出版時(shí)間:2002-1 出版社:上海譯文 作者:徐嵐 頁數(shù):154
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《法語注釋閱讀叢書:80天環(huán)游地球》中斐利亞斯·福格是一位神秘人物。在忠實(shí)的仆人百事通的陪伴下,他試圖在80天內(nèi)環(huán)游地球。這場(chǎng)怪誕的賭博將兩位主人公帶進(jìn)了神奇而又險(xiǎn)象環(huán)生的旅行之中。在他們的旅程中,還菲克斯偵探,他懷疑福格這位冷漠的紳士是盜竊大英 銀行的罪犯。那么,這主仆兩人是否能在 預(yù)定的時(shí)間回到英國呢?
作者簡介
儒勒·凡爾納:直至今日,儒勒·凡爾納的名字仍然讓不同年齡的讀者激動(dòng)。他于1828年出生在法國南特,是法國歷史第一位真正的科幻小說作家。凡爾納以其豐富的想像力和扎實(shí)的科學(xué)知識(shí),帶領(lǐng)讀者暢游在科幻小說的海洋里。其他作品還有:《海底兩萬里》、《地心游記》、《氣球上的五星期》等。
書籍目錄
第一章 打賭第二章 跟蹤小偷的足跡第三章 祭祀第四章 供認(rèn)身份第五章 唐卡德爾號(hào)第六章 巴圖爾卡的小丑第七章 鐵路第八章 印第安人的攻擊第九章 最后的追蹤第十章 最后的幾秒鐘詞匯表
章節(jié)摘錄
Mr Fogg avait inscrit ces dates sur un itineraire dispose en colonnes qui indiquait - depuis le 2 octobre jusquau 21 decembre - le mois et le jour de toutes les 6tapes prevues, si bien quil savait toujours sil etait en avance ou en retard. Il inscrivit donc, ce jour-la, son arrivee a Suez, qui, concordant avec larrivee reglementaire, ne constituait ni gain, ni perte. ——Et bien, mon ami, dit Fix en rejoignant Passepartout sur le quai, vous contemplez le pays ? —— Oui, mais nous allons si vite quil me semble que je voyage en reve. Nous sommes a Suez, en Afrique... En Afrique, repeta Passepartout. Je ne peux y croire. —— Vous etes donc bien press6? —— Moi, non, mais cest mon maitre. Apropos, il faut que jach6te des chaussettes et des chemises. Nous sommes partis sans malle. Je vais vous conduire a un bazar ou vous trouverez tout ce quil vous faut. —— Vous etes vraiment aimable, dit Passepartout, et il tira sa montre. Surtout que je prenne bien garde de ne pas manquer le bateau, ajouta-t-il. Vous avez le temps, remarqua Fix, il nest que midi. Passepartout fronca le sourcil. ——Allons donc. Il est neuf heures cinquante-deux minutes. —— Votre montre retarde. —— Ma montre! Une montre de famille, qui vient de mon arriere-grand-pere. Elle ne varie guere de cinq minutes par an. —— Je vois ce que cest. Vous avez garde lheure de Londres, qui retarde de deux heures environ pour Suez. Il faut avoir soin de remettre votre montre au midi de chaque pays traverse. —— Moi, toucher h ma montre, s’ecria Passe-partout, jamais ! Quelques instants plus tard, Fix reprit et dit: —— Vous avez donc quitte Londres precipitam-ment ? —— Effectivement! Mercredi dernier, a huit heures du soir, contre routes ses habitudes, Mr Fogg revint de son cercle, et trois quarts dheure apres,nous etions partis. —— Mais off va-t-il donc, votre maitre ? —— Il fait le tour du monde. —— Lc tour du monde? secria Fix. —— ……
媒體關(guān)注與評(píng)論
本書作者系法國歷史上第一位真正的科幻小說家,他的這部作品已為許多中國讀者所熟悉。 本書引進(jìn)版有以下特點(diǎn):既保持有原汁原味、又有很強(qiáng)的可讀性、易讀性,同時(shí)根據(jù)讀者對(duì)象--青年學(xué)生,在保留原著精華的基礎(chǔ)上,刪減次要部分,濃縮成10個(gè)章節(jié)。為了幫助讀者更好地理解原文,本書每頁附有注釋,對(duì)原文中的某些難點(diǎn)難句作了簡明的解釋或翻譯。書后的詞匯表供讀者查閱。書中10幅插圖為讀者閱讀時(shí)增添一份情趣。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載