出版時(shí)間:2002-12-01 出版社:上海譯文出版社 作者:(瑞士)羅伯特·瓦爾澤 頁數(shù):289 字?jǐn)?shù):212000 譯者:范捷平
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書主要由小說《雅考伯·馮·貢騰》、《散步》和其他若干篇小說散文組成。小說《雅》于1908年成書,是瓦爾澤根據(jù)自己在柏林附近一所仆人學(xué)校的短暫經(jīng)歷寫成的一部自傳體日記小說,它開創(chuàng)了現(xiàn)代德語小說體裁的先河,一掃德語小說晦澀冗長(zhǎng)的舊習(xí),給人帶來清新和雋永,展示了現(xiàn)代人的內(nèi)心世界。瓦爾澤生前曾說:《雅》是他自己最喜歡的作品,因?yàn)槲膶W(xué)意象在這部小說中得到了充分的體現(xiàn)。在《雅》中,意境就是夢(mèng)境。無論是把自己寫成拿破侖軍旅中的一小兵,還是元帥,無論是以窺淫者的心態(tài)探索權(quán)威的外強(qiáng)中干或以頑童的狡詐走進(jìn)女人的心靈,小說始終在調(diào)侃的語言中假裝深沉,偶爾撕下面具,露出的真實(shí)面貌卻仍然是幽默,殘酷的自虐是浪漫主義幽默的真諦。詭秘和圈套,在夢(mèng)中設(shè)下懸念和許諾,但堅(jiān)定地不予以兌現(xiàn)屬于瓦爾澤的高明,結(jié)局是意外。 《雅》是進(jìn)入瓦爾澤世界的捷徑,它留給讀者一個(gè)故事的虛幻,卻更多是與讀者玩捉迷藏?!堆拧泛汀渡⒉健返绕渌郀枬傻淖髌芬粯樱缭谄甙耸甏鸵呀?jīng)譯成英、法、波蘭、葡、意、西、俄、匈等各種歐洲重要語言,并于1971年(西德)和1995年(英國(guó)/德國(guó))兩次改編成故事片搬上銀幕。
作者簡(jiǎn)介
羅·瓦爾譯是20世紀(jì)德語文壇上的怪才,本書薈萃他的一部長(zhǎng)篇,兩部中篇以及若干則短篇、散文和隨筆,作者的創(chuàng)作思想和寫作風(fēng)格從中可見一斑。
書籍目錄
命運(yùn)如雪的詩人——羅伯特·瓦爾譯(代序)雅考伯·馮·貢滕散步托波特湖意大利小說西蒙六則小故事柏林小女孩陌生人致紐扣1926年《日記》逸稿有關(guān)寫作
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載