出版時間:2003-7 作者:羅賓德拉納特·泰戈爾 譯者:吳巖
內(nèi)容概要
泰戈爾在得到諾貝爾文學(xué)獎后,曾就他所創(chuàng)作的孟加拉文的詩歌,陸續(xù)挑選他最喜歡的詩篇,親自譯成英文,推薦給世界的讀者,堪稱泰翁的“自選集”。吳巖先生在70歲退休前后的15年中反復(fù)研究推敲,把這10卷陸續(xù)譯出仔細(xì)修改,并經(jīng)資深編輯仔細(xì)校訂,由譯文出版社于1997年出版,名為《心笛神韻》。這一回,教育部推薦《泰戈爾詩選》,吳巖先生說:“我是高興的,也覺得責(zé)任重大”。因此,他從《心笛神韻》中精心挑選了泰戈爾最有代表性的名作300 多篇,簡精原有的序、跋以及附錄,改寫成一篇譯者序,但仍保留原有特色,讓青年學(xué)生認(rèn)識到泰翁“自選集”的基本面貌,感受泰戈爾詩篇的獨特魅力。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載