出版時間:2003-6 出版社:上海譯文出版社 作者:[英] 查爾斯·狄更斯 譯者:張谷若
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
1850年問世的《大衛(wèi)·考坡菲》是狄更斯的半自傳體小說,也是作者本人最為偏愛的作品。這部長達80余萬言的長篇巨著以思想開明的知識分子大衛(wèi)為中心,通過書中各色人等的日常起居、求學謀生、交友戀愛、游歷著述,極力表現(xiàn)了作者倡導的人道主義觀點。在狄更斯的所有作品中,《大衛(wèi)·考坡菲》涵蓋了最為廣泛的社會生活內(nèi)容,在世界文學史上占有重要地位。
作者簡介
作者:(英國)狄更斯 譯者:張谷若
書籍目錄
譯本序(張玲)作者序上卷 第 一 章 呱呱墜地第 二 章 漸漸解事第 三 章 地換人易第 四 章 受辱蒙羞第 五 章 被遣離家第 六 章 識人更多第 七 章 在校的第一學期第 八 章 偷得假期半日歡第 九 章 永遠難忘的生日第 十 章 名為贍養(yǎng),實屬遺棄第十一章 含辛茹苦,自食其力第十二章 決計逃走第十三章 決心之后第十四章 俠肝義膽第十五章 再世為人第十六章 去故更新,非止一端第十七章 古城遇故第十八章 一度回顧第十九章 冷眼旁觀第二十章 史朵夫宅里第二十一章 小愛彌麗第二十二章 舊地重游,新人初識第二十三章 證實所聞,選定職業(yè)第二十四章 放縱生活,初試淺嘗第二十五章 吉星與煞星第二十六章 墜入情網(wǎng)第二十七章 托米·特萊得第二十八章 米考伯先生叫陣第二十九章 重到史朵夫府上下卷第三十章 失一故人第三十一章 失一更重要的故人第三十二章 長途初登第三十三章 如在云端第三十四章 突如其來第三十五章 抑郁沮喪第三十六章 奮發(fā)力行第三十七章 一杯冷水第三十八章 事務(wù)所瓦解第三十九章 維克菲與希坡書目及內(nèi)容簡介……
章節(jié)摘錄
書摘 他跟著就下毒手死命地打起我來,那股子狠勁,好像他不把我打死就不肯罷休。在我們這樣的鬧騰中,我聽見有人往樓上跑,我聽見有人哭喊——我聽見我母親哭喊——還有坡勾提也哭喊。跟著枚得孫先生走了;我屋子的門就從外面鎖上了。我就躺在那兒,渾身又燒又熱;受傷的地方都破了,一碰就非常地疼;同時,像小鰍生大浪一樣,在地上大鬧脾氣。 我現(xiàn)在記得很清楚,我當時慢慢地安靜下來以后,只聽全家各處,一片沉靜,真使人起奇異之感。我現(xiàn)在記得很清楚,我當時鞭傷不像以先那么疼了,我就開始覺得,我這個孩子真太壞了。 我坐在那兒,聽了老半天,但是卻一點聲音都聽不見。我從地上爬起來,蹭到鏡子前面。只見我的臉腫得那樣,紅得那樣,丑得那樣,連我自己看著都幾乎怕起來。那時候,我身上的鞭傷,仍舊一動就疼,一碰就疼;所以我往鏡子前面去這一下,身上又疼起來,一疼我就又哭起來。但是鞭傷之疼和我的罪惡之感一比,就算不了什么了。我敢說,我這種罪惡之感,重重地壓在我的心頭,即便我真是一個十惡不赦的罪人,感覺都不會有那樣強烈。 這時候天慢慢地黑了,我把窗關(guān)上了(我大部分的時間都是頭枕著窗臺躺著的,哭一會兒,迷瞪一會兒,再無精打采地往外瞧一會兒),于是門開開了,枚得孫小姐進來了,手里拿著一些面包、肉和牛奶。她一言未發(fā),把這些東西放在桌子上,同時帶著堪稱模范態(tài)度,惡狠狠地瞅了我一眼,跟著回身走出去,隨手又把門鎖上了。 天黑了好久,我還是坐在那兒,心里納悶兒,不知道會不會還有別人來。我一想,那天晚上,大概不會再有有別人來了,我就把衣服脫了,上床躺下了;我在床上直納悶兒,直害怕,不知道他們要怎樣處治我。我這是不是構(gòu)成了刑事的罪名呢?我這是不是得交給警察看管起來,得送到獄里監(jiān)禁起來呢?我這是不是有受絞刑的危險呢? 但是,離斯特朗博士不遠,有一個很好看的年輕女人,正坐在那兒敞活,她替我解了圍:——他叫這個女人安妮,我當時想,那一定是他女兒——因為她當時跪了下去,把斯特朗博士的鞋給他穿上,把他的護膊給他扣好,她做這些事的時候,都是又高興、又敏捷的。她把這些事都敞完了,我們就都起身往外走,要到教室里去,維克菲先生對那個女人告別,那時候,我聽見他稱呼她“斯特朗太太”,很吃了一驚,跟著心里就納起悶兒來,不知道這個女人是斯特朗博土的兒媳婦呢,還是他自己的太太?正在疑慮不解的時候,斯特朗博士自己無意中給我把疑難解決了。 “我說,維克菲,”我們走到過道里,他停了一下,把手放在我的肩頭上,說,“你還沒給我內(nèi)人的表兄,找到合適的事由兒吧?” “沒有,”維丸菲先生說。“沒有,還沒有?!? “我只盼望,能多快就多快,給他找到了才好,維克菲,”斯特朗博士說?!耙驗榻菘恕っ袄疹D這個人,既·無所有,又游手好閑。有時候,更壞的情況就是從這兩種情況里生出來的。瓦峙博士不是說過嗎,”他接著說,一面眼睛瞧著我,一面腦袋一上一卜地點著,表示他引的那句詩的抑揚頓挫?!啊畬τ谟问趾瞄e的家伙,魔鬼永遠要弄些壞事教他們做?!? “唉,博士啊,”維克菲先生回答說,“如果瓦峙博士真正了解人類,那他還滿可以說,而且這樣說還同樣真實——‘對于忙忙碌碌的家伙,魔鬼永遠要弄些壞事教他們做’哪。你就信我這句話好啦,那些忙忙碌碌的家伙,在世界上,可就做盡了他們能做得到的一切壞事了。在這一個世紀里,或者說,在這兩個世紀里,那些最忙于爭權(quán)奪利的人,干的都是什么事哪?不都是壞事嗎?” “我認為,捷克·冒勒頓大概不會為廠爭權(quán)奪利而忙碌,”斯特朗博士含著滿腹心事,摸著下巴頦,說。 “他也許不會,”維克菲先生說,“你這個話讓我想到咱們得話歸正傳了,不過我對于我剛才旁生枝節(jié)的話得先表示一番歉意。不錯,我還沒能想出什么辦法來安插捷克·冒勒頓先生。我相信,”他接著說,說到這兒,稍稍有點猶豫的樣子,“你的動機我是一清二楚的,因此事情辦起來就更加困難。” “我的動機,”斯特朗博士說,“只是因為,捷克是安妮的表兄,又和地是從小兒踢天弄井、一塊兒長大了的,所以想要給他找一個合適的安身之處,并沒有別的?!? 我敢說,史朵夫本人來到這兒,我們倒不至于那樣張皇失措,但是在這位體面的下人面前,我們卻一下都成了老實人之中最老實的了。米考伯先生哼起小曲采,裝作十二分坦然自得的樣子,但是卻在一把椅子上坐了下去,他那把急忙掖起的叉子,從褂子的胸部把把兒伸出,好像他自己把叉子捅在自己的胸膛里似的。米考伯太太就把棕色手套戴在手上,做出一副文雅、嬌慵的儀態(tài)。特萊得用他那兩只油手把頭發(fā)亂抓,弄得頭發(fā)直挺挺地豎立在腦袋上,他自己就不知所措地看著桌布。至于我自己呢,我坐在主人席上,完全成了一個小娃娃了;幾乎連這位體面的異人俊士都不敢冒揣地斜目而視。沒人知道他是從哪兒鉆出來的,跑到我的寓所里給我整頓家務(wù)。 同時,他把羊肉從爐支上拿開,沉默無言、鄭重其事地布給我們。我們每人都吃了一點,但是我們的口味卻都沒有了,我們只作出吃了的樣子,只是走走過場而已。我們每人都把各自的盤子推開以后,他不動聲色地把盤子都拿走,把齊茲端上來。齊茲吃完了,他把齊茲碟子也拿走了,把桌子清理了,把所有的東西都放在自動送物架上;又把葡萄酒擺上,跟著,并不用等人吩咐,就出于自動,把自動送物架推到食器貯存室里去了。所有這種種,他都做得循規(guī)蹈矩,他從來沒抬過頭,只老把眼睛盯在所做的事上。然而,即便他的胳膊肘兒,在他回身背著我們的時候,都好像滿滿含著他那種固定成見的表現(xiàn),說我非常非常年輕。 “還有什么我可以做的活兒沒有,先生?” 我對他表示了謝意,說,“沒有啦,可是,你自己不用點正餐嗎?” “不用,我謝謝您啦,不用,先生。” “史朵夫先生是不是要從牛津上這兒來哪?” “對不起,您說什么來著?” “史朵夫先生是不是要從牛津上這兒來?” “我本來想,他今兒可能到這兒來,先生。那毫無疑問,是我想的不對頭,先生?!? “要是你先見到他——”我說。 “請您原諒我,先生;我想,我不會是先見到他的?!? “假設(shè)你會的話,”我說,“那我就請你對他說,我很惆悵,他今兒沒能到這兒來,因為有他一位老同學在這兒?!? “真?zhèn)€的,先生!”于是他沖著我和特策得鞠了一躬,算是對我們兩個共同鞠的一躬,同時往特萊得身上一瞥。 他輕輕悄悄地往門那兒走的時候,我萬分尤奈,想要對他從容自然地說句話——我對這個人說話,從來小能從容自然——我就說: “喂,利提摩!” “先生!” “那一回,你在亞摩斯待的時間長嗎?” “并不怎么特別長,先生?!? “你親眼看著那條船改裝的活兒都完成了?” “不錯,先生。我留在那兒,就為的是特意親眼看著那條船改裝完成。” “這個我知道!”他把他的眼睛對著我的眼睛畢恭畢敬地抬了起來?!笆范浞蛳壬约哼€沒看到這條改裝完成的船吧,我想。” “我實在說不上來,先生。我認為——不過我實在說不上來!先生。我跟您告假啦,先生?!? 他說完了這句話,畢恭畢敬地鞠了一個躬,這個躬是把所有在場的人統(tǒng)通包括在內(nèi)的,跟著出門去了。他這一走,我的客人好像都呼吸得自由多了,但是我自己那種松通勁兒卻更大,因為,除了我在這個人面前,永遠有一種非常不中用的感覺,使我局促拘束而外,還有一種情況,那就是,我老感到問心門愧,對他的少主人不信任起來,因而有一種壓不下去的不安和恐懼,只怕他會看出這種情況來。其實我并沒有什么可隱瞞的,然而我卻老覺得,好像這個人正發(fā)現(xiàn)我的什么秘密。這到底是怎么回事呢? 后來,我滿心痛苦地又哀求她,又勸導她,好容易才到底叫她的眼睛看著我了,但是她臉上還滿是恐懼之色。我慢慢地安慰了她以后,她臉上別的表情才消失了,而只剩了愛我的神色了。她那柔和、美麗的臉腮,也放在我的臉上了。于是我一面把她抱在懷里,一面告訴她,說我怎樣全心全意地愛她,怎樣一心無二地愛她,因此覺得,我應(yīng)該叫她從訂婚的束縛中解脫出來,因為我現(xiàn)在已經(jīng)是一個窮人了;我又告訴她,說我要是沒有她,我怎樣就永遠沒法兒忍受,也永遠不能恢復故我;只要她不怕受窮,我怎樣也不怕受窮;因為我有了她,我的兩臂就能生出力量,我的心就能得到鼓舞;我怎樣已經(jīng)勇往直前地工作起來了,這種勇往直前的勁頭兒,除了一個情人,別的人不能理解。我怎樣已經(jīng)開始講求實際,看到將來;怎樣憑自己的力氣掙的一塊面包皮,遠遠美于繼承而來的一席盛筵;還說了一些意義相同的話。我說的時候,滔滔不絕,口若懸河,連我自己都感到十分驚異,雖然自從我姨婆突然把她的情況告訴了我以后,我這些話是我白天黑夜,時刻琢磨的。 “你那顆心仍舊是我的嗎,親愛的朵蘿?”我樂不可支地問道;因為她緊緊地抱著我,我從這種情況里,就知道她的心仍舊是我的了。 “哦,是你的!”朵蘿喊道?!芭叮悄愕?,完全是你的。哦,你別這樣嚇人,成不成!” “我嚇你!我會嚇朵蘿!” “你別再說什么窮啦的話啦,也別再說什么做苦工的話啦!”朵蘿說,同時更緊地伏在我懷里。“哦,別、別再說那種話啦!” “我的親愛的愛人,”我說,“用自己的力氣掙的一塊破面包皮兒——” ……
媒體關(guān)注與評論
譯本序“在所有我寫的這些書之中,我最愛的是這一部?!覍τ趶奈业南胂笾谐錾淖优?,無一不愛;……不過,像許多偏愛的父母一樣,在我內(nèi)心的最深處,我有一個最寵愛的孩子。他的名字就叫‘大衛(wèi)·考坡菲’?!? 這是狄更斯自己給《大衛(wèi)·考坡菲》作的序言里對這部小說所作的評判。 《大衛(wèi)·考坡菲》確實是在狄更斯的作品中占有極為重要地位的一部小說,它也是長期以來就受到世界文學界和廣大讀者重視的一部作品。俄國最偉大的小說家托爾斯泰把它列為“深刻的”世界文學名著之一。我國早在清末,著名的古文家和翻譯家林琴南就曾以《塊肉余生述》為題把它介紹給讀者,這部作品遂成為最早傳入我國的西歐古典名著之一。后來,這部小說又相繼出版過幾種不同的中文譯本,在我國廣為流傳。 正像作為父母,總是最偏愛自己最稱心的子女,因為他們最能體現(xiàn)父母自己的思想、意志和理想?!洞笮l(wèi)·考坡菲》也正是從多方面體現(xiàn)了狄更斯思想和政治主張的杰作。這是一部八十余萬言的長篇巨著,人物紛紜,情節(jié)錯綜,內(nèi)容豐富,其中首要的是通過主人公大衛(wèi)·考坡菲,塑造了一個具有人道主義、資產(chǎn)階級民主主義思想的知識分子的正面典型。大衛(wèi)出身自中產(chǎn)階級,少孤,早慧,勤奮好學,敏于觀察,對朋友誠懇,友愛,對社會底層的人們富于同情。他早歲飽嘗艱辛,倍受坎坷,但是他披荊斬棘,頑強奮斗,終于功成名就,在事業(yè)上和家庭生活上都得到美滿的結(jié)局。大衛(wèi)這個人物,集中體現(xiàn)了資產(chǎn)階級心目中的仁愛、正直、勤奮、進取、務(wù)實的精神。作為主角大衛(wèi)這一形象的襯托和補充,狄更斯還塑造了另一個理想化了的女性人物愛格妮。盡管讀者和批評家一般都感到這個人物過于空靈,有失現(xiàn)實之感,但在她身上,還是體現(xiàn)了溫柔、聰慧、克己、獨立、堅強等許多的優(yōu)美品質(zhì)。這兩個人物都是狄更斯理想的正面形象。在這兩個人物身上,狄更斯寄托了自己的世界觀、人生觀和倫理道德觀點。不過這兩個人物由于受到他們的創(chuàng)造者狄更斯本人世界觀和階級的局限,他們?nèi)匀粌H只屬于追求個人幸福和出路的小資產(chǎn)階級知識分子的典型。 緊緊環(huán)繞大衛(wèi)這一中心人物,狄更斯還刻畫了形形色色令人喜愛的正面人物。在狄更斯那支帶有漫畫式夸張性的筆下,這些人物大都有奇特的個性或可笑的習慣,如貝萃,特洛烏小姐的乖張怪僻,狄克先生的瘋瘋癲癲,米考伯先生和米考伯太太的不擅家計,特萊得的舉止失措,格米治太太的怨天尤人,巴奇斯先生的愛財如命等等,但是他們在品格上都有一些共同特點,一些與主人公大衛(wèi)一脈相通的優(yōu)良素質(zhì),這就是心地善良、正直、嫉惡如仇、見義勇為。即使大衛(wèi)母親懦弱無能,姑息養(yǎng)奸,維克菲先生借酒澆愁,累及親友,小愛彌麗圖慕虛榮,以至失足,但他們的性格中也都有令人同情和愛憐的一面?!洞笮l(wèi)·考坡菲》這部作品之所以至今仍對我們發(fā)生巨大的魅力,原因之一就是它給讀者提供了很多栩栩如生的正面人物。 這部小說中的人物,還有一個特點,就是社會底層的人物形象(如坡勾提兄妹、漢等)純樸感人。狄更斯在刻畫特洛烏小姐、米考伯夫婦、特萊得等人的時候,往往帶有英國式的幽默筆法。狄更斯疼愛他們,同情他們,但也譏諷和嘲笑他們的缺點,仿佛是在向這些親密的好友進行善意但又尖銳的告誡和規(guī)勸。而狄更斯在提到坡勾提先生的時候,則是斂容正色,滿懷尊敬。狄更斯更突出地賦予這一人物舍已為人的品質(zhì)。在小說接近尾聲的部分,作家通過大衛(wèi)之口這樣說:“如果說,我平生愛慕過、敬重過任何人,那我從心眼兒里愛慕、敬重的就是那個人?!钡腋故亲钤玳_始使社會底層人民作為主要人物和正面人物跨入小說領(lǐng)域的古典作家之一,恩格斯因此而早就將他譽之為“時代的旗幟”。固然,狄更斯僅僅是一個社會改良主義者;他不主張積極的階級斗爭,因此,他在小說中,主要表現(xiàn)底層人民純樸、誠懇、善良、正直的品質(zhì),但在惡勢力面前,他們卻只有容忍,退讓,毫無反抗。因此,愛彌麗隨史朵夫私奔之后,狄更斯才會讓坡勾提先生親至史朵夫府上為愛彌麗乞求史朵夫老太太的正式承認。在疾風暴雨的海上,漢和史朵夫雙雙殞命的一景,則更加耐人尋味。照故事情節(jié)的發(fā)展來看,照漢幾次向海上張望的神色推測,他在失掉心愛的愛彌麗之后如果再與史朵夫狹路相逢,很可能要以你死我活的搏斗進行復仇。但這又與狄更斯向來所提倡的以德報怨式的博愛主義大相徑庭。這一結(jié)局究竟應(yīng)該如何處理?狄更斯的安排確乎出人意料:他們同時被狂濤巨浪吞沒,他們的冤仇也就這樣以不了而了之。單純從藝術(shù)效果上來看,這一幕可謂韻味無窮,富有悲壯之美;但從其思想內(nèi)容方面觀察,我們雖不便貿(mào)然斷定狄更斯曾有意識地寓以多么深刻的意義,但它至少也有意無意地反映了作家的世界觀。狄更斯從事創(chuàng)作的年代,大約起于十九世紀三十年代,止于六十年代,這時英國工業(yè)資本主義已經(jīng)取得鞏固地位,勞資之間的矛盾,開始走上尖銳化,并發(fā)展成為以無產(chǎn)者為主力軍的憲章運動。但這一運動幾經(jīng)反復和興衰之后,工聯(lián)主義和改良主義又開始泛濫,嚴重阻礙階級斗爭和工人運動的發(fā)展,狄更斯的改良主義,就是在這樣的社會背景下提出的。他曾大聲疾呼:“人們應(yīng)該作為良好的公民而融洽地生活在一起?!奔热恢鲝垺叭谇⒌厣钤谝黄稹?,那么,在必死的時候,讓漢和史朵夫不知不覺、心無懷恨地死在一起,也就絲毫不足為怪了。 ……
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載