范圍
  •   很好~質(zhì)量不錯~也很快~但是還米有讀~
  •   除了折扣有點低,和我用書緣卡在新華書店買沒區(qū)別了!
  •   如果出版社出版的時候再注意下就好了,比較譯文的書不便宜啊.
  •   適合冬日窩在沙發(fā)里面看
  •   9折的折扣,有點狠!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7