遠(yuǎn)大前程

出版時(shí)間:2006-8  出版社:上海譯文出版社  作者:(英)狄更斯  頁數(shù):439  字?jǐn)?shù):454000  譯者:王科一  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

英國偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家狄更斯(1812-1870)的小說自問世以來,歷經(jīng)一個(gè)多世紀(jì),在世界不同的國度被不斷重印,其中最為讀者熟悉和喜愛的《遠(yuǎn)大前程》和《霧都孤兒》等作品多次被改編成電影、動(dòng)畫片和其他藝術(shù)形式;一代又一代的讀者被他的故事感動(dòng),為他的語言才華所折服。狄更斯是不朽的,因?yàn)樗谧髌分絮r活地再現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代英國社會的真實(shí)狀況,在他那些曲折故事情節(jié)中活動(dòng)的人物原型都源自于現(xiàn)實(shí)生活,都具有鮮明的個(gè)性。我們可以在故事和人物命運(yùn)的發(fā)展過程中,看到狄更斯對當(dāng)時(shí)社會存在的種種弊端和不幸進(jìn)行犀利的剖析,感受到他愛憎分明的寫作特點(diǎn),體會到他對社會底層平民的生活狀態(tài)的真誠關(guān)注?!哆h(yuǎn)大前程》(1861)是狄更斯的后期作品,也是他思想上最為成熟的作品之一,與他所寫的其他涉及孤兒題材的小說一樣,書中以充滿同情和細(xì)致入微的筆觸塑造了喬、匹普和畢蒂等樸實(shí)善良的小人物,但不同的是,作家那時(shí)對社會和人生有了更深刻的體驗(yàn),以往貫穿于作品中的幽默譏諷風(fēng)格逐漸淡化,在這部小說里呈現(xiàn)出狄更斯更趨成熟的人生觀。有評論家認(rèn)為《遠(yuǎn)大前程》與法國作家巴爾扎克的《幻滅》相似,因?yàn)閮烧叨济鑼懥饲嗄耆私ㄖ谏惩辽系摹盃N爛似錦”的前途最后如何破滅的故事,實(shí)際上《遠(yuǎn)大前程》更著重反映了社會環(huán)境和人的意識行為互為關(guān)連的問題。

內(nèi)容概要

狄更斯(1812—1870),英國十九世紀(jì)文豪?!哆h(yuǎn)大前程》是他的主要作品之一。     孤兒匹普從小由姐姐撫養(yǎng),受雇于貴族郝薇香,并且愛上了她的養(yǎng)女艾絲黛拉,一心想成為“上等人”。他小時(shí)候好心搭救的一名逃犯在國外發(fā)財(cái)致富,為報(bào)答救命之恩,巧妙安排他去倫敦接受上等教育,進(jìn)入上流社會。然而命運(yùn)并不與匹普的希望接軌:艾絲黛拉另嫁他人,逃犯被擒、遺產(chǎn)充公,匹普的“遠(yuǎn)大前程”轉(zhuǎn)眼化為泡影。整部小說情節(jié)扣人心弦又感人至深,希望由萌生而至幻滅的過程喚起一代又一代讀者的共鳴。不少西方評論家將其推崇為狄更斯最出色的作品。

作者簡介

作者:(英國)狄更斯(Charles Dickens) 譯者:王科一狄更斯(Charles Dickens),1812-1870,英國十九世紀(jì)文豪,《遠(yuǎn)大前程》是他的主要作品之一。

章節(jié)摘錄

我悶悶不樂,直瞅著爐火,把她盤問我的話都丟到腦后,一心只想著沼地上那個(gè)戴著腳鐐的逃犯、那個(gè)神出鬼沒的小伙子,還想到我自己立下的可怕的誓言一我非得做一次小偷不可,在我這個(gè)寄身之所為逃犯偷銼,偷吃的。因?yàn)?,爐子里的火焰好像存心和我過不去,把這一切統(tǒng)統(tǒng)映現(xiàn)在我眼前。喬大嫂“哈哈”冷笑一聲,把抓癢棍放回原處,說:“好一個(gè)公墓!你們兩個(gè)公墓長公墓短,倒是說對啦!”其實(shí)我們兩人當(dāng)中有一個(gè)根本沒提過公墓?!澳銈儍蓚€(gè)一唱一和,要不了多久就會把我逼進(jìn)墳?zāi)梗?,那時(shí)候,沒有了我,看你們這一對寶一寶一寶貨怎么辦!”說著,就去張羅茶具;于是喬連忙從大腿底下偷偷瞥了我一眼,仿佛心里在暗暗打量:我和他到底是怎么回事?萬一這種不祥的預(yù)言成了事實(shí),我們兩個(gè)究竟會成為怎樣一對寶貨?然后他就坐在那里摸摸自己右邊的淡黃色鬈發(fā)和頰須,淡藍(lán)色的眼睛東望西瞧,喬大嫂走到哪里,他的目光也跟到哪里——他遇到糟心的事兒沒有一次不是這副模樣的。姐姐為我們切面包、涂黃油,自有她一套一成不變的精明辦法。先用左手把原只面包壓在胸兜上,于是總難免有根把別針縫針什么的鉆進(jìn)面包,再由面包鉆進(jìn)我們嘴里。然后她在餐刀上抹一點(diǎn)黃油(當(dāng)然不會太多),涂在面包上,那架勢活像個(gè)藥劑師做膏藥——一把刀子拿在她手里順涂反抹,靈活自如,薄薄一層黃油刮得平平勻勻,把面包皮的邊邊角角都抹到了。接著又把刀子在“膏藥”邊上抹得一千二凈,從原只面包上切下厚厚的一圈;圓圈還連在上面沒有切斷,馬上又是一刀把圓圈一切為兩,一份給喬,一份給我。這一回我雖然餓,一份面包拿到手卻不敢吃。心里盤算,一定要留下點(diǎn)兒吃的,準(zhǔn)備明天給那個(gè)可怕的家伙吃,還得留一些給他的伙伴,也就是說,給他那個(gè)更加可怕的小伙子。我不是不知道,喬大嫂管理家務(wù)十分嚴(yán)格,很可能翻遍食櫥也找不到一點(diǎn)兒東西。因此我決定把自己這塊黃油面包藏在褲腳管里。

編輯推薦

《遠(yuǎn)大前程》:孤兒匹普從小由姐姐撫養(yǎng),受雇于貴族郝薇香,并且愛上了她的養(yǎng)女艾絲黛拉,一心想成為“上等人”。他小時(shí)候好心搭救的一名逃犯在國外發(fā)財(cái)致富,為報(bào)答救命之恩,巧妙安排他去倫敦接受上等教育,進(jìn)入上流社會。然而命運(yùn)并不與匹普的希望接軌:艾絲黛拉另嫁他人,逃犯被擒、遺產(chǎn)充公,匹普的“遠(yuǎn)大前程”轉(zhuǎn)眼化為泡影。整部小說情節(jié)扣人心弦又感人至深,希望由萌生而至幻滅的過程喚起一代又一代讀者的共鳴。不少西方評論家將其推崇為狄更斯最出色的作品。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    遠(yuǎn)大前程 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)73條)

 
 

  •   英國偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家狄更斯(1812—1870)的小說自問世以來,歷經(jīng)一個(gè)多世紀(jì),在世界不同的國度被不斷重印,其中最為讀者熟悉和喜愛的《遠(yuǎn)大前程》和《霧都孤兒》等作品多次被改編成電影、動(dòng)畫片和其他藝術(shù)形式,一代又一代的讀者被他的故事感動(dòng),為他的語言才華所折服。   狄更斯是不朽的,因?yàn)樗谧髌分絮r活地再現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代英國社會的真實(shí)狀況,在他那些曲折故事情節(jié)中活動(dòng)的人物原型都源自于現(xiàn)實(shí)生活,都具有鮮明的個(gè)性。我們可以在故事和人物命運(yùn)的發(fā)展過程中,看到狄更斯對當(dāng)時(shí)社會存在的種種弊端和不幸進(jìn)行犀利的剖析,感受到他愛憎分明的寫作特點(diǎn),體會到他對社會底層平民的生活狀態(tài)的真誠關(guān)注。   《遠(yuǎn)大前程》(1861)是狄更斯的后期作品,也是他思想上最為成熟的作品之一,與他所寫的其他涉及孤兒題材的小說一樣,書中以充滿同情和細(xì)致入微的筆觸塑造了喬、匹普和畢蒂等樸實(shí)善良的小人物,但不同的是,作家那時(shí)對社會和人生有了更深刻的體驗(yàn),以往貫穿于作品中的幽默譏諷風(fēng)格逐漸淡化,在這部小說里呈現(xiàn)出狄更斯更趨成熟的人生觀。   有評論家認(rèn)為《遠(yuǎn)大前程》與法國作家巴爾扎克的《幻滅》相似,因?yàn)閮烧叨济鑼懥饲嗄耆私ㄖ谏惩辽系摹盃N爛似錦”的前途最后如何破滅的故事,實(shí)際上《遠(yuǎn)大前程》更著重反映了社會環(huán)境和人的意識行為互為關(guān)連的問題。   小說的主人公匹普,幼年時(shí)就成了孤兒,依靠姐姐的撫養(yǎng)長大。但脾氣粗暴的姐姐沒有給他一點(diǎn)溫暖,只有善良的姐夫喬既像父親又似朋友一樣照料著他。匹普長成一個(gè)少年時(shí),給喬做了學(xué)徒,而他淳樸的理想就是當(dāng)一個(gè)像姐夫一樣的好鐵匠,他從未期盼過要做一個(gè)有錢的上等人。可是隨著他被引進(jìn)了貴婦郝薇香的家里,見到高貴驕傲的艾絲黛拉后,匹普的思想發(fā)生了轉(zhuǎn)變,他愛上了艾絲黛拉,開始為自己的卑微身份配不上她而痛苦,而想以艾絲黛拉報(bào)復(fù)男人的郝薇香也在一旁狂熱地鼓勵(lì)匹普追求艾絲黛拉,但艾絲黛拉對匹普忽冷忽熱、恣意取笑的態(tài)度除了讓郝薇香這個(gè)對男人充滿仇恨的女人心懷快感外,只能讓匹普更加怨恨命運(yùn)的不公,甚至連喬的友誼也不能給他安慰和快樂。后來命運(yùn)終于出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī),當(dāng)年匹普在墓地里幫助過的罪犯馬格韋契在海外發(fā)了財(cái),他要報(bào)答匹普,同時(shí)實(shí)現(xiàn)自己畸形的愿望:用錢打造出一個(gè)紳士。于是他暗中出錢讓律師賈格斯找到匹普,告訴他“將要繼承一大筆財(cái)產(chǎn)”,同時(shí)還要安排他去倫敦接受上等人的教育。匹普覺得幸福的大門在他面前敞開了,他從此可以成為上等人,能夠以平等的地位追求艾絲黛拉了。不久后他來到倫敦,立刻著手按自己現(xiàn)有的身份頗有氣派地花起錢來,為住房和服飾很費(fèi)了一番心思。他甚至羞于在倫敦的社交圈子里見到喬。雖然匹普的內(nèi)心也難免覺得自責(zé),但生活環(huán)境的變化主宰了他的價(jià)值觀和行為。他從一個(gè)心地純樸簡單的鄉(xiāng)村青年朝向往的上等人的目標(biāo)努力著??上Ш萌兆記]有持續(xù)很長時(shí)間,馬格韋契找上門來,向他坦陳了一切,真相于是大白天下,匹普承受了雙重的精神打擊:一方面錦繡前程剎那間灰飛煙滅,無情地粉碎了他的美好期望,另一方面受恩于一個(gè)囚犯更讓他感到恥辱。大病一場后,匹普回到了現(xiàn)實(shí)中,回到他應(yīng)有的位置上。生活道路上的這段經(jīng)歷和他心理、認(rèn)識上的漸變過程,充分體現(xiàn)了狄更斯關(guān)于環(huán)境影響人的觀點(diǎn)。   小說以第一人稱匹普的名義講述故事,書中關(guān)于他心理活動(dòng)的描寫隨處可見,相比之下,直接寫到艾絲黛拉內(nèi)心的地方就少得多,可是從狄更斯對她著墨不多但卻輪廓分明的刻畫中可以想見,盡管在郝薇香蓄意教導(dǎo)培養(yǎng)下,艾絲黛拉冷漠無情,行為乖張,但如果能在正常的環(huán)境下成長,她完全可能成為—個(gè)健康可愛的女孩,可惜她的青春年華和可悲的婚姻只是郝薇香報(bào)復(fù)祭壇上的貢品。   《遠(yuǎn)大前程》的故事始終貫穿著愛的主題:匹普對艾絲黛拉始終不渝的愛,匹普與赫伯爾特的兄弟情誼之愛,馬格韋契對匹普畸形卻讓人起側(cè)隱之心的愛都得到了細(xì)致的鋪敘;而最令我們感動(dòng)的仍是喬那無私純樸的愛,狄更斯是用最親切的態(tài)度描寫匹普和喬之間的關(guān)系的。在喬敦厚而有些鈍拙的性格里,傾注了狄更斯對社會底層善良的小人物的感情;匹普從一個(gè)幼小的孤兒到成為喬的徒弟,青年時(shí)代又幾經(jīng)生活環(huán)境的翻云覆雨,因虛榮一度迷失最終又幡然悔悟的成長道路上,無處不見喬對他最誠摯的關(guān)愛。他總是對匹普說,“我們永遠(yuǎn)是最好的朋友”。后來的情形證實(shí)了喬的一諾千金,當(dāng)匹普到倫敦去接受“上等人”教育的時(shí)候,喬對匹普的倫敦生活感到了一種隱隱的不安,他對匹普的深切關(guān)心溢于言表,他對匹普說,“你和我在倫敦坐不到一塊了……除非到了家里,大家就成了自己人,彼此都了解?!边@說明匹普到倫敦去做上等人,喬是不十分贊成的。后來當(dāng)匹普繼承遺產(chǎn)的希望完全破滅,并生了場大病的時(shí)候,又是喬,不但在精神上給匹普以莫大的支持,而且悄悄地幫助匹普還清了欠債。這種善良的愛在潛移默化中引領(lǐng)著匹普在不斷的對與錯(cuò)的內(nèi)心掙扎中漸漸回歸良知。在《遠(yuǎn)大前程》里,喬和后妻畢蒂的幸福生活和匹普對“上等人”生活的追求,形成強(qiáng)烈的對照,在他們身上,可以看到作家對社會底層普通人可貴品質(zhì)和真誠感情的贊美。   據(jù)一些為狄更斯著作寫評論的作者考證,《遠(yuǎn)大前程》原來的故事結(jié)局和后來的完全不同,場景顯得更為凄涼。狄更斯在聽了著名學(xué)者布爾沃·李頓的意見之后,把結(jié)尾改得樂觀了一些。然而這并未改變籠罩在他們身上的悲劇色彩,匹普和艾絲黛拉的美好青春已經(jīng)在郝薇香極端自私褊狹的報(bào)復(fù)計(jì)劃中遭到摧殘。狄更斯沒有讓兩個(gè)年輕人結(jié)合,而是讓他們天各一方。當(dāng)飽經(jīng)滄桑的匹普從海外歸來,與孀居的艾絲黛拉再次重逢時(shí),已經(jīng)是十多年之后了,縱然在漸漸消散的晨霧中,兩個(gè)人手拉著手,一同走出老屋的那一片廢墟,但兩個(gè)人身上都留下了往日痛苦經(jīng)歷的烙印,那種痕跡任多少時(shí)間也無法完全褪去,生活的殘酷性無法回避,這正是狄更斯的批判現(xiàn)實(shí)主義的力量所在。   狄更斯是一位語言大師,但他的語言在斑斕多彩中顯得平和親切,在冷靜敘述中透著機(jī)智幽默,是一個(gè)很容易走近并了解的作家;我們在閱讀的過程中,不知不覺便會置身于故事的場景中,時(shí)時(shí)體驗(yàn)到他帶給我們的喜怒哀樂。無論時(shí)光怎樣流逝,狄更斯和他的小說的魅力永遠(yuǎn)不會褪色。
  •   Great Expectations。不知為何,比起A Tale of Two Cities,喜歡這本書尤甚。而比起《孤星血淚》這樣悲愴的名字,反而也更喜歡《遠(yuǎn)大前程》的意味深長。網(wǎng)上有好事者歸納討論了該詞組的意思,expectation,是期望、是預(yù)想、也是前路漫漫;great,是光榮,是憧憬,是聲勢浩大,是慨當(dāng)以慷……果然如此,每一種語言都自有其精妙之處,只可意會不可言傳,何況還是在狄更斯這樣的文學(xué)大師筆下。   他寫下那些流轉(zhuǎn)的情緣,熏心的利欲,患難與共的情感與勾心斗角的碾軋,那些讓人唏噓讓人感慨萬千的因緣與形象,給我們機(jī)會關(guān)注這個(gè)幾百年前平凡又不凡的小男孩,見證他如何從天真到成熟,從成熟到厭倦,從潦倒到風(fēng)光,從風(fēng)光到?jīng)]落。人物的豐滿,事件的周全,環(huán)境的細(xì)膩,哲思的雋永,穿越時(shí)光,在許多許多年后仍然熠熠閃爍著原有的魅力。這個(gè)講故事的高手,把愛情、懸疑、哲理恰到好處地圓融在一起,讓這本書不再是苦大仇深的少年成長血淚史那么簡單。無論從甜蜜如斯變得喪心病狂的老小姐,還是窮兇極惡又孤獨(dú)彷徨的亡命徒,抑或反應(yīng)遲鈍卻傲骨錚錚的鐵匠,所有的人,各自留下生命濃墨重彩的一筆,錯(cuò)綜交匯,鋪張成那個(gè)年代的一幅恢弘畫卷。      其實(shí)最先初是看電影。也不知道是哪個(gè)版本,飾演愛思黛拉的少女有著優(yōu)雅深刻的側(cè)臉輪廓,頎長身材,穿雪青色的塔夫綢連衣裙,頭發(fā)一絲不茍。就已經(jīng)很符合我心目中對于那個(gè)角色的定位。明眼人一看便知,這樣漂亮冷漠的女孩子,注定會讓一切愛上她的人吃苦頭。然而,對于年少的皮普來說,這一切都不重要。她在那里,她就是太陽。愛思黛拉美麗而拒人千里的姿態(tài),從某種意義上反而象征著他滿心向往的上流社會:迷人,耀眼,高高在上。他因此而無法克制對她的愛和崇拜,因此而持續(xù)用充滿迷戀的目光仰望著她。他在她面前化作塵埃,并且,在得到神秘遺產(chǎn)之前,從無翻身之可能,甚或不具備開出花來的力量。   然而那個(gè)世界本身如此。想要把一個(gè)人推上神壇,視作理想與偶像,是注定要讓自己失望的事情。   美麗的花朵在地下必然有蜿蜒的根。狄更斯的一支筆風(fēng)卷云涌、排山倒海,運(yùn)籌帷幄又精明微妙地娓娓道來這一切盤根錯(cuò)節(jié)。英國諺語說的好:Don't put all your eggs in one basket。不過,對于并無太多機(jī)會選擇的人如皮普而言,孤注一擲并沒有錯(cuò),關(guān)鍵在于,是否從一開始就能做好準(zhǔn)備去收拾一切被打碎的爛攤子。理想的架空與幻覺的破滅帶給這個(gè)年輕人的打擊無疑是很大的,他的心始終這樣單純執(zhí)意。不過,沉舟側(cè)畔千帆過,也正是要等到這樣被命運(yùn)的大手揉搓擺布很長一段時(shí)間后,那顆單純執(zhí)意的心回到最初的地方,才會發(fā)現(xiàn),時(shí)代的洪流其實(shí)從一開始就給他指明了方向,只是在千回百轉(zhuǎn)之中,太容易迷失自己。而天下所有的美與丑,善與惡,榮華與窮困,高貴與卑賤,無非都是夜與日的關(guān)系——白天未必陽光明媚,夜晚有時(shí)也繁星燦爛。此消彼長,盡在不言中。   物質(zhì)上的優(yōu)渥與富足,很多時(shí)候的確可以滿足人內(nèi)心的期許,但仍然有一些事情,它無法解決;而這些事情,終究在我們生命里有多重要,這純粹是個(gè)人選擇的問題。并且,是個(gè)最見真功夫的問題。相信劫后余生的皮普,對這個(gè)問題很有發(fā)言權(quán)。Late is better than never。      狄更斯的語言一直具備和諧的美感與內(nèi)斂的力量。如同一把收在刀鞘里的日本彎刀,優(yōu)美的弧度并具利落與鋒芒?!哆h(yuǎn)大前程》是他晚期的作品,寫作技巧的爐火純青已達(dá)到更加讓人嘆為觀止的高度。世間百態(tài),人情炎涼,全部囊括在內(nèi),這樣的全面與深刻,自然也是順理成章。有奮不顧身的感情債,也有細(xì)致入微的利益沖突。有天作之緣的巧合,也有人性的軟弱和無奈。猶記得當(dāng)年第一次讀原著,那個(gè)資助皮普的逃犯馬格維奇和皮普傾訴著自己的悲慘身世,生活在21世紀(jì)的我看得鼻子發(fā)酸眼淚直掉。明明是中譯本,明明從未有過類似的感同身受,文字卻居然有如許感人至深的力量,真是不可小覷。   19世紀(jì)的英國風(fēng)情熏染并貫穿著整部《遠(yuǎn)大前程》,從情節(jié)到布景無一例外。提到它,就總是想起淡淡灰紫色薄霧里的倫敦石板路和老房子,紳士的襪套勾勒出鮮明的小腿,長袖連衣裙必定有蓬蓬裙擺。對于現(xiàn)實(shí)主義而言,一本好書必然會是一個(gè)時(shí)代的縮影,狄更斯在這本書里筆觸越發(fā)清淡雋永,如同細(xì)膩溫柔的工筆水彩畫——大面積用的都是低明度的顏色,灰,褐,紫,淡藍(lán)……一切講述都很默默,卻有著山雨欲來風(fēng)滿樓的暗潮洶涌。對于那個(gè)平淡得讓人幾欲三緘其口的結(jié)局,我本人也算是滿意——雖然小時(shí)候看總覺得不夠成人之美,因此抱有余憾——但是這和晴雯臨死前并不曾呼喊過寶玉的名字一樣,實(shí)際展現(xiàn)的是一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義作家的良心。我總是忍不住想象那鉛華落盡、月光如水的場面,一笑泯恩仇的兩人從廢墟中攜手而出,縱使感傷,卻也充滿希望。如同黑夜曾經(jīng)噩夢累累,終究也有下一個(gè)天亮,從壓城欲摧的黑云中,透出絲絲清明的光來。
  •   遠(yuǎn)大前程,把主人公的命運(yùn)浮沉寫得跌宕起伏。
  •   遠(yuǎn)大前程好看啊 情節(jié)生動(dòng)啊!
  •   我說接受的教育是不忘本,皮普追求富貴追求艾斯黛拉沒有錯(cuò),錯(cuò)在那些個(gè)邪惡的人帶來的社會。但或許是喬的存在,狄更斯才讓皮普不至于悲劇到大西洋喂鯊魚。
  •   這部作品并非任意寫出,而是以狄更斯以前的十多部作品為基礎(chǔ),是他思想的總結(jié)。狄更斯把自己的人生觀、哲學(xué)和道德的思想都總結(jié)到了這部創(chuàng)作之中。
  •   第一次讀狄更斯的作品,感覺不錯(cuò)。
  •   書本拿在手上的感覺很好,非常喜歡這樣淡淡的書香,捧在手上,慢慢感受英國文學(xué)家狄更斯的語言才華。超值啊~
  •   狄更斯的小說好看
  •   狄更斯的書不會不讓你失望的
  •   別人推薦看的狄更斯,竟然是這本沒那么出名的
  •   狄更斯的經(jīng)典名著,好看經(jīng)典!
  •   狄更斯的書還是很贊的
  •   謝謝哈,這樣的活動(dòng)希望多搞些,加油!
  •   英國文豪的作品,真的沒有哪一位是湊和著寫出來的,所以讀來瑯瑯上心,這也有翻譯家的一份功勞。
  •   果然還是喜歡他的作品
  •   特別好,特別是英文水平一般又特別想讀名著的人,有福了。
  •   很好,就喜歡看老一輩翻譯的書。現(xiàn)在人翻譯的這叫一個(gè)亂七八糟
  •   適合大學(xué)生階段朋友閱讀。
  •   很值得一看的書!譯文出版社的這套書非常經(jīng)典,出了新版之后這套書在書店很難買到了,當(dāng)當(dāng)上還能淘到,真不錯(cuò)!
  •   譯文這些的圖書都很好啊摸起來也很舒服,還沒看。
  •   這是上海譯文出版社的經(jīng)典翻譯版。
  •   只看了一點(diǎn),覺得還行!
  •   這個(gè)商品不錯(cuò),字太小
  •   very nice ,i ***e re***** it
  •   還是很不錯(cuò)的書,也很輕,方面攜帶啊
  •   譯文的這套書,越來越難買到了,有時(shí)候真的是為了書而買書,不過經(jīng)典的東西放在那里,隨時(shí)翻讀一番還是很享受的。
  •   質(zhì)量不錯(cuò),字體比較小
  •   上海譯文出版社就是好。
  •   好好讀讀
  •   結(jié)合自身生活經(jīng)驗(yàn)加以感悟。
  •   喜歡這套書,收集中
  •   就是字比較小,
  •   包裝很好,質(zhì)量很好
  •   喜歡,很好看的書。
  •   以前看過,價(jià)格比較公道,買回來當(dāng)藏書吧
  •   大師之作,經(jīng)典
  •   這套書特別適合閱讀
  •   一直很喜歡這個(gè)譯本,性價(jià)比又高
  •   不屬于你的終究都會離去
  •   沖著王科一找到的這本狄更斯經(jīng)典作品,小時(shí)候看過《霧都孤兒》,沒怎么看懂,現(xiàn)在看原著就清晰多了。典型的狄更斯小說,劇情曲折,人物關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,結(jié)局是中規(guī)中矩,好人好報(bào),壞人沒有好下場。王科一的翻譯風(fēng)格我很喜歡,所以這本45萬字的書看起來一點(diǎn)兒也不累。收藏起,等孩子大點(diǎn)再給她看。
  •   狄更斯的作品,所以就作品本身而言,是沒有什么好說的。就這個(gè)版本而言,排版和翻譯均屬于比較出色的,但是有個(gè)很大的問題就是:老年人和眼神不好的最好考慮王科一翻譯的其他版本。這個(gè)版本字體太小,大概屬于小五號字吧,甚至更小。
  •   狄更斯的作品 還沒有開始閱讀 但是很棒 可惜這本書的排版和字體捉急 看起來很不方便
  •   狄更斯的幽默讓我印象深刻~
  •   看完的時(shí)候,總是想起自己不斷夢碎的過程,凡是不去怨念他人的夢想,才能成真
  •   字體很小~以前買過同版本的《情人》。喜歡這種簡易的平裝版本。
  •   好看極了,比想象中還要好。
  •   這本書的版面印刷都不錯(cuò),就是排版的字小了點(diǎn),王科一先生的翻譯確實(shí)不錯(cuò),讀起來比較流暢
  •   譯文出的這一套都很經(jīng)典!
  •   字太小 累
  •   還好,就是字體太小了
  •   譯文很棒,但是書不太結(jié)實(shí),翻兩天就散架了
  •   字特別小,差。絕對不要買!還是人民出版社的靠譜?;谒懒?!
  •   我個(gè)人認(rèn)為這是狄更斯最好的作品了,這本書字較以前的版本大一些(價(jià)錢也貴了……),就是不能翻的太開,容易掉頁
  •   這本書中英雙語的,不過我覺得徹底分開會更好
  •   這個(gè)版本的書都有一毛病封面太脆弱,裝訂也不算可以,就看它是上海譯文出版社的,內(nèi)容都是不錯(cuò)的,翻譯得很地道
  •   會覺得有些別捏啊-_-#英語書上把Pip翻譯成皮普,所以第一次看到這個(gè)譯名時(shí)愣了一下呢-_-#有些句子讀起來不夠流暢,個(gè)人覺得加幾個(gè)逗號就能解決了-_-#但是總體還是不錯(cuò)的,很喜歡,配合著電視劇和原版一起看,很開心的趕腳(╯3╰)(說起來我一開始先看的電視劇,老師在班上放的,再看書,發(fā)現(xiàn)書上寫的更詳細(xì)。超級喜歡狄更斯氏的幽默,讀起來在想笑的同時(shí)又能感到那種尖酸的諷刺。)上譯的這個(gè)版本都很簡潔,我討厭那種封面花里胡哨的呃-_-#這版很符合我口味,字體和印刷也很好,我倒是比較喜歡很密的排版呢,對此比較感冒的就別買了吧≧﹏≦
  •   書夠厚,物超所值,印刷得很好,還配插圖,不過沒幾幅,快遞也很給力~~~準(zhǔn)備好好讀讀書~~~
  •   書不錯(cuò) 但個(gè)人覺得狄更斯最經(jīng)典的莫過于霧都孤兒
  •   狄更斯這部小說很不錯(cuò)。。很多思考。。生命里會有很多誘惑。也許難免在某段時(shí)間里我們會有迷失。但重要的是,我們要學(xué)會回頭。無論這回頭是由于命運(yùn)的安排或我們自身的覺悟。。。也許這就是成長,也許這就是某種程度的個(gè)體生命的意義。剛開始看或許有枯燥,等看到20多頁之后,就會“入戲”了。一笑。
  •   He started,made a short run,and stopped and looked over his shoulder.……"Oh!"said he ,coming back."And is that your father a longer your mother?"怎么校對的???????
  •   很喜歡大師的作品。另外,這書的包裝很簡潔,收藏的朋友可以自己包一下書皮,不然很容易磨壞。內(nèi)容里面有些地方的字體不對,正文一直用的都是宋體字,之間偶爾冒出幾個(gè)楷體字,這點(diǎn)不太好。
  •   老師推薦看的,個(gè)人也喜歡狄更斯。
  •   “眾里尋他千百度,暮然回首,那人卻在燈火闌珊處?!眮硇稳葸@本書是最好不過的。一心追求的遠(yuǎn)大前程只不過是金錢名利的虛榮,華麗貂裘的光鮮,在這前程遠(yuǎn)大的道路上是越行越遠(yuǎn),拋棄了親人摯愛、荒廢了年華歲月,得到的只是別人對你金錢的恭維,對你所謂上等人的“尊敬”,然而我得一路上放棄那些生命中真正為之追求的東西,就這樣我們慢慢的成為名利的追求者與捍衛(wèi)者,唯恐有那么一天金錢... 閱讀更多
  •   這本書原先并不知曉是什么內(nèi)容,促使我購買的動(dòng)機(jī)是作者。文章寫人物的心理活動(dòng)絲絲入扣,特別是那些諷刺的描寫手法令人拍案叫絕。我喜歡魯迅,但狄更斯又有著和魯迅不一樣的文學(xué)素養(yǎng),兩者不可缺少。很棒的翻譯,由此也折射出翻譯家的精彩文豪氣質(zhì)。
  •   字體小,排列緊密,紙質(zhì)不好,買來收藏的話不建議買,看看就好
  •   遇到墮落的純潔,導(dǎo)致我看的非常之慢,兩個(gè)月才看完。翻譯很合胃口,讀故事一樣,越到后面越精彩了。
  •   對狄更斯的作品接觸不多,看著還不錯(cuò)
  •   書沒有皺痕印刷清晰無缺漏
  •   亞馬遜的包裝越來越簡陋了,之前還是用紙盒包,現(xiàn)在就剩一層薄薄的塑料了。書脊受損不少。除此之外,這個(gè)版本的字體比較小
  •   送貨速度快,書沒問題
  •   遠(yuǎn)大前程
  •   狄更斯名作
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7