無名的裘德

出版時間:2007-3  出版社:上海譯文出版社  作者:托馬斯·哈代  頁數(shù):398  譯者:劉榮躍  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  托馬斯·哈代(1840-1928),英國小說大師,著名詩人?!稛o名的裘德》是哈代最優(yōu)秀的作品之一,哈代自稱要寫出“靈與肉的生死搏斗”?! ⌒≌f以悲愴的筆調(diào)敘述了鄉(xiāng)村青年裘德一生的悲劇。裘德好學深思、刻苦自修,卻始終被拒之于大學門外。女主人公淑聰穎美貌,更重要的是具有獨立的人格和思想,蔑視世俗和僵化的宗教,但她跟裘德的愛情卻為教會所不容、世俗所不齒。裘德壯志不酬、謀職無路、告貸無門,絕望中,他的長子同弱妹幼弟一同吊死。淑遭此慘變,終向命運和教會屈服,離開了深愛的裘德,自由的思想、獨立的人格均遭毀棄。裘德則終日縱酒,郁郁成疾,年未滿三十即含恨而終。

作者簡介

  托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840-1928),英國作家。生于農(nóng)村沒落貴族家庭。1861年去倫敦學建筑工程,并從事文學、哲學和神學的研究。當過幾年建筑師,后致力于文學創(chuàng)作。他的小說多以農(nóng)村生活為背景,對資本主義社會的文明和道德作了深刻的揭露和批判,但帶有悲觀情緒和宿命論色彩。晚年轉(zhuǎn)向詩歌創(chuàng)作。代表作為兩部長篇小說:《苔絲》和《無名的裘德》。

書籍目錄

第一版序第一部 在馬里格林第二部 在基督寺第三部 在梅爾徹斯特第四部 在沙斯托第五部 在奧爾德布里克漢及其他地方第六部 重返基督寺

章節(jié)摘錄

  前言  在世界文學的殿堂中,有許多猶如璀璨的明珠一般的名篇佳作,它們在文學史的星河里永放光芒,為一代代人閱讀欣賞,從中吸取豐富的營養(yǎng)。這樣的作品,是不會有“過時”之說的,無論同代人還是后代人,都可以從中讀出深刻的內(nèi)涵——這就是經(jīng)典名著與一般流行作品的不同之處?! ∷远嘧x點舉世公認的名著,對于我們,尤其是廣大青少年朋友們,樹立良好的世界觀、人生觀大有好處。人要想有氣質(zhì)而不膚淺,就應該多讀點優(yōu)秀的作品?!  稛o名的裘德》就是這樣一部經(jīng)受住了時間長期考驗的世界名著。它是英國著名作家托馬斯·哈代(1840—1928)繼《苔絲》之后的另一部代表作,也是作者小說創(chuàng)作的“封筆”之作,自1895年出版以來,影響巨大,在世界各國已擁有大量讀者。即便是在我國,目前也有了好些譯本,這說明一部真正有價值的好書是會受到讀者歡迎的?! ∥覀兊纳钪屑扔邢矂∮钟斜瘎 N矣X得從某種意義上說,悲劇更能反映出社會以及人性的本質(zhì),更具有震撼人心的力量。人在逆境比在順境更能表現(xiàn)出其個性,就是這個道理。既然悲劇在我們的社會生活中不可避免,我們就應該勇敢地面對它,采取積極的態(tài)度去改變它,從而使生活變得更加美好?! ”緯闶且徊砍錆M悲劇的故事。我10多年前讀完原著后,曾情不自禁在書上寫下“失敗者之歌”幾個字——這歌是痛苦的,這歌是辛酸的。主人公裘德從小到大,多么勤奮好學,多么有理想和抱負,他一心想上大學,以便今后被授予圣職當牧師??墒撬錾碛谪毨У募彝?,沒有金錢沒有地位;盡管他刻苦自學各種知識,不斷努力——在馬車上的那種自學精神令人感動不已——但大學的門始終不為他打開,道道高墻永遠把他擋在外面。在他所處的那個時代里,大學的門是為有錢有勢的人開的,盡管他們不一定十分珍惜;平民百姓難以進去,不管你多么勤奮刻苦。書中那些學校的圍墻很有象征意義,圍墻兩邊就是兩個截然不同的世界,而僅僅是一墻之隔啊!求學無門,缺少必要的大學招牌,裘德的理想難以實現(xiàn),精神受到極大打擊。面對強大的舊的傳統(tǒng)習俗勢力,勢單力薄的裘德怎么也無法抗爭。他向那些學院院長寫信希望得到幫助,但不是杳無音信就是被勸告不要走這一條路。他讀了那么多書,還自學了拉丁文,但又有什么用呢!到處存在偏見的社會是不需要他這種人的?! ◆玫虏粌H在事業(yè)上失敗,在婚姻上也不成功,所以他遭受了雙重的打擊。小說用了較多的篇幅探討愛情和婚姻的關(guān)系。照理說,有了深厚的愛情,便會有一個完美的婚姻,但現(xiàn)實生活中并非人人如此。這里也同樣涉及到受社會習俗和觀念影響并制約的問題。裘德先后與兩個女人生活在一起,即阿拉貝娜和淑,而她們兩個的性格截然不同。阿拉貝娜是個十分粗俗、講求實際、工于心計的女人,以裘德的個性而論,他并不應該與她結(jié)婚。但是正值青春年少的他缺乏自制力,一時沖動之下偷吃禁果;而狡詐的阿拉貝娜則以此欺騙他,在社會觀念的影響下老實的裘德只好為自己的行為承擔后果,于是一個沒有愛情的婚姻悲劇便產(chǎn)生了。阿拉貝娜才不管什么愛情不愛情,她注重的是實際,一旦對方不會給自己帶來好處了她可以隨時撒手而去。所以她后來便去了國外與另一個男人結(jié)婚。到最后,為了滿足世人的思想觀念,她又玩弄手段趁裘德酒醉之機千方百計與他復婚,但使她意想不到的是裘德后來的身體竟然每況愈下,她覺得他倒撿了個便宜——找到一個廉價的護士——于是置病危的裘德于不顧,自己出去尋歡作樂,還與那個江湖醫(yī)生維爾貝特關(guān)系曖昧。這就是阿拉貝娜?! ∈鐓s完全是另一類型的女人。不過她的個性由于受社會習俗的制約和影響,前后發(fā)生了翻天覆地的變化,判若兩人,不像世俗的阿拉貝娜始終是一個模樣。淑最初出現(xiàn)在我們面前時,是一個熱情真誠、性格樂觀、思想開放的女子,她對舊的傳統(tǒng)習俗曾具有勇敢的反叛精神。比如她把那些為社會所不容的小塑像帶回屋里即為一例。她不顧學校反對,大膽地與裘德來往,成為一名與眾不同的女子。連裘德都說她“太具有伏爾泰精神了! ”這對她是一個很好的概括。伏爾泰(1694-1778)是法國啟蒙思想家,作家,哲學家,他主張由開明的君主執(zhí)政,并強調(diào)資產(chǎn)階級的自由和平等。但她也正如裘德一樣,是無法與強大的社會勢力抗爭的,因此她也受到一個又一個打擊。她處處遭人唾棄,被學校關(guān)起來,最后逃跑。但是她仍無法與裘德幸福地生活在一起,卻嫁給了自己并不喜歡、比她大許多的菲洛特桑——裘德的小學教師。這時淑已完全變成另一個人,非常拘泥于傳統(tǒng)守舊的東西了,她以前熱情、樂觀、開放的精神蕩然無存!所以淑同裘德一樣也是舊的傳統(tǒng)習俗的一個犧牲者?! M懷理想和純真愛情的裘德卻被世人認為異想天開、道德不良——他是個有妻室的人卻去愛淑,盡管他與阿拉貝娜毫無感情基礎(chǔ)——因而不斷遭到排斥。在基督寺他處處碰壁,沒人愿意接受他。他在教堂涂描《十誡》本來干得好好的,可后來卻被趕走,原因是人們認為他的品行有與《十誡》相違背的地方,沒有資格干這種工作。這從另一方面又嚴重影響到了他的生存。連他去參加“藝人共同促進會”,在人們知道他的身世冷眼看他后,他也不得不自動退出……由于精神憂郁,經(jīng)濟困難,最后他的身體越來越虛弱,真是貧病交加。在萬分絕望的情況下,他發(fā)出了震撼人心的痛苦吶喊: “愿我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。” “愿那日變?yōu)楹诎?,愿上帝不從上面尋找它,愿亮光不照于其上。愿那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂。” “我為何不出母胎而死,為何不出母胎就絕氣……不然我早已安靜躺臥。我早已安息!” “……奴仆脫離主人的轄制。受患難的人,為何有光賜給他呢?心中愁苦的人,為何有生命賜給他呢?” 再一個值得注意的人物就是裘德的小學教師菲洛特桑,他的命運也很不幸。早年他同樣富有遠大的理想和抱負,希望在教會或文學上有所建樹??墒侨舾赡旰篝玫掳l(fā)現(xiàn)他仍然像過去一樣在小學教書,而且以前那種崇高的追求根本沒有了。他甚至把時間用去研究古跡!——這不是說研究古跡不可以,而是表明迫于舊的傳統(tǒng)勢力,他是多么無奈。他與淑結(jié)合后又離婚,使他的社會地位、工作條件受到嚴重影響,因為當時當?shù)仉x婚被人們認為是大逆不道的,不管還有沒有感情基礎(chǔ)。后來淑離開裘德,他迫于社會的壓力只好與淑復婚,結(jié)果他便受到了人們的尊敬,一切條件便開始好轉(zhuǎn)。真是具有極大的諷刺意義!裘德比他年輕,裘德的悲劇實際上是在步老師的后塵——在那樣的社會環(huán)境條件的束縛和壓制下,可想而知不幸者有多少,而裘德他們這樣的人不過是一些典型的代表罷了。作家通過這些故事,是在強烈地抨擊和控訴腐朽落后的社會,呼喚著社會的進步。  這部小說以大量篇幅談到愛情與婚姻問題。什么是愛情與婚姻的真義? 兩者的關(guān)系如何?世上有沒有真愛?等等這些問題,從古到今人們一再加以探討,不同的人有不同的理解和答案。裘德和淑追求真愛,但在他們所處的那個社會卻愛得相當困難和痛苦。他們認為有了真愛法律上的婚姻并不重要,但這為社會所不允許。阿拉貝娜是絕不相信也從不去追求真愛的,她是一個注重實際的人,結(jié)婚只是為了對自己有利而已,毫無感情可言?! 《@種講求實際、缺乏感情的人即便在今天的社會里也有很多,所以說她很有代表性。我是相信世上有真愛的——這是人類生活中一種多么美好、多么可貴的東西!我認為婚姻總應該以愛情為基礎(chǔ)。的確,當每個人面對愛情與婚姻的時候,總會遇到一些現(xiàn)實的問題,而處理它們的方式正是取決于我們每個人對待二者的態(tài)度?! ⌒≌f雖然大量描寫了愛情和婚姻,但其真正的主題意義和思想要廣泛深刻得多。它深刻反映了以裘德為典型代表的普通的窮苦人民在當時那種道德和宗教偏見,以及法律和教育體制下的社會悲劇。在哈代看來,這似乎是個人與社會的矛盾,但實際上是受壓迫的勞動者與資本主義社會的矛盾。只有解決了這個矛盾,社會才能更好地向前發(fā)展?! ”緯猿蔀椴恍嗟氖澜缑?,除了內(nèi)涵豐富,思想深厚,主題重大外,深刻細膩的描寫刻畫也是一個重要方面——這大概也是名著的一個共同特點吧。名著不是完全靠故事情節(jié)取勝的,盡管它也反映了錯綜復雜的關(guān)系;它靠的是深刻的內(nèi)涵,而這內(nèi)涵就需要通過細致入微的描寫來展現(xiàn)。所以名著是需要慢慢“品味”咀嚼的,不能像讀流行小說那樣可以囫圇吞棗,只要抓住情節(jié)即可。惟有細細品味那些語言,你才會品嘗出其中不同尋常的地方。本書就是這樣,開頭也許一時讀不出它的可貴之處,但只要耐心一點,越往下讀就越有味道,到最后簡直讓你回味無窮。我從10 多年前第一次讀它,到后來翻譯它,再到現(xiàn)在修訂它,從來沒有感到枯燥乏味的時候,而是每讀一次都仍然還能體會到其中的新意。象征手法的運用也是本書的一個特點。前面說到的道道圍墻即如此,它們既是具體的實物,把裘德?lián)踉谕饷?,又是抽象的概念,象征裘德無法跨越的障礙。裘德在貧病交加之中,“幾乎近30年的心跳已經(jīng)停止了”,作者寫出他快到30 歲時死去,也很有象征意義。常言道“三十而立”——這個年齡段無論中國人還是外國人應該是具有共同特征的——可是裘德卻沒能立起來,令人惋惜之余會感慨良多。  裘德一生無法實現(xiàn)的理想和抱負,曾寄希望于自己的孩子,可是他們竟出乎意料地死得如此悲慘——那一幕情景令我震驚不已——他們的死不也象征著裘德希望的破滅?裘德所向往的基督寺,他小時候常常遙望的基督寺的光輝,都能讓我們體會到其中包含的象征意義?! 〈送夤茉烊宋镄愿聃r明,寫景具體生動,且景物有其獨特個性,情景交融,對情節(jié)的發(fā)展起著重要作用?! ∫陨现皇枪P者個人對該書的解讀,不一定恰當。讀者完全可以有自己的理解和感想,而我作為譯者也只是參與到大家的討論中罷了。讀了一本好書,難免會產(chǎn)生很多感受,更何況自己翻譯它,修訂它,與它有了10多年的“不解之緣”?! ∽髡咄旭R斯‘哈代是英國著名作家。他8歲在村里上學,16歲當建筑師的學徒。他希望當牧師,自學了希臘文,研究了許多神學著作。22歲到倫敦學建筑,旁聽大學文學課,研究文學、神學和哲學。27歲學成回到故鄉(xiāng),當了幾年建筑師后便專事創(chuàng)作。他一生基本在家鄉(xiāng)度過,對農(nóng)村的景物、習俗,農(nóng)民的生活、語言、性格、思想感情和愛好,十分熟悉。從這部小說中,可以看出它頗具有自傳的性質(zhì),只是作品經(jīng)過了高度的提煉和概括。哈代認為,世事多艱,幸??鞓肥桥既坏?,痛苦憂患是經(jīng)常的,這種狀況之所以產(chǎn)生是由于宇宙間缺少一個全能的主宰;人們即使百般掙扎也是枉然,這表現(xiàn)了宿命論的觀點——而這也是我所不能接受的。我始終認為命運掌握在自己手中,只是在特定的環(huán)境下要決定自己的命運相當艱難,這是事實。但我們不能就此而認命,那是一種消極的人生態(tài)度。由于有了宿命論的觀點,哈代的作品在現(xiàn)實主義地描寫人物性格環(huán)境,提示悲劇產(chǎn)生的根源時,又在情節(jié)結(jié)構(gòu)的安排上暗示主人公悲劇的每一個步驟,或是陰差陽錯,命中注定;或是神意安排,不可避免?! 」淖髌贩譃?類:浪漫與幻想故事、愛情陰謀故事、環(huán)境與性格小說和詩歌。第3類環(huán)境與性格小說是他現(xiàn)實主義的最高成就。由于對現(xiàn)實的深刻揭露和嚴正批判,他遭到資產(chǎn)階級批評界的抨擊和非難,特別是他的兩部代表作《苔絲》和《無名的裘德》,更是觸到了資產(chǎn)階級的痛處。兇狠的批評、詆毀甚至迫使哈代放棄了寫小說,完全轉(zhuǎn)入詩歌創(chuàng)作。他的環(huán)境與性格小說有《綠蔭下》、《遠離塵囂》、《還鄉(xiāng)》、《苔絲》和《無名的裘德》,后兩部小說表明作者已經(jīng)意識到悲劇產(chǎn)生的根源在于社會環(huán)境?! 」膬刹看碜骷扔泄餐钟胁煌?。它們都是悲劇,反映窮苦的勞動人民受社會環(huán)境的影響和制約的不幸遭遇。主人公都是青年,希望在世上找到自己理想的生活道路。兩個故事都較多地涉及到愛情與婚姻問題。所不同的是一個是女主人公另一個是男主人公。苔絲始終處于一種被動地位,被動地受欺侮和壓迫,而裘德則處于比較主動的地位——他積極主動地去為生存和理想拼搏,但是仍然遭到了一次又一次的失敗?! 」叭藗儗λ麣ёu都有,死后一度遭到冷遇。但不久就重新受到好評,被譽為整個英國文學中最偉大的作家之一。近些年他更是再度引起重視,其作品大量再版,拍成影片和電視劇,研究者、關(guān)心者越來越多。  劉榮躍  2003年1月于四川簡陽

編輯推薦

    英文原版書火熱銷售中:Jude the Obscure  《譯文名著文庫061:無名的裘德》是一部經(jīng)受住了時間長期考驗的世界名著。它是英國著名作家托馬斯?哈代(1840-1928)繼《苔絲》之后的另一部代表作,也是作者小說創(chuàng)作的"封筆"之作,自1895年出版以來,影響巨大,在世界各國已擁有大量讀者。即便是在我國,目前也有了好些譯本,這說明一部真正有價值的好書是會受到讀者歡迎的。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    無名的裘德 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   價格還可以,不知道翻譯的如何
  •   譯文名著:無名的裘德
  •   書很好 弟弟很喜歡 價格也便宜
  •   好書好好讀,開卷有益
  •   經(jīng)典名著就是用來讀的。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7