譯家談

出版時間:2011-10  出版社:上海譯文出版社  作者:草嬰、任溶溶等  頁數(shù):483  字?jǐn)?shù):335000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《譯家談》匯集了六十多位譯家為自己譯著所作前言后記或日序跋,譯序原為譯家為譯作出版而撰,從譯介、研究的角度詮釋對作家、作品的理解。書籍不止對愛好文學(xué)的讀者,即使對專業(yè)的文學(xué)研究人員也有相當(dāng)?shù)拈喿x價值。全書凝重淡雅。

書籍目錄

吳  巖  滿天繁星閃爍——《心笛神韻》小議
余 杰 比昂遜:為挪威的獨立而斗爭
方 平 沖破寒意,傲然開放的一朵奇葩——《十日談》
錢春綺 為一切人又不為任何人所作的書——《查拉圖斯特拉如是說》
草 嬰 十九世紀(jì)俄羅斯婦女的悲劇一《安娜·卡列尼娜》
任溶溶 從小讀到老的《安徒生童話全集》
吳 勞 《老人與?!返亩鄬哟魏x
主 萬 一部杰出的政治小說——《文靜的美國人》
郝 運 普羅旺斯將永遠(yuǎn)活在《磨坊書簡》里
湯永寬 《永別了,武器》的語言風(fēng)格
吳鈞陶 永久的生命,詩的藝術(shù)——《杜甫詩英譯一百五十首》
王智量 魅力不朽的詩體長篇小說廠一《葉甫蓋尼·奧涅金》
韓世鐘 關(guān)于馮塔納及其《艾菲·布里斯特》
鹿 金 陰暗的寓言 精致的刻畫——《愚人船》淺議
陳良廷 田納西·威廉斯和他的“貓劇”
潘慶艙 人與自然和美共存的贊歌一《瓦爾登湖》
唐祖論 人的幸福和人生意義的書簡——紀(jì)德的《地糧·新糧》
金留春 詩人屠格涅夫
蔡 慧 獸性與理想的搏斗——《裸者與死者》中的生存觀
戴 驄 文學(xué)作品的生命力——《日出之前》雜議
馬振騁 與《小王子》再次有約
薛 范 漫談《莫斯科郊外的晚上》
馮 春 俄羅斯的百科全書《葉甫蓋尼·奧涅金》
裘 因 對傳統(tǒng)觀念的挑戰(zhàn),奧斯丁的最后一部完整小說——《勸導(dǎo)》
瞿世鏡 意識流小說家伍爾夫的文學(xué)論點
王志沖 我與《鋼鐵是怎樣煉成的》
黃杲忻 世界文學(xué)的瑰寶——《柔巴依集》
張秋紅 “通感”詩人間爾蒂爾·蘭波
袁志英 棄戎從文的作家克萊斯特
鄭克魯 莫泊桑的小說創(chuàng)作
黃源深 激情而富有詩意的《簡·愛》
徐和瑾 對荒誕的認(rèn)識
周 平 自然美的發(fā)現(xiàn)者
黃明嘉 思接千代、 目通萬里的“詠史”之作——《相聚在特爾格特》
周克希 走近普魯斯特
徐振亞 普拉東諾夫:二十世紀(jì)俄羅斯文學(xué)的民族天才
曹乃云 解讀不盡的英雄史詩——《尼伯龍根之歌》
葉茂根 并不完美的裴菲克塔
韓忠華 獲布克獎的長篇小說——《盲刺客》
黃祿善 美國神秘小說大師瑪格麗特·米勒
符錦勇 著名偵探小說家加斯通·勒魯和他的《劇院魅影》
趙月瑟 荒誕派戲劇家貝克特
張介明 現(xiàn)代視野中的喬治·莫爾——解讀《伊絲特·沃特斯》
譚晶華 從《我是貓》看夏目漱石的文明批評觀
李有寬 星新一和他的微型小說
王建開 陳慶勛 《天使望故鄉(xiāng)》的自傳性探討
虞龍發(fā) 反思戰(zhàn)爭 呼喚人性——從《亞當(dāng),你到過哪里?》看伯爾的批判精神
王 蕾 《遠(yuǎn)大前程》的小說魅力
張建平 與海明威一起神游非洲
魏育青 詩意哲學(xué)家里爾克
宋健飛 幸存于幸存之中——解析小說《給未出生的孩子做安息禱告》
喬國強 與史共鳴——達(dá)娜·斯皮奧塔的《銷毀文件》
吳健平 一部歌頌人道主義的力作
王光林 老照片鏡頭里的上海
未振武 一部不容錯過的政治驚悚小說——《騙局》
鄭體武 俄國詩歌的又一次繁榮——《俄國現(xiàn)代派詩選》
張熾恒 一位不應(yīng)忽視的詩人:威廉·布萊克
黃福海 猶太文學(xué)及阿米亥的《開·閉·開》
海 岸 詩人譯詩 譯詩為詩
沈錫良 海德格爾、阿倫特的愛情故事和耶利內(nèi)克的《托特瑙山》
袁 莉 諦聽存在 信仰人間——加繆《第一個人》及其附錄的二次解讀
袁筱一 《法蘭西組曲》翻開的一頁
黃昱寧 床上的孤島
章樂天 加繆重返蒂巴薩
后記

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    譯家談 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7