恰佩克童話集

出版時(shí)間:2002-04  出版社:上海譯文出版社  作者:(捷克)恰佩克  頁(yè)數(shù):164  字?jǐn)?shù):92000  譯者:任溶溶  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

卡雷爾·恰佩克是捷克著名的劇作家和小說(shuō)家。《恰佩克童話全集》收錄了作家八篇精彩無(wú)比的童話故事。出現(xiàn)在故事中的醫(yī)生、郵差、水怪、鳥(niǎo)、天使、警察、狗、精靈、流浪漢和強(qiáng)盜,創(chuàng)意的新穎、奇特,造型和想象力的生動(dòng)、活潑,充分體現(xiàn)了作家的才氣,讓小朋友讀后定會(huì)回味無(wú)窮。

書籍目錄

譯者的話   郵遞員的童話   醫(yī)生的童話   水怪的童話   鳥(niǎo)和天使的童話   警察的大童話   狗和精靈的童話   流浪漢的童話   強(qiáng)盜的童話

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    恰佩克童話集 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   國(guó)外的童話或其他兒童文學(xué)作品由于多種原因,比如文化背景、翻譯等原因,使得它們比較難以被中國(guó)的讀者所接受。而且很多出版翻譯的作品年代也較為久遠(yuǎn),因此無(wú)論從語(yǔ)言還是從故事的情節(jié)上來(lái)看,都感覺(jué)讀起來(lái)像隔了一層似的。當(dāng)然也有特別的作品,可以超越國(guó)度、文化和時(shí)間的限制。我相信,像恰佩克童話集這樣的書如果讀原文的話,感覺(jué)會(huì)更好。但奇怪的是,我女兒還是比較喜歡其中的一兩篇。她沒(méi)能把它全部讀完??赡芤彩且?yàn)樽煮w較小,只適合成人閱讀,孩子喜歡讀大字體的書配上色彩鮮艷的插圖。而這本書不適合年齡小的孩子。只能由大人讀給孩子聽(tīng)。而且在讀的時(shí)候,盡量修改原譯文中使用的過(guò)于書面化的語(yǔ)言,這樣孩子才能聽(tīng)得更明白。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7