少女漁獵手冊

出版時間:2005-1  出版社:上海譯文出版社  作者:[美] 梅莉莎·班克  頁數(shù):255  譯者:孫戈  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  簡,紐約單身女人,在中產(chǎn)階層家庭長大,受過良好教育,做過出版社助理編輯,做過廣告公司職員,做過這樣那樣的臨時工。她具有都市人徹底的游戲性格,對于男人,對于生活,對于書有種與生俱來的懷疑態(tài)度。在她眼里本來就沒有什么大寫的神圣的東西,不管是愛情還是什么別的?!  渡倥疂O獵手冊》描繪了簡在性、愛和情愛的危險地帶,以及險惡的工作環(huán)境中開展個人精神探險的一幅圖畫,在求偶之舞中增加了新的回旋,準(zhǔn)確地道出了一位即將成熟的年輕女子的心聲。

作者簡介

  梅莉莎·班克曾在《芝加哥論壇報》、《西洋鏡雜志》、《大都市》和《北美文學(xué)評論》上發(fā)表過作品,她的短篇小說曾在美國全國公共廣播電臺播出。1993年,班克榮獲尼爾森·阿爾格倫短篇小說獎。1999年,梅莉莎·班克制造了美國出版業(yè)的一大新聞。她憑借講述一位機(jī)智敏感的紐約姑娘簡·羅森納爾的一系列情感故事,一舉獲得六位數(shù)預(yù)付金。這個短篇系列格外走紅,獲得的成績可與海倫·菲爾丁的暢銷書《單身女士日記》媲美,還沒寫完就被好萊塢名牌導(dǎo)演看中了,可見班克是一位深諳都市情文學(xué)之道的圣手。《少女漁獵手冊》被《出版家周刊》評為1999年最佳圖書,被譯成包括中文在內(nèi)的二十二種文字。班克目前與她的拉布拉多愛犬美寶蓮一同住在紐約。

書籍目錄

  高級新手  浮屋  我的老男人  最合適的角度  一個郊區(qū)女孩所能想象的最糟心的事  你可以是任何人  少女漁獵手冊

章節(jié)摘錄

  簡(Jane)是一位在中產(chǎn)階層的家庭長大,受過良好教育的單身女人。她在紐約做事,在出版社做過助理編輯,在廣告公司做過職員,偶爾被炒魷魚時就做一些這樣那樣的臨時工。她是個聰明的、愛讀書、愛講笑話的女人。她對于書,對于生活,對于男人有一種與生俱來的懷疑的態(tài)度,講起他們的時候總免不了帶一點(diǎn)調(diào)侃的鋒芒。不過只是鋒芒,并不構(gòu)成所謂的“批判”。簡是不會進(jìn)行什么“批判”的。一來,她具有都市人特有的徹底的游戲性格;二來,她具有這個時代的年輕人特有的懷疑一切的精神。在她眼里本來沒有什么大寫的神圣的東西,不管是愛情還是什么別的。沒有理想的人怎么會“批判”呢?然而鋒芒是不能沒有的。鋒芒是個性,沒有個性的人多么不可愛!簡不只深深了解這個道理,而且很會恰到好處地表現(xiàn)她的鋒芒,從不傷著別人的感情,也不會讓人下不來臺。簡是個聰明人、  簡是梅莉莎·班克(Melissa Bank)的暢銷小說《少女漁獵手冊》的主人公。這是一系列似有聯(lián)系的短篇,概括起來,可以看成簡的“情感教育”?!扒楦薪逃边@四個充滿了十九世紀(jì)的歐洲上流社會意味的字眼,用在簡的身上,不可避免地要庸俗化,大眾化。也許這正是班克的意圖。讓我們來看一看簡的“情感教育”中的兩個片段。年輕時的簡像一個不經(jīng)世事的女學(xué)生,曼哈頓是她的學(xué)校,她的獨(dú)自生活在曼哈頓的以寫作為生的姑婆是她的啟蒙老師。跟著姑婆去看戲,簡好奇地看著這個假惺惺的喜歡附庸風(fēng)雅的世界,看那些穿著有細(xì)細(xì)帶子的迷你裙的女人,她們那曬得黑黑的健康的手臂,還有極會討女人喜歡的男人。其中有一個人,阿奇,特別引起簡的注意。聽姑婆描寫阿奇,仿佛是在講述上一代的人:喜歡酗酒,喜歡拳擊,喜歡女人,喜歡簡潔的直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,像海明威,也像菲茨杰拉德。阿奇是個編輯,在姑婆的眼里,他是個過于喜歡拋頭露面的編輯;簡很快發(fā)現(xiàn),他是個不只喜歡編輯書稿,而且喜歡編輯人生這本大書的編輯,尤其是簡的人生。但是,簡還是愛上了他?!拔疑漳翘?,”簡告訴我們,“阿奇送給我他寫的小說,他說是處女作,也是他唯一一本書。這書大概起碼和我的年紀(jì)一樣大,講的是一個男孩子和他的母親在內(nèi)布拉斯加的生活經(jīng)歷。我坐在我那小房間的床上一下子就讀完了。讀完了之后,打電話給好朋友蘇菲。”  她說:“即便他是海明威,我也會不顧一切地愛上他,”  “你是指他的酗酒的習(xí)慣,還是說他比我年齡大一倍?”  她提醒我阿奇大我超過一倍,繼而說,“我是說他高高在上的氣質(zhì)?!薄 ×甏院箝L大的女人,看海明威式的英雄總覺得他們不真實(shí),僅在歷史里面扮演一個角色,硬要把歷史納入自己的生活,使歷史成為自己的故事。對于有的人來說,這是一種自我中心,但是這種自我中心就是簡的時代感,她的自我意識。這時對于阿奇,簡不可避免地扮演了一個女學(xué)生的角色。簡的性格的確有點(diǎn)像女學(xué)生,有著女學(xué)生一樣的聰明和好奇心,也有著女學(xué)生一樣的軟弱和沒有經(jīng)驗(yàn)。她的好奇心使那從她眼中透視出來的世界豐富而有趣;而同樣是好奇心使她輕易地迷戀上書中的幻象以及身邊的與自己生活經(jīng)歷完全不同的長者。在男人眼里,這個時候的簡仿佛是一份次序顛倒的手稿,每個男人都迫不及待地充當(dāng)編輯的角色?!八驹谖疑砗?,讀我正在編輯的手稿。時常搶過手中的鉛筆,劃去一句話,或者一整頁?!辛恕?,他說。統(tǒng)共三十秒鐘,而他的改動總是對的?!笨尚Φ氖?,簡自己的工作就是編輯,更是她自己的編輯。她這部手稿看似零亂實(shí)際上是有它內(nèi)在的邏輯的?! ≈v到這段經(jīng)歷的時候,簡的語言是生動的,有彈性的,帶著她這一代年輕人特有的不拘一格的鋒芒,以及她與生俱來的敏感和聰明。比如她說,“他一句也沒有提我降職的事,只是給我解釋我的職位在新建的H出版社的意義和那里復(fù)雜的人際關(guān)系。這些我過去想都沒有想過?!薄  拔以缭撝肋@些事?!蔽艺f?!  叭硕际菑念^學(xué)起的?!薄 ∥艺f:“我覺得我像是海倫·凱勒,而你是安妮·沙立文。”  “海倫,”他溫柔地叫我。  我假裝不會說話,用手語說,“是你教給我怎么讀書的。”  他粗獷地笑了起來。我也笑了,故意壓低了聲音,讓他的笑聲回蕩在我的耳邊?! 『喓桶⑵娴母星榻?jīng)歷,等于她著著實(shí)實(shí)地?fù)肀Я艘幌鲁阶约?、超越此時此刻甚至于超越生命的東西,最后發(fā)現(xiàn)成長是沒有辦法加速的,原來最愛的還是自己。那感覺是慘痛的,但卻是真實(shí)的。最終的結(jié)局只可能是悲劇,因?yàn)闀r間的距離是沒有辦法彌補(bǔ)的,但是,簡的態(tài)度卻很豁達(dá),很自信,仿佛在說,雖然是一個美麗而破碎的夢,卻是她自己的故事,這一點(diǎn)很使人感動。  然而,長大了之后,她似乎對于自己的聰明愈發(fā)得意起來了。時常為了炫耀自己的聰明而制造一些事端,目的就在于反映她的個性,創(chuàng)造明星效應(yīng)。她的故事越來越讓人有似曾相識的熟悉感,她的感情的結(jié)構(gòu)似乎也越來越落俗套了。這個時候的她對于愛情已經(jīng)有了足夠的經(jīng)驗(yàn),她知道那根本就是成年人的游戲,角逐的是智力和聰明。這個游戲她一直玩得很放松,因?yàn)橐幌驅(qū)ψ约旱穆斆魇肿孕?。直到在好朋友的婚禮上巧遇同樣聰明而自信的羅伯特之后,她突然動了心,變得神經(jīng)過敏了。羅伯特身邊站著的每一個女人,羅伯特言談話語中提到的每一個聽起來像是女人的名字,都刺激著簡的神經(jīng)末梢。她特別關(guān)心起游戲的得失了。  周圍的單身女友一個說戀愛如同狩獵,男人是天生的獵手。獵物越是兇猛,獵手越是過癮。另一個說自己交友之所以屢屢失敗,正如同捕魚的人和魚在一個池塘里面游泳,美感快感是有,魚卻是肯定捕不到的。狩獵,捕魚,雖然仍是游戲,卻有生命的代價。簡本來沒有把戀愛當(dāng)成那么嚴(yán)重的一件事。聽朋友這樣一說,她覺得有必要尋求一些腳踏實(shí)地的、直言不諱的教導(dǎo)了。簡于是決定親身履行一下某一本《戀愛手冊》上的教誡?! “嗫说倪@個短篇的用意顯然是“反手冊”的,是要和“手冊”、“傻瓜”一類的實(shí)用書開一個小小的玩笑。但是在我看來,這個玩笑似乎太過容易了些。哪一個真實(shí)的女人的生活和感情不比“手冊”里的豐富復(fù)雜?哪個女人會在戀愛的關(guān)鍵時刻按照書里的模式安排自己的生活呢?像簡這樣聰明的女人竟然聽《戀愛手冊》的擺布,這完全不可信。然而正是這近乎荒誕的故事道出了一個陳舊而復(fù)雜的道理,那就是女人只有掩蓋自己的鋒芒,才有可能得到愛情,聰明的女人尤其要這樣。越是流行文學(xué),里面的赤裸裸的感情,越是經(jīng)過了文化的百般勾勒?! “嗫饲擅畹剡x了一段某一本《戀愛手冊》上面的話作為開場白:  和心愛的男人在一起時,要做出文靜而略帶神秘的淑女狀。最好是搭腿而坐,面部應(yīng)始終保持微笑,講話以少為宜。若著略微透明的黑絲襪,并掀起裙邊的一角,則異性必為之傾倒!這些話你也許不愿意聽,因?yàn)槟阏J(rèn)為它們壓抑你的天性。但是,別忘了,男人喜歡的就是這樣的女人!  任何有頭腦的讀者都會問,這樣的女性形象如果五十年代還有人買賬的話,九十年代末還有誰會信?奇怪的是這種“手冊”向你灌輸?shù)牡览韽膩聿活櫦皶r代感,對九十年代的女人也同樣是什么“第一次約會是不能搶先說‘我愛你’”,什么“不要過早地談到結(jié)婚,否則男人會被嚇跑的”,最離譜的是“不能過早地同意上床,否則會減少你的神秘感”。性既然早已在大眾文化里赤裸裸地表現(xiàn)出來,女人為什么要去承擔(dān)這個維護(hù)女性的“神秘感”的責(zé)任呢?  簡也是極看不起這種“手冊”的。但是,這個時候她心甘情愿地壓抑自己,是為了愛情,還是因?yàn)樗緛韺κ裁炊疾辉诤酰亢喩踔劣诎选妒謨浴返膬蓚€作者想象成中學(xué)時代的好友,那些長得漂亮,天生一副熱心腸的女伴,也許還是學(xué)校運(yùn)動隊(duì)的拉拉隊(duì)員,在她們身上洋溢著那種愿天下有情人終成眷屬的熱情。然而,熟悉簡的人都知道少年時的簡不是一個典型的中學(xué)少女,她不怎么漂亮,不大乖巧,性格過于憂郁,生活態(tài)度不大積極。她對于這兩位作者的依賴難道不等于對自己的背叛?  我們掛上電話后,我走到鏡前,邦妮遞給我一支口紅,菲斯坐在浴缸的邊緣上,伸手拿起一塊砂板,打磨著指甲。過了一會兒,停下來對我說:“現(xiàn)在可是狩獵的關(guān)鍵時刻?!薄  ?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    少女漁獵手冊 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)3條)

 
 

  •     喜歡看王雅雋在明報的《星期日談情》;喜歡她其中一個副題:〈戀愛中的香港人〉——彷佛我們也有精力時間戀愛,彷佛我們也戀愛得起。在一個年輕相愛的醫(yī)生律師奮力合作也買不起居所的城市,不在香港長大的雅雋告訴我們,香港人也會戀愛,雖然有時拘謹(jǐn)躊躇、有時殘缺不全。
      
      最近看了一部短篇小說集 The Girl's Guide to Fishing & Hunting。裡面的短篇大都以同一女子的角度,敍述她成長戀愛工作的故事,讀起來更像一部長篇。也就是一個雕通眼眉、能言善辯的女孩,在閱讀世界、在學(xué)習(xí)成長。愛上了作者 Melissa Bank 簡潔深刻而又幽默感人的文筆,請容我抄一下書:
      
       “[Her elder brother] turned to me and said, "Do you know your IQ goes up and down about fifty points in every conversation?"
      
       I didn't know if this was a compliment or an insult, but I didn't like how he was looking at me-- as though from the great distance of his new life. I said, "No one likes being talked about to their face." Then I felt bad. "Anyway," I said, "E=MC2."
      
      小說一直處於這種半昧不明、抽離與投入之間的狀態(tài)。這裡主角 Janie 雖然只有十四歲,已知道:『沒有人喜歡別人在她面前議論她?!粎s不能度量與將轉(zhuǎn)變成男人的哥哥的距離。換了是別的小說中的聰明女子舌戰(zhàn)贏了就只有在沉默中悲哀;Janie 可愛之處是她針鋒相對後隨即又過意不去,於是用幽默拉近她和哥哥的距離。
      
      這樣的例子比比皆是。和中學(xué)好友的對話:
      
       “She said, "You still get flashbacks?"
      
       "I think I always will," I said.
      
       "Remember," she said, "never say 'always.'"
      
       "I really appreciate your support," I said.
      
       She said, "It helps me stay strong."
      
       I said, "Every days is a gift."
      
      與嫲嫲的對話:
      
       “What do you think was so good about the good old days?" I asked, in exasperation. But I heard how harsh my voice was and didn't like it. I said, "what do you miss, I mean?"
      
       While she thought, I waited to make my point: that everything was much better now than it used to be; I'd cite the civil rights and woman's movements.
      
       "The boy who lit the street lamps in the evening," she said, finally, "He carried a stool with him."
      
       I understood then-- it was like missing Nantucket-- and I put my hand on top of hers. It occurred to me that everything was more complicated than I thought.
      
      很聰明的女孩子,但她不止聰明,她明白人生有些事比逞聰明重要,例如友誼,例如親情,例如自省,和同理心:
      
       “
       I tried to understand what Henry had told me. But I worried about that, too. Other people might not try as hard as I did to understand him. I was always on his side, no matter what. My parents were, too. All he really had to do with us was show up. More had been expected of him as Julia's boyfriend and at that party. More would be expected of him everywhere. I didn't know what had happened between him and Julia. It scared me to think that my brother had failed at loving someone, I had no idea myself how to do it.
      
      個人覺得全書最感人的是 Janie 與後來患病的爸爸的交流。她爸爸堅(jiān)強(qiáng)、樂觀,而且不吝於表達(dá)對女兒的感情:
      
       “Over the weekend, my father told me he was concerned about my missing work; when was I going back?
      
       "I am taking a leave of absence," I said, deciding then. "I'm malingering vicariously through you."
      
       He said,"I'm glad."
      
       Then he looked right at me, and said, "It means a great deal to me that you're here."
      
      後來她工作和感情上遇到難題,想起一些她爸爸常常告誡她的話??吹臅r候我想,做父母能做到這樣已是最大能力。因?yàn)樗槐軔旱母嬖V她人生的真相:
      
       “Life is unfair, my love
      
      讓她做自己生命的主人:
      
       “I can't make the decision for you.
      
      然後提醒她不要躲避自己的人生:
      
       “Don't take the easy way out, Janie
      
      縱然是伶俐的女子,同樣和我們平凡女子一般有工作的軟弱和煩惱,這也是我覺得小說很親近的原因。
      
      不過這本被 Wikipedia 稱做女生文學(xué) "Chick Lit"的代表作、與 Bridget Jone's Diary 齊名的作品,寫的篇幅最多仍是感情:
      
       “My mother hardly ever gave me advice about men, and I only remember asking her once, in fifth grade... I asked how you got a boy your liked to like you back. She said, "Just be yourself," as though I had any idea who that might be.
      
      事實(shí)上,這本書之所以叫《女子漁獵手冊》,是 Janie 經(jīng)過多次戀愛失敗以後,決定根據(jù)一本自助式的戀愛攻略書來「釣」男人。過程(很好笑)不講了,只想引用最後她遇到的一個畫漫畫的男生想畫的漫畫,來形容這本書:美麗好笑悲哀真實(shí)的故事。
      
       “We go to Mere Mortals, a collection of one acts by David Ives. The one I love the most is about two mayflies on a date; they watch a nature documentary about themselves and discover their life span is only one day long-- after mating, they'll die.
      
       Leaving the theater, Robert and I are both dazzled and exuberant, talking at once and laughing, and we spontaneously kiss.
      
       He says, "I want to mate with you and die."
      
       We have a drink at one of those old-fashioned restaurants in the theater district. Robert says the mayflies play is what every cartoon he draws aspires to be-- beautiful and funny and sad and true.
      
  •       這本《少女漁獵手冊》是作者梅莉莎·班克的一本短篇小說集子。以一個紐約單身女的故事為賣點(diǎn),述說了她人生中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
        作者寫的故事并非流行式的情感小說,而且篇幅原因,也使故事沒有在更多細(xì)節(jié)處著墨。不過,雖然作者的筆法有點(diǎn)漫不經(jīng)心,卻不妨礙小說的流暢度。
        全書的所有故事,都頗用心的運(yùn)用了對話的效果,這使讀者更易接受人物的思路。而若干情境描寫則又頗多揶揄,作者埋汰The Shirelles以及KC & Sunshine的幾句著實(shí)發(fā)噱。
        本書有“單身女人實(shí)錄”型的影子。寫作時間在20世紀(jì)末,多少對應(yīng)了當(dāng)時的社會形態(tài):一個女生應(yīng)該抱持什么態(tài)度去愛,又用什么情緒去愛?雖然作者沒有明確地描述規(guī)條,但其情感觀卻很明顯地貫徹全書:不要因別人的言論、思想而困惑,努力地去做自己,忠實(shí)于自己內(nèi)心的想法,以自己的方式對待感情中的種種。
        愛就是找準(zhǔn)自己的位置,不要化簡為繁。
      
      
  •     這部小說中文名稱在《譯文》雜志刊登時還譯做“女子漁獵手冊”,而在發(fā)行單行本時則變成了“少女漁獵手冊”,書名的英文原文其實(shí)就是:"The Girls' Guide To Hunting And Fishing"。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7