洛麗塔

出版時(shí)間:2006-8  出版社:上海譯文出版社  作者:弗拉基米爾·納博科夫  頁(yè)數(shù):497  字?jǐn)?shù):393000  譯者:主萬(wàn)  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  《洛麗塔》或《一個(gè)白人鰥夫的自白》,這就是本文作者在撰文以前所收到的這篇奇特的記述的兩個(gè)標(biāo)題。這篇記述的作者,“亨伯特·亨伯特”,已于一九五二年十一月十六日在法定監(jiān)禁中因冠狀動(dòng)脈血栓癥而去世,距他的案件開(kāi)庭審理的日期只有幾天。他的律師,也是我的親戚和好友,目前在哥倫比亞特區(qū)當(dāng)律師的克拉倫斯·喬特·克拉克先生,根據(jù)他的委托人的遺囑,請(qǐng)我編訂這部手稿。他的遺囑中有條條款,授權(quán)我那很有名望的表兄全權(quán)處理付梓出版《洛麗塔》的一切有關(guān)事宜。克拉克先生選定的這個(gè)編輯剛剛由于他的一部樸實(shí)無(wú)華的著作(《理性有意義嗎?》)而獲得波林獎(jiǎng),其中論述了若干病理狀態(tài)和性變態(tài)行為。克拉克先生的決定..

內(nèi)容概要

本書(shū)講述了一個(gè)中年男子與未成年少女洛麗塔之間的奸情。在大學(xué)里靠教授法文為生的亨勃特人過(guò)中年,自從年幼時(shí)的初戀女孩死去后,心中總藏著一個(gè)溫柔而猥褻的夢(mèng)魘。那些十幾歲的青春少女們對(duì)他有著不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏著這個(gè)隱秘的欲望,只是用顫抖的靈魂呼喚著那些膚淺狂燥的精靈們。一次偶然的機(jī)緣下,他成為了夏洛特(洛麗塔的媽媽?zhuān)┑姆靠?。他瘋狂地?ài)上了夏洛特年僅14歲的女兒——洛麗塔……     本書(shū)是精神病學(xué)界的一本經(jīng)典之作。作為一部藝術(shù)作品,它超越了贖罪的各個(gè)方面;而在讀者看來(lái),比科學(xué)意義和文學(xué)價(jià)值更為重要的,就是這部書(shū)對(duì)嚴(yán)肅的讀者所應(yīng)具有的道德影響,因?yàn)樵谶@項(xiàng)深刻的個(gè)人研究中,暗含著一個(gè)普遍的教訓(xùn);任性的孩子,自私自利的母親,氣喘吁吁的瘋子——這些角色不僅是一個(gè)獨(dú)特的故事中栩栩如生的人物;他們提醒我們注意危險(xiǎn)的傾向;他們指出具有強(qiáng)大影響的邪惡。本書(shū)應(yīng)該使我們大家——父母、社會(huì)服務(wù)人員、教育工作者以更大的警覺(jué)和遠(yuǎn)見(jiàn),為在一個(gè)更為安全的世界上培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的一個(gè)人而作出努力。

作者簡(jiǎn)介

  納博科夫是二十世紀(jì)公認(rèn)的杰出小說(shuō)家和文體家。
  一八九九年四月一十三日,納博科大出生于圣彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家于一九一九年流亡德國(guó)。他在劍橋三一學(xué)院攻讀法國(guó)和俄羅斯文學(xué)后,開(kāi)始了在柏林和巴黎十八年的文學(xué)生涯。
  一九四0年,納博

書(shū)籍目錄

導(dǎo)言序言一……三十六關(guān)于一本題名《洛麗塔》的書(shū)

章節(jié)摘錄

  安娜貝爾和作者本人一樣,也是混血兒:不過(guò)她具有一半英國(guó)、一半荷蘭的血統(tǒng)。今天,我對(duì)她的容貌遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有幾年以前,在我認(rèn)識(shí)洛麗塔以前,記得那么清楚。有兩種視覺(jué)方面的記憶:一種是睜著眼睛,在你頭腦這個(gè)實(shí)驗(yàn)室中巧妙地重現(xiàn)一個(gè)形象(于是我看到了安娜貝爾,如一般詞匯所描繪的:“蜜黃色的皮膚”,“細(xì)胳膊”,“褐色的短發(fā)”,“長(zhǎng)睫毛”,“鮮亮的大嘴”);另一種是你閉著眼睛,在眼瞼的陰暗內(nèi)部立刻喚起那個(gè)目標(biāo):純粹是視覺(jué)復(fù)制出的一張可愛(ài)的臉龐,一個(gè)披著自然色彩的小精靈(這就是我所見(jiàn)到的洛麗塔的樣子)?! ∫虼?,在描繪安娜貝爾時(shí),請(qǐng)?jiān)试S我先嚴(yán)肅地只說(shuō),她是一個(gè)比我小幾個(gè)月的可愛(ài)的孩子。她的父母是我姨媽的老朋友,也跟姨媽一樣古板乏味。他們?cè)陔x米蘭納大飯店不遠(yuǎn)的地方租了一所別墅。禿頂?shù)?、褐色皮膚的利先生和肥胖、搽粉的利太太(原來(lái)叫范內(nèi)莎·范-內(nèi)斯)。我多么厭惡他們!起初,安娜貝爾和我談了一些無(wú)關(guān)緊要的事情。她不停地捧起一把把細(xì)砂,讓它們從指縫里漏下去。我們的思路跟如今歐洲青春前期的聰明孩子的思路一樣,也定了型;我很懷疑是否應(yīng)當(dāng)把個(gè)人的天才分配到下面這樣一些興趣上:我們對(duì)蕓蕓眾生的世界的興趣、對(duì)富有競(jìng)爭(zhēng)性的網(wǎng)球比賽的興趣、對(duì)無(wú)限的興趣、對(duì)唯我論的興趣,等等。幼小動(dòng)物的軟弱無(wú)力引起我們同樣強(qiáng)烈的痛苦。她想到亞洲一個(gè)鬧饑荒的國(guó)家去當(dāng)護(hù)士,我卻想成為一個(gè)出名的間諜。  突然之間,我們彼此瘋狂、笨拙、不顧體面、萬(wàn)分痛苦地相愛(ài)了,而且我還應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充說(shuō),根本沒(méi)有希望;因?yàn)槟欠N相互占有的狂熱,只有憑借我們實(shí)際吸收、融合彼此全部的靈魂和肉體,才能得到緩解??墒俏覀儯踔敛荒芟褙毭駞^(qū)的孩子那樣輕而易舉地就找到機(jī)會(huì)交歡。有一次,我們不顧一切地試圖趁黑夜在她的花園里幽會(huì)(關(guān)于這件事往后再談)。后來(lái),我們得到的唯一不受干擾的情況就是在游人眾多的那片海灘上,呆在他們可以看見(jiàn)我們、但無(wú)法聽(tīng)到我們談話的地方。在松軟的沙灘上,離開(kāi)我們的長(zhǎng)輩幾英尺遠(yuǎn),整個(gè)上午我們總攤開(kāi)手腳躺在那兒,在欲望的勃發(fā)下渾身發(fā)僵,利用空間和時(shí)間的任何一個(gè)天賜良機(jī)互相撫摸:她的一只手半埋在沙里,總悄悄伸向我,纖細(xì)的褐色手指夢(mèng)游般地越移越近,接著,她乳白色的膝蓋便開(kāi)始小心翼翼地長(zhǎng)途跋涉。有時(shí)候,別的年歲更小的孩子偶然堆起的壁壘為我們提供了充分的遮蔽,使我們可以輕輕吻一下彼此咸津津的嘴唇。這種不徹底的接觸弄得我們那健康卻缺乏經(jīng)驗(yàn)的幼小身體煩躁到了極點(diǎn),就連清涼碧藍(lán)的海水——我們?cè)谒氯匀槐舜司o緊揪著——也無(wú)法緩解?! ≡谖页赡旰笏奶幤吹臍q月中,我丟失了好些珍藏的東西,其中有我姨媽拍的一張陜照。照片上有安娜貝爾、她的父母和那年夏天追求我姨媽的那個(gè)年長(zhǎng)、穩(wěn)重、瘸腿的先生,一位庫(kù)珀醫(yī)師。他們圍坐在一家路邊餐館的餐桌旁。安娜貝爾照得不好,因?yàn)榕牡臅r(shí)候,她正低頭望著chocolatglac6。在強(qiáng)烈的陽(yáng)光下,她的嫵媚可愛(ài)的神態(tài)漸漸模糊,(在我記得的那張照片上)只可以看清她那瘦削、裸露的肩膀和頭發(fā)間的那道分縫。而我坐在離開(kāi)其余的人稍遠(yuǎn)一點(diǎn)兒的地方,照得倒特別清晰:一個(gè)悶悶不樂(lè)、眉頭緊皺的男孩,穿一件深色運(yùn)動(dòng)衫和一條裁剪合體的白色短褲,兩腿交叉,側(cè)身坐在那兒,眼睛望著旁邊。那張照片是在我們?cè)E別的那年夏天的最后一天拍的,而且就在我們第二次也是最后一次作出挫敗命運(yùn)的嘗試的前幾分鐘。我們找了些最站不住腳的借口(這是我們最后一次機(jī)會(huì),實(shí)際上什么也顧不上了),逃出餐館,來(lái)到海灘,找了一片荒涼的沙地,就在那兒,在堆成一個(gè)洞穴的那些紅石頭的淺紫色陰影下,短暫、貪婪地?fù)釔?ài)親熱了一番,唯一的見(jiàn)證就是不知哪個(gè)人失落的一副太陽(yáng)眼鏡。我跪著,正要占有我的寶貝,兩個(gè)留著胡須的洗海水澡的人,海上老人和他的兄弟,從海水里冒出來(lái),喊著一些下流、起哄的話。四個(gè)月后,她在科孚死于斑疹傷寒。

媒體關(guān)注與評(píng)論

  《洛麗塔》誕生于五十周年典藏紀(jì)念版本?! 〖{博科夫通過(guò)一個(gè)新的技巧,豐富了不完善與不成熟的閱讀藝術(shù)。  納博科夫研究名家阿佩爾論藝妙筆點(diǎn)睛,權(quán)威中文翻譯與美國(guó)專(zhuān)家導(dǎo)讀珠聯(lián)璧合。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    洛麗塔 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)34條)

 
 

  •   請(qǐng)?jiān)徫?,我甚至記不得作者的名字。但我的確被書(shū)深深打動(dòng)。在我腦海之中久久徘徊不去的是洛麗塔永遠(yuǎn)的12歲。
    我很憋悶的感覺(jué),我無(wú)法表達(dá)出我所喜愛(ài)的性感少女到底是何種人,但是本書(shū)的確讓我感到了思想上的共振。希望將之永遠(yuǎn)霸占著,永遠(yuǎn)保護(hù)于手心之中的心情。我的確是這樣子的!
  •   現(xiàn)在我終于把洛麗塔擁在懷里了。一分鐘前,她就在小區(qū)的值班室那兒靜靜地等著我。匆匆往家趕,從網(wǎng)上,我知道洛麗塔已來(lái)了,是快遞的小伙子護(hù)送著來(lái)的。她真的還是那么的漂亮嗎,一如我從前所見(jiàn)?我不知道她一路是怎樣的風(fēng)塵,美人呀,如我所愿吧。就在我第一眼望見(jiàn),我的心就醉了,完美的人兒,多么可心,就讓我擁你入懷吧。親愛(ài)的,我們回家。謝謝當(dāng)當(dāng),終于給我送來(lái)了十品全新《洛麗塔》。大學(xué)二年的那個(gè)夏天,我讀了《洛麗塔》??赐旰螅页闪艘恢或滉?yáng)下奔跑的鴨子。而現(xiàn)在,鴨子的腳步已經(jīng)有些蹣跚.我可以靜下心來(lái),欣賞她裝幀的美,輕輕地摩挲......好啦,別再酸了。還是想說(shuō):《洛麗塔》,你真美!
  •   精裝紀(jì)念版的《洛麗塔》書(shū)和小女孩一樣的吸引人,看著就想抱著她不放!
  •   最開(kāi)始看到《洛麗塔》的這本精裝本是在書(shū)店里,心里就很驚喜,覺(jué)得書(shū)的包裝很漂亮,拿在手里的質(zhì)感很不錯(cuò),書(shū)是精裝的,封面是絨絨的,手感很好,值得珍藏。但是因?yàn)闀?shū)店是全價(jià)的,而且我之前已經(jīng)有了《洛麗塔》的簡(jiǎn)裝本,都是上海譯文出版社的。所以就到網(wǎng)上看看,價(jià)格雖然有點(diǎn)貴,也猶豫了一段時(shí)間,最終還是買(mǎi)了。很喜歡。
  •   真的是太棒了呢!是精裝的書(shū),封面是那種絨布~~~~終于可以告別那本破平裝《洛麗塔》了~~
  •   封面是立絨的 很時(shí)尚典雅的設(shè)計(jì) 紙張又白又厚 是好紙 印刷也好 大約有五六厘米厚 書(shū)籍上還有橙色的花瓶和一朵小花
    你家里可以再也不買(mǎi)時(shí)尚雜志 如此精美的洛麗塔完全可以取而代之 把它放在書(shū)架上 讓書(shū)架也高興高興
  •   書(shū)很好。當(dāng)當(dāng)服務(wù)也很好!
  •   本來(lái)打算買(mǎi)一本英文的洛莉塔,再買(mǎi)一本中文的對(duì)照來(lái)看,但是卻發(fā)現(xiàn)自己買(mǎi)重復(fù)了.決定送給朋友一本.一本好書(shū)就像一位好朋友,值得一輩子去回味.
  •   朋友極力推薦的一部書(shū),感覺(jué)不錯(cuò)
  •   非常美的書(shū)
  •   書(shū)的裝訂非常好,紙張也挺不錯(cuò)。
  •   太好了、期盼已久的書(shū)終于到了,不用總是看著書(shū)面望梅止渴
  •   我覺(jué)得書(shū)是貴了,不過(guò),物有所值!
  •   看完了...好書(shū)!
  •   喜歡作者語(yǔ)氣以及詞語(yǔ)的運(yùn)用~
    風(fēng)趣·
  •   緊張,悲傷,刺激。
  •   好好看。我現(xiàn)在衹是看到一半而已。
  •   才拿到這本書(shū),還沒(méi)有讀,書(shū)的封面是摩沙型的摸起來(lái)很舒服,一個(gè)好的封面也可以得到消費(fèi)者的喜歡促使購(gòu)買(mǎi)欲望。
  •   書(shū)的印刷、排版都很好!贊一個(gè)!
  •   除了翻譯較次、讓人看不懂之外,其它還好,不過(guò)一本書(shū)的價(jià)值就是讓人讀懂它的
  •   對(duì)我來(lái)說(shuō),這本精裝書(shū)太大了。等了近一年才有貨,于是馬上訂購(gòu),但是收到后原先期待的心情有一點(diǎn)崩塌的感覺(jué)。書(shū)頁(yè)邊距很寬,字體很大??傊?,這是一本為精裝而精裝的書(shū)啊。還是推薦大家買(mǎi)簡(jiǎn)裝,拿在手上輕便,看起來(lái)舒適。還有補(bǔ)充說(shuō),翻譯沒(méi)得說(shuō)。
  •   當(dāng)初買(mǎi)這個(gè)版本就系因?yàn)榉饷嫜b訂得好好。
  •   送人不錯(cuò)
  •   當(dāng)當(dāng)這回難得的沒(méi)有把書(shū)弄臟。
    不過(guò)這里快遞員的態(tài)度很不好。
    這就是我給四星的原因。
    書(shū)很不錯(cuò)。
    看圖以為封面是皮質(zhì)結(jié)果不是。
    但還是比較喜歡。
  •   是本好書(shū),有待于慢慢品味!
  •   這本書(shū)的文字不多,但是因?yàn)榫b本價(jià)格過(guò)高,文字每頁(yè)也就很少,大量的空白部分。這是心理方面闡述很深入的一本書(shū),對(duì)主人公這種對(duì)少女的奇怪癖好也做了很詳盡的剖析。就是一個(gè)人完整的喃喃自語(yǔ)。
  •   很精美的一本書(shū),封面很有質(zhì)感~很棒~(yú)
  •   給別人帶的書(shū),看封面不錯(cuò),內(nèi)容沒(méi)看過(guò)不好評(píng)論,所以給個(gè)3分~
  •   書(shū)封面的lolita英文字有點(diǎn)掉色,銀色字褪色變綠色的了
  •   還沒(méi)看完,總體來(lái)說(shuō),不容易看懂,書(shū)有點(diǎn)貴,不過(guò)包裝很好,尤其是封皮,拿在手里,毛絨絨的.
  •   開(kāi)始很有興趣,但是后來(lái)覺(jué)得還是直接看電影有感覺(jué)!
  •   禁書(shū)啊,,想想就心動(dòng)。。虐戀啊。太讓我感慨了。。但是實(shí)際上,我真的是接受不了。。。啊,崩潰了。。。
  •   由于我是學(xué)翻譯的,老師要求我們買(mǎi)該書(shū)`對(duì)照英語(yǔ)原文作修改,里面的翻譯很多不透徹,也有漏翻...更離譜的是...把人名譯成狗..太多的錯(cuò)處..我們一個(gè)班30人.每3人一組去對(duì)該書(shū)的錯(cuò)處作出評(píng)價(jià)修改...上堂用PPT演示..做了大概4個(gè)星期...黃建人的翻譯我們暫時(shí)覺(jué)得最好的.主萬(wàn)我只能說(shuō)他以老賣(mài)老,于曉丹開(kāi)頭的翻譯都挺好的.只能說(shuō)這本書(shū)翻譯難度的確很大,但是作為一個(gè)專(zhuān)業(yè)的翻譯人員我覺(jué)得主萬(wàn)這一本翻譯應(yīng)該再修改.而且這本書(shū)不是一個(gè)人就能完成,我覺(jué)得應(yīng)該有一個(gè)翻譯團(tuán)隊(duì)去進(jìn)行翻譯.設(shè)計(jì)的層面很廣,設(shè)計(jì)到心理學(xué),地理,哲學(xué),藝術(shù)等...還有法文.一個(gè)人能行嗎?一個(gè)人就變成一本錯(cuò)漏百出的一本書(shū),好讓人懊惱.
  •   感覺(jué)很無(wú)聊。。。匆匆的過(guò)了一邊,不知道他到底在說(shuō)什么。。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7